Herunterladen Diese Seite drucken

Sony ICF-SW11 Bedienungsanleitung Seite 2

Fm stereo/sw1-9/mw/lw 12 band receiver
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ICF-SW11:

Werbung

Antena telescópica
신축 안테나
TUNE
TUNING
VOLUME
i
DC IN 3V
Supporte
스탠드
A
Insira primeiro o lado # da pilha
배터리의 #쪽을 먼저 넣습니다.
B
FM
SW
MW/LW
Para desligar o rádio
Ajuste POWER a OFF.
Para a audição com auscultadores
(venda avulsa)
Português
Para FM estéreo, ligue os auscultadores estéreo à
tomada i (auscultadores).
O altifalante é desactivado quando os auscultadores
são ligados.
ADVERTÊNCIA
Para aprimorar a recepção (Veja a fig.
B)
Para evitar o risco de incêndio ou de choque
eléctrico, não exponha o aparelho à chuva
FM: Estire a antena telescópica e ajuste o ângulo para
nem à humidade.
uma óptima recepção.
SW: Estenda a antena telescópica verticalmente.
Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho.
MW/LW: Rode o aparelho horizontalmente até obter
Solicite assistência técnica somente a pessoal
uma recepção óptima. Uma antena de barra
qualificado.
de ferrite está incorporada no aparelho.
Características
Precauções
• Receptor de 12 bandas FM Estéreo/SW 1-9/MW/
• Utilize este aparelho somente com 3 V CC. Para o
LW com alta sensibilidade e selectividade
funcionamento a pilha, utilize duas pilhas R6
• Sistema de propagação de bandas que possibilita
(tamanho AA). Para o funcionamento com corrente
sintonizar facilmente estações SW
alternada (CA), utilize somente o adaptador CA
• Recepção de FM estéreo através de auscultadores
recomendado.
estéreo (venda avulsa)
• O aparelho não estará desligado da fonte de
alimentação CA enquanto permanecer ligado a uma
tomada da rede, mesmo que o seu interruptor de
alimentação tenha sido desactivado.
Selecção da fonte
• Não deixe o aparelho nas cercanias de fontes de
de alimentação
calor, tampouco em locais sujeitos à luz solar
directa, poeira excessiva ou choques mecânicos.
Pilhas (Veja a fig. A)
• A placa indicativa da voltagem de funcionamento,
etc. está localizada na parte posterior externa.
1
Abra a tampa do compartimento de pilhas.
• Se algum objecto sólido ou líquido cair dentro do
aparelho, desligue o adaptador CA, remova as
2
Insira duas pilhas R6 (tamanho AA, não
pilhas e solicite uma inspecção técnica a pessoal
fornecidas), observando a correspondência
qualificado antes de voltar a utilizar o aparelho.
correcta da polaridade.
• Visto que um forte íman é utilizado para o
altifalante, mantenha cartões de crédito pessoal, etc.
Uma fita está fixa na tampa do compartimento de
que utilizam codificação magnética, distantes do
pilhas para evitar a queda acidental da tampa.
aparelho.
Cruze a fita sobre as pilhas inseridas e feche a
• Quando a superfície externa apresentar sujidades,
tampa do compartimento de pilhas. Não puxe a
limpe-a com um pano macio humedecido em uma
fita para fora forçosamente. Caso contrário, a fita
solução de detergente suave. Nunca utilize
poderá soltar-se.
limpadores abrasivos ou solventes químicos, os
quais podem avariar o revestimento externo.
Duração das pilhas
• No interior de veículos ou edifícios, a recepção de
Com pilhas Sony R6 (tamanho AA):
rádio poderá ser dificultada ou ruidosa. Experimente
Aprox. 30 horas
a audição nas cercanias de uma janela.
Substituição das pilhas
Caso surjam quaisquer questões ou problemas
Quando o som se tornar fraco ou distorcido, substitua
concernentes a este aparelho, consulte o seu agente
ambas as pilhas por outras novas.
Sony mais próximo.
Notas sobre as pilhas
• Não tente recarregar pilhas secas.
Especificações
• Não transporte pilhas secas junto com moedas ou
outros objectos metálicos. Do contrário, poderá
Gama de frequências:
ocorrer geração de calor se os terminais positivo e
FM: 87,5 -108 MHz
negativo das pilhas forem acidentalmente
SW1: 4,750 -5,060 MHz
contactados por um objecto metálico.
SW2: 5,900 -6,200 MHz
• Quando não for utilizar o aparelho por um longo
SW3: 7,100 -7,350 MHz
intervalo, remova as pilhas a fim de evitar avarias
SW4: 9,400 -9,990 MHz
decorrentes de fuga de electrólitos e corrosão das
SW5: 11,600 -12,100 MHz
pilhas.
SW6: 13,570 -13,870 MHz
SW7: 15,100 -15,800 MHz
SW8: 17,480 -17,900 MHz
Corrente da rede local
SW9: 21,450 -21,750 MHz
Ligue o adaptador CA (venda avulsa) à tomada DC IN
MW: 525 -1 620 kHz
3V e a uma tomada da rede local. Certifique-se de
LW: 141 -290 kHz
ligar firmemente a tomada e a ficha. Energia será
Altifalante
Aprox. 5,7 cm de diâm., 4 Ω
automaticamente fornecida a partir de uma fonte de
alimentação externa, mesmo quando as pilhas
Potência de saída
estiverem instaladas no receptor.
140 mW (a 10% de distorção harmónica)
Saída
Tomada i ê para auscultadores (minitomada
Notas sobre o adaptador CA
estéreo de 3,5 mm de diâm.)
• Para evitar fugas de electrólito das pilhas,
Requerimentos de alimentação
recomendamos remover as pilhas quando o receptor
3 V CC, com duas pilhas R6 (tamanho AA)
for ligado a uma tomada da rede CA.
Fonte de alimentação externa
• Quando o adaptador CA não for ser utilizado por
DC IN 3V
um longo intervalo, desligue-o tanto da tomada DC
Dimensões
IN 3V quanto da tomada da rede CA.
Aprox. 162 × 93,8 × 34,8 mm (l/a/p)
• Utilize somente o adaptador CA Sony recomendado
Peso
(venda avulsa)*. Não utilize nenhum outro tipo de
Aprox. 340 g, incluindo pilhas
adaptador CA.
Acessório fornecido
Guia de ondas curtas (1)
Polaridade da ficha
Acessórios opcionais
Adaptador CA AC-E30HG*
Antena AN-102 de ampla gama LW/MW/SW
* A voltagem da fonte de alimentação difere conforme o
* Quanto aos pormenores sobre o adaptador CA
país. Adquira um transformador de CA no país/região
(venda avulsa), consulte "Especificações".
onde o rádio será utilizado.
O seu agente pode não comercializar alguns dos
Funcionamento do
acessórios listados acima. Consulte o seu agente
quanto a informações pormenorizadas.
rádio
O design e as especificações estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
1
Ajuste POWER a ON para ligar a
alimentação do rádio.
2
Seleccione a banda desejada, utilizando
BAND.
3
Sintonize uma estação, utilizando
TUNING.
O indicador TUNE acende-se quando uma
estação é sintonizada.
4
Ajuste o volume, utilizando VOLUME.
라디오를 끄려면
POWER를 OFF로 설정하여 주십시오.
헤드폰으로 들으려면(별매품)
FM 스테레오인 경우는 스테레오 헤드폰을 i(헤드폰)
한국어
잭에 접속하여 주십시오.
헤드폰을 접속하면 스피커에서는 소리가 출력되지 않
습니다.
수신을 양호하게 하려면(그림 B 참조)
경고
FM: 신축식 안테나를 빼고 잘 들리는 각도로 조절하여
주십시오.
SW: 신축식 안테나를 똑바로 빼 주십시오.
화재 또는 감전될 위험이 있으므로 본기에 물이나 수분
이 닿지 않도록 주의하십시오.
MW/LW: 잘 들리는 방향으로 본기의 방향을 조절하여
주십시오. 본기에는 페라이드바 안테나가 내
감전될 위험이 있으므로 캐비닛을 열지 마십시오. 점검
장되어 있습니다.
은 반드시 기술자에게 의뢰하여 주십시오.
사용상의 주의
주요 특징
• 본기의 전원에는 반드 3V DC를 사용하여 주십시오.
• 고감도의 고지향성 FM 스테레오/SW1-9/MW/LW 12
배터리에는 R6(AA 사이즈) 배터리 2개를 사용하여
밴드 리시버
주십시오. AC 전원을 사용할 때에는 본기 권장용 AC
• SW 방송국을 간단히 선국할 수 있는 밴드 스프레드
전원 어댑터 이외에는 사용하지 마십시오.
시스템
• 본기의 전원을 꺼 놓은 경우에라도 콘센트에 접속되
어 있는 동안은 AC 전원(주전원)이 통하고 있습니
• 스테레오 헤드폰으로 즐길 수 있는 FM 스테레오 방
다.
• 극단적인 온도, 직사광선, 수분, 모래, 먼지, 진동 등
을 피해 주십시오.
염천하에 주차시킨 자동차 안에는 절대로 방치하지
전원을 선택하기
마십시오.
• 동작 전압 등이 기재되어 있는 명판은 뒷면에 있습니
다.
배터리
(그림 A 참조)
• 물건이나 액체를 본체에 엎질렀을 때에는 사용을 중
지하고 AC 전원 어댑터를 뺀 다음 배터리를 꺼낸 후
1
배터리실의 커버를 엽니다.
에 기술자의 점검을 받아 주십시오.
• 스피커에는 강력한 자석을 사용하고 있으므로 자기
2
R6(AA 사이즈) 배터리(별매품) 2개를 바른
코드를 사용한 크레디트 카드 등을 본기에서 멀리하
방향으로 해서 넣습니다.
여 주십시오.
배터리실 커버에는 커버가 떨어지는 것을 방지하
• 본체 표면이 더러워졌을 때에는 묽은 중성세제로 적
기 위한 리본이 달려 있습니다. 배터리를 넣은 다
신 부드러운 헝겊으로 닦아 내 주십시오.
음 그 위에 리본을 올려놓고 배터리실 커버를 닫아
클렌저 등의 용제는 본체가 손상될 염려가 있으므로
사용하지 마십시오.
주십시오. 리본을 무리하게 잡아 당기지 마십시
• 자동차나 건물 안에서는 라디오가 잘 들리지 않거나
오. 리본이 떨어질 염려가 있습니다.
잡음이 들어올 경우가 있습니다. 창가에서 들어 주십
시오.
배터리의 지속 시간
Sony R6(AA 사이즈) 배터리 사용시 :
본 사용설명서에 기재되어 있지 않은 본기에 대한 질문
약 30시간
이나 문제점이 있을 때에는 가까운 Sony 판매점으로 문
의하여 주십시오.
배터리의 교환
소리가 작아지거나 소리가 왜곡될 경우에는 배터리를
모두 새 것으로 교환하여 주십시오.
주요 제원
배터리에 관한 주의
• 건전지는 충전하지 마십시오.
주파수 범위:
• 건전지는 동전 등의 금속과 함께 휴대하지 마십시오.
FM: 87.5-108 MHz
배터리의 음극과 양극에 금속이 접촉되면 발열될 경
SW1: 4.750-5.060 MHz
우가 있습니다.
SW2: 5.900-6.200 MHz
• 본기를 장기간 사용하지 않을 때에는 배터리의 누액
SW3: 7.100-7.350 MHz
에 의한 부식을 방지하기 위하여 배터리를 꺼내 두도
SW4: 9.400-9.990 MHz
록 하십시오.
SW5: 11.600-12.100 MHz
SW6: 13.570-13.870 MHz
SW7: 15.100-15.800 MHz
가정용 전원
SW8: 17.480-17.900 MHz
SW9: 21.450-21.750 MHz
AC 전원 어댑터(별매품)를 DC IN 3V 잭에 접속하고 그
MW: 525-1 620 kHz
것을 콘센트에 접속합니다. 잭과 플러그를 반드시 단단
LW: 141-290 kHz
히 접속하여 주십시오.
스피커
전원은 리시버에 배터리가 들어있는 상태에서도 자동
직경 약 5.7 cm, 4 옴
으로 콘센트에서 공급됩니다.
출력
140 mW(10 % 고주파 왜곡율)
출력 단자
AC 전원 어댑터에 관한 주의
i헤드폰 잭(스테레오 미니 잭)직경 3.5 mm
• 리시버를 콘센트에 접속하고 있을 때에는 배터리의
필요 전원
누액을 방지하기 위하여 배터리를 꺼내 놓으십시오.
3V DC, R6(AA 사이즈) 배터리 2개
• AC 전원 어댑터(별매품)를 장기간 사용하지 않을 때
외부 전원 단자
에는 반드시 DC IN 3V 잭과 콘센트의 양쪽 모두를 빼
DC IN 3V
놓으십시오.
외형치수
• 반드시 권장용 Sony AC 전원 어댑터(별매품)을 사용
약 162 × 93.8 × 34.8 mm(폭/높이/길이)
하여 주십시오. *그 밖의 AC 전원 어댑터는 사용하지
중량
마십시오.
약 340 g(배터리 포함)
부속 액세서리
플러그의 극성
단파 가이드 (1)
옵션 액세서리
AC 전원 어댑터 AC-E30HG *
* AC 전원 어댑터(별매품)에 관한 자세한 것은 "주요
LW/MW/SW 와이드 렌지 안테나 AN-102
제원"을 참조하여 주십시오.
* 전원 전압은 나라에 따라 다릅니다. 라디오를 사용할 나
라/지역에서 AC 전원 어댑터를 구입하여 주십시오.
라디오를 조작하기
상기 액세서리 중에서는 판매점에서 취급하지 않는 것
도 있습니다. 자세한 것은 판매점으로 문의하여 주십시
오.
1
POWER를 ON으로 설정하여 라디오의 스
위치를 켭니다.
디자인 및 주요 제원은 예고없이 변경할 경우가 있습니
다.
2
BAND 셀렉터로 듣고 싶은 밴드를 선택합니
다.
3
TUNING으로 방송국을 선국합니다. 방송국
이 수신되면 TUNE 표시등이 점등됩니다.
4
VOLUME을 사용하여 음량을 조절합니다.

Werbung

loading