Herunterladen Diese Seite drucken
Sony ICF-SW11 Bedienungsanleitung

Sony ICF-SW11 Bedienungsanleitung

Fm stereo/sw1-9/mw/lw 12 band receiver
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ICF-SW11:

Werbung

3-867-546-42(1)
FM Stereo/SW
/MW/LW 12 Band Receiver
1-9
Operating Instructions
Manual de instruções
Mode d'emploi
사용설명서
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Printed on 100% recycled paper using
VOC (Volatile Organic Compound)-free
vegetable oil based ink.
ICF-SW11
© 1999 Sony Corporation
Printed in China
Telescopic antenna
Antenne télescopique
Teleskopantenne
Antena telescópica
TUNE
TUNING
VOLUME
i
DC IN 3V
Stand
Support
Ständer
Pedestal
A
Insert the # side of the battery first
Insérez le côté # de la pile en premier
Die Batterie mit der # Seite zuerst einlegen.
Inserte en primer lugar el extremo # de la pila.
B
FM
SW
MW/LW
UKW
OC
PO/GO
KW
Operating the Radio
1
Set POWER to ON to turn on the radio.
English
2
Select a desired band using BAND.
3
Tune in a station using TUNING.
The TUNE indicator lights up when a station is
tuned in.
WARNING
4
Adjust the volume using VOLUME.
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
To turn off the radio
Set POWER to OFF.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
To listen with headphones (not
supplied)
For FM stereo, connect the stereo headphones to the
Features
i (headphones) jack.
The speaker is deactivated when you connect the
• FM Stereo/SW1-9/MW/LW 12 band receiver with
headphones.
high sensitivity and selectivity
• Band spread system enables you to easily tune in
To improve reception (See fig. B)
SW stations
FM: Extend the telescopic antenna and adjust the
• FM stereo reception through stereo headphones (not
angle for optimum reception.
supplied)
SW: Extend the telescopic antenna vertically.
MW/LW: Rotate the unit horizontally for optimum
reception. A ferrite bar antenna is built into
Choosing Power
the unit.
Sources
Precautions
Batteries (See fig. A)
• Operate the unit only on 3V DC. For battery
1
Open the battery-compartment cover.
operation, use two R6 (size AA) batteries. For AC
2
Insert two R6 (size AA) batteries (not
operation, use only the recommended AC power
adaptor.
supplied) with correct polarity.
• The unit is not disconnected from the AC power
A ribbon is attached to the battery-compartment
source (mains) as long as it is connected to the wall
cover to prevent the cover from falling
outlet, even if the unit itself has been turned off.
accidentally. Place the ribbon across the inserted
• Do not leave the unit in a location near heat sources,
batteries and close the battery-compartment cover.
or in a place subject to direct sunlight, sand,
Do not pull out the ribbon forcibly. Otherwise, the
excessive dust, or mechanical shock.
ribbon may be detached.
• The nameplate indicating operating voltage, etc. is
located on the rear exterior.
Battery life
• Should any solid object or liquid fall into the unit,
Using Sony R6 (size AA) batteries:
disconnect the AC power adaptor and remove the
Approx. 30 hours
batteries, and have the unit checked by qualified
personnel before operating it any further.
Replacing batteries
• Since a strong magnet is used for the speaker, keep
When the sound becomes weak or distorted, replace
personal credit cards, etc., using magnetic coding
all batteries with new ones.
away from the unit.
• When the casing becomes soiled, clean it with a soft
Notes on batteries
cloth dampened with mild detergent solution. Never
• Do not charge the dry batteries.
use abrasive cleansers or chemical solvents, as they
may mar the casing.
• Do not carry the dry batteries with coins or other
metallic objects. It can generate heat if the positive
• In vehicles or in buildings, radio reception may be
and negative terminals of the batteries are
difficult or noisy. Try listening near a window.
accidentally contacted by a metallic object.
• When you are not going to use the unit for a long
If you have any questions or problems concerning
time, remove the batteries to avoid damage from
your unit, please consult your nearest Sony dealer.
battery leakage and corrosion.
Specifications
House current
Connect the AC power adaptor (not supplied) to the
Frequency range:
DC IN 3V jack, and plug it into a wall outlet. Be sure
FM: 87.5-108 MHz
to firmly connect the jack and plug.
SW1: 4.750-5.060 MHz
Power is automatically supplied from the external
SW2: 5.900-6.200 MHz
power source even when the batteries are placed in the
SW3: 7.100-7.350 MHz
receiver.
SW4: 9.400-9.990 MHz
SW5: 11.600-12.100 MHz
Notes on the AC power adaptor
SW6: 13.570-13.870 MHz
• To prevent battery leakage, we recommend
SW7: 15.100-15.800 MHz
removing the batteries when the receiver is
SW8: 17.480-17.900 MHz
connected to a wall outlet.
SW9: 21.450-21.750 MHz
• When the AC power adaptor is not to be used for a
MW: 525-1 620 kHz
long period of time, unplug it both from the DC IN
LW: 141-290 kHz
3V jack and from the wall outlet.
Speaker
inches) dia., 4 Ω
Approx. 5.7 cm (2
1
/
• Use only the recommended Sony AC power adaptor
4
Power output
(not supplied)*. Do not use any other AC power
140 mW (at 10 % harmonic distortion)
adaptor.
Output
i (headphones) jack (stereo minijack, 3.5mm dia)
Polarity of the plug
Power requirements
3V DC, two R6 (size AA) batteries
External power source
DC IN 3V
Dimensions
Approx. 162 × 93.8 × 34.8 mm (w/h/d)
* For details of the AC power adaptor (not supplied),
× 3
× 1
(6
1
/
3
/
3
/
inches)
see "Specifications".
2
4
8
Mass
Approx. 340 g (12 oz) incl. batteries
Supplied accessory
Short wave guide (1)
Optional accessories
AC power Adaptor AC-E30HG*
LW/MW/SW wide range antenna AN-102
* The voltage of power supply is different depending on
the country. Please buy an AC power adaptor in the
country/region where the radio is to be used.
Your dealer may not handle some of the above listed
accessories. Please ask the dealer for detailed
information.
Design and specifications are subject to change
without notice.
Pour éteindre la radio
Réglez POWER sur OFF.
Pour écouter avec le casque (non
fourni)
Français
Pour les émissions FM stéréo, raccordez le casque
stéréo à la prise i (casque).
Le haut-parleur est désactivé lorsque vous raccordez
un casque.
AVERTISSEMENT
Pour améliorer la réception (Voir fig. B)
FM: Déployez l'antenne télescopique et ajustez
Afin d'éviter tout risque d'incendie et
l'angle de réception optimale.
d'électrocution, ne pas exposer l'appareil à la
pluie ou à l'humidité.
OC: Déployez l'antenne télescopique à la verticale.
PO/GO: Tournez l'appareil à l'horizontale pour
Afin d'éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le
améliorer la réception. Une barre de ferrite
coffret. Pour toute réparation, faire appel à un
est incorporée à l'appareil.
professionnel uniquement.
Précautions
Caractéristiques
• Faites fonctionner l'appareil sur le courant continu
• Récepteur radio à 12 bandes OC1-9/PO/GO/FM
de 3 V seulement. Pour le fonctionnement sur piles,
stéréo de haute sensibilité et de haute sélectivité.
utilisez deux piles R6 (format AA). Pour le
• Système d'étalement des bandes permettant
fonctionnement sur le secteur, utilisez seulement
d'accorder facilement les stations OC.
l'adaptateur secteur recommandé.
• Réception FM stéréo par casque stéréo (non fourni)
• L'appareil n'est pas isolé de la source
d'alimentation secteur tant qu'il est branché sur une
prise murale, même s'il a été éteint.
• Ne laissez pas l'appareil près d'une source de
Sources
chaleur ou à un endroit exposé aux rayons du soleil,
à une poussière excessive ou à un choc mécanique.
d'alimentation
• La plaque signalétique indiquant la tension de
fonctionnement, etc. se trouve au dos de l'appareil.
Piles (Voir fig. A)
• Si un liquide ou un solide pénètre dans l'appareil,
1
Ouvrez le couvercle du logement des piles.
débranchez l'adaptateur secteur et retirez les piles,
puis faites contrôler l'appareil par un professionnel.
2
Insérez deux piles R6 (format AA) (non
• Comme le haut-parleur contient un aimant puissant,
fournies) en respectant leur polarité.
ne laissez pas de cartes de crédit, etc. à code
magnétique près de l'appareil.
Un ruban fixé au logement des piles retient les
• Lorsque le coffret est sale, nettoyez-le avec un
piles pour qu'elles ne tombent pas. Mettez le
chiffon doux imprégné d'une solution légèrement
ruban par-dessus les piles insérées et fermez le
savonneuse. N'utilisez jamais de tampons abrasifs
couvercle du logement des piles. Ne tirez pas trop
ni de solvants chimiques, car ils peuvent
fort sur le ruban, il pourrait se détacher.
endommager le coffret.
• Dans les véhicules ou les bâtiments, la réception
Autonomie des piles
radio peut être médiocre ou difficile. Dans ce cas,
A l'utilisation de piles R6 Sony (format AA) :
essayez d'écouter près d'une fenêtre.
Environ 30 heures
Pour toute question ou difficulté concernant cet
Remplacement des piles
appareil, veuillez consulter votre revendeur Sony.
Lorsque le son est faible ou présente de la distorsion,
remplacez toutes les piles par des neuves.
Remarques sur les piles
Spécifications
• Ne pas recharger des piles sèches.
• Ne pas porter des piles sèches dans un sac, par
Plage de fréquences :
exemple, avec des pièces de monnaie ou des objets
FM : 87,5-108 MHz
métalliques. Le contact des bornes positive et
OC1 : 4,750-5,060 MHz
négative de la pile par un objet métallique peut
OC2 : 5,900-6,200 MHz
engendrer de la chaleur.
OC3 : 7,100-7,350 MHz
OC4 : 9,400-9,990 MHz
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil
pendant un certain temps, retirez les piles pour
OC5 : 11,600-12,100 MHz
éviter tout risque de fuite des piles et de corrosion
OC6 : 13,570-13,870 MHz
OC7 : 15,100-15,800 MHz
de l'appareil.
OC8 : 17,480-17,900 MHz
OC9 : 21,450-21,750 MHz
PO : 525-1 620 kHz
Courant secteur
GO : 141-290 kHz
Raccordez l'adaptateur secteur (non fourni) à la prise
Haut-parleur
DC IN 3V et branchez-le sur une prise murale.
pouces) , 4 Ω
Environ 5,7 cm dia.(2
1
/
4
Veillez à brancher la fiche à fond dans la prise.
Puissance de sortie
L'alimentation est automatiquement fournie par la
140 mW (à 10% de distorsion harmonique)
source d'alimentation externe même si les piles
Sortie
restent en place dans le récepteur.
Prise i (casque) (minijack stéréo, dia. 3,5 mm)
Alimentation
Remarques sur l'adaptateur secteur
CC 3 V, deux piles R6 (format AA)
Source d'alimentation externe
• Pour éviter toute fuite des piles, il est conseillé de
retirer les piles lorsque le récepteur est branché sur
DC IN 3V
une prise murale.
Dimensions
Environ 162 × 93,8 × 34,8 mm (l/h/p)
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'adaptateur
× 3
× 1
(6
1
/
3
/
3
/
pouces)
secteur pendant longtemps, débranchez-le de la
2
4
8
Poids
prise DC IN 3V et de la prise murale.
Environ 340 g (12 on.) avec les piles
• N'utilisez que l'adaptateur secteur Sony
Accessoire fourni
recommandé (non fourni)*. Ne pas utiliser d'autre
Guide des ondes courtes (1)
type d'adaptateur.
Accessoires en option
Polarité de la fiche
Adaptateur secteur AC-E30HG*
Antenne grande portée GO/PO/OC AN-102
* La tension de l'alimentation est différente selon les
pays. Procurez-vous l'adaptateur secteur adapté à la
tension du pays ou des régions où vous utiliserez la
* Pour les détails sur l'adaptateur secteur (non fourni),
radio.
voir « Spécifications ».
Votre revendeur peut ne pas commercialiser certains
accessoires mentionnés ci-dessus. Veuillez le
Ecoute de la radio
consulter pour de plus amples informations au sujet de
ces accessoires.
1
Réglez POWER sur ON pour allumer la
La conception et les spécifications peuvent être
radio.
modifiées sans préavis.
2
Sélectionnez une gamme à l'aide de
BAND.
3
Accordez une station à l'aide de TUNING.
L'indicateur TUNE s'allume lorsqu'une station
est accordée.
4
Réglez le volume à l'aide de VOLUME.
Ausschalten des Radios
Stellen Sie POWER auf OFF.
Hören über Kopfhörer (nicht
mitgeliefert)
Deutsch
Wenn Sie ein UKW-Stereoprogramme in Stereo
hören wollen, schließen Sie einen Stereokopfhörer an
die i -Buchse an.
Der Lautsprecher wird dann automatisch abgeschaltet.
VORSICHT
Für optimalen Empfang (siehe Abb. B)
UKW: Ziehen Sie die Teleskopantenne heraus, und
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
richten Sie sie auf optimalen Empfang aus.
elektrischen Schlages zu vermeiden, setzen
Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger
KW: Ziehen Sie die Teleskopantenne heraus, und
Feuchtigkeit aus.
stellen Sie sie senkrecht.
MW/LW: Drehen Sie das Gerät so, daß der Empfang
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen
optimal ist. In diesen Wellenbereichen
Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
arbietet die eingebaute Ferritstabantenne.
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Zur besonderen
Merkmale
Beachtung
• 12-Band-Empfänger (UKW-Stereo/KW 1 - 9/MW/
• Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit 3 V
LW) hoher Empfindlichkeit und hoher
Gleichspannung.
Trennschärfe.
Für Batteriebetrieb setzen Sie zwei Mignonzellen
• Bandspreizmöglichkeit im KW-Bereich erleichtert
(R6/Größe AA) ein. Für Netzbetrieb verwenden Sie
das Abstimmen.
nur den empfohlenen Netzadapter.
• UKW-Stereoempfang bei Verwendung von
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht
Stereokopfhörern (nicht mitgeliefert).
vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der
Netzstecker noch an einer Wandsteckdose
angeschlossen ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
Stromversorgung
Wärmequellen und auch nicht an Plätze, die
direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung
Batteriebetrieb (siehe Abb.
oder mechanischen Stößen ausgesetzt sind.
A)
• Das Typenschild mit Angabe der Betriebsspannung
usw. befindet sich an der Rückseite.
1
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
• Sollte ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das Gerät
2
Legen Sie zwei Mignonzellen (R6, Größe
gelangen, nehmen Sie die Batterien heraus und
lassen Sie das Gerät von Fachpersonal überprüfen,
AA) (nicht mitgeliefert) mit richtiger
bevor Sie es weiterverwenden.
Polarität ein.
• Der Lautsprecher arbeitet mit einem starken
Das Band am Batteriefachdeckel verhindert, daß
Magneten. Halten Sie Kreditkarten mit
der Deckel verlorengeht. Legen Sie das Band über
Magnetcodierung usw.
die Batterien, bevor Sie den Deckel schließen.
• Wenn das Gehäuse verschmutzt ist, reinigen Sie es
Ziehen Sie niemals mit Gewalt am Band, da es
mit einem weichen, leicht mit mildem
sich sonst lösen kann.
Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch. Scharfe
Reiniger und chemische Lösungsmittel dürfen nicht
Batterielebensdauer
verwendet werden, da sie das Gehäuse angreifen.
Sony Batterien des Typs R6 (Größe AA) halten etwa
• In Gebäuden oder Fahrzeugen ist der Empfang
30 Stunden.
schwierig oder verrauscht. Hören Sie dann
möglichst in der Nähe eines Fensters.
Wann müssen die Batterien
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an
ausgewechselt werden?
den nächsten Sony Händler.
Wenn der Ton verzerrt und instabil ist, sind die
Batterien erschöpft und müssen ausgewechselt
werden.
Technische Daten
Hinweise zu den Batterien
• Versuchen Sie niemals Trockenbatterien
Empfangsbereich
aufzuladen.
UKW: 87,5 -108 MHz
• Stecken Sie niemals Batterien mit Münzen oder
KW1: 4,750 - 5,060 MHz
anderen Metallgegenständen in eine Tasche.
KW2: 5,900 - 6,200 MHz
Ansonsten kann es durch Kurzschluß der
KW3: 7,100 - 7,350 MHz
Batteriepole zu Hitzeentwicklung kommen.
KW4: 9,400 - 9,990 MHz
• Nehmen Sie bei längerer Nichtverwendung die
KW5: 11,600 - 12,100 MHz
Batterien heraus, um Korrosionsschäden durch
KW6: 13,570 - 13,870 MHz
KW7: 15,100 - 15,800 MHz
Auslaufen zu vermeiden.
KW8: 17,480 - 17,900 MHz
KW9: 21,450 - 21,750 MHz
MW: 525 - 1 620 kHz
Netzbetrieb
LW:
141 - 290 kHz
Schließen Sie den Netzadapter (nicht mitgeliefert) an
Lautsprecher
die DC IN 3V-Buchse und an eine Wandsteckdose an.
ca. 5,7 cm Durchmesser, 4 Ω
Achten Sie darauf, die Stecker fest einzustecken. Bein
Ausgangsleistung
Einstecken des Netzadapterkabels werden die internen
140 mW (bei 10% Klirrgrad)
Batterien automatisch abgeschaltet.
Ausgangsbuchse
Trennen Sie den Netzadapter bei Nichtgebrauch von
i (Stereo-Minibuchse für Kopfhörer), 3,5 mm
der DC IN 3 V-Buchse und der Wandsteckdose ab.
Durchmesser
Stromversorgung
Hinweise zum Netzadapter
3 V Gleichspannung, zwei Mignonzellen (R6/Größe
• Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden,
AA)
sollten die Batterien aus dem Gerät
Externe Stromversorgung
herausgenommen werden, wenn es am Stromnetz
DC IN 3V-Buchse
Abmessungen
betrieben wird.
ca. 162 × 93,8 × 34,8 mm (B/H/T)
• Bei einem längeren Nichtgebrauch trennen Sie den
Gewicht
Netzadapter sowohl von der DC IN 3 V-Buchse als
ca. 340 g einschl. Batterien
auch von der Wandsteckdose ab.
Mitgeliefertes Zubehör
• Verwenden Sie nur die empfohlenen (getrennt
Kurzwellenhandbuch (1)
erhältlichen) Netzadapter*. Andere Netzadapter
dürfen nicht verwendet werden.
Sonderzubehör
Steckerpolarität
Netzadapter AC-E30HG*
LW/MW/KW-Breitbandantenne AN-102
* Die Netzspannung unterscheidet sich von Land zu Land.
Kaufen Sie den Netzadapter in dem Land bzw. der
Region, in dem bzw. der Sie das Radio benutzen
möchten.
* Einzelheiten zum Netzadapter (nicht mitgeliefert)
finden Sie unter „Technische Daten".
Möglicherweise führt Ihr Händler nicht alle
aufgelisteten Zubehörteile. Er wird Sie gerne
informieren, welche Teile erhältlich sind.
Betrieb des Radios
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
1
Stellen Sie POWER auf ON, um das Radio
einzuschalten.
2
Wählen Sie mit BAND den Wellenbereich.
3
Stimmen Sie mit TUNING auf den Sender
ab.
Wenn ein Sender empfangen wird, leuchtet die
TUNE-Anzeige auf.
4
Stellen Sie an VOLUME die Lautstärke ein.
Radiorrecepción
1
Ponga POWER en ON para conectar la
Español
radio.
2
Seleccione la banda deseada utilizando
BAND.
3
Sintonice una emisora utilizando TUNING.
Cuando sintonice una emisora, se encenderá el
indicador TUNE.
4
Ajuste el volumen utilizando VOLUME.
Para desconectar la radio
Ponga POWER en OFF.
Para escuchar con unos auriculares (no
suministrados)
Para FM estéreo, enchufe unos auriculares estéreo en
la toma i (auriculares).
Cuando enchufe los auriculares, el altavoz se
desactivará.
ADVERTENCIA
Para mejorar la recepción (Consulte la
Para evitar incendios o descargas eléctricas,
fig. B)
no exponga la unidad a la lluvia ni a la
FM: Extienda la antena telescópica y ajuste su ángulo
humedad.
hasta obtener la óptima recepción.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En
SW: Extienda verticalmente la antena telescópica.
caso de avería, solicite los servicios de personal
MW/LW: Gire horizontalmente la unidad hasta
cualificado.
obtener la óptima recepción. La unidad
tiene incorporada una antena de barra de
ferrita.
Características
• Receptor de 12 bandas: FM estéreo/1-9 de SW/
Precauciones
MW/LW con gran sensibilidad y selectividad.
• Sistema de ensanche de banda que le permitirá
• Alimente la unidad con 3 V CC solamente. Para
sintonizar fácilmente emisoras de SW.
alimentarla con pilas, utilice dos pilas R6 (tamaño
• Recepción de FM estéreo a través de auriculares
AA). Para alimentarla con CA, utilice solamente el
adaptador de alimentación de CA recomendado.
estéreo (no suministrados).
• La unidad no se desconectará de la fuente de
alimentación de CA (red), incluso aunque haya
desconectado la alimentación de la propia unidad.
Elección de la
• No deje la unidad cerca de fuentes térmicas, ni
sometida a la luz solar directa, arena, polvo
fuente de
excesivo, ni golpes.
alimentación
• La placa de características en la que se indica la
tensión de alimentación, etc. se encuentra en la parte
Pilas (Consulte la fig. A)
posterior exterior.
• Si dentro de la unidad cae algún objeto sólido o
1
Abra la cubierta del compartimiento de las
líquido, desconecte el adaptador de alimentación de
CA, extraiga las pilas, y haga que sea comprobada
pilas.
por personal cualificado antes de volver a utilizarla.
2
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (no
• Como el altavoz emplea un imán intenso, mantenga
suministradas) con la polaridad correcta.
las tarjetas de crédito, etc., que utilicen codificación
magnética alejadas de la unidad.
La cubierta del compartimiento de las pilas
• Cuando se ensucie el exterior, límpielo con un paño
dispone de una cinta para evitar que dicha
suave humedecido en una solución poco
cubierta se caiga accidentalmente. Coloque la
concentrada de detergente. No utilice nunca
cinta atravesando las pilas insertadas y cierre la
limpiadores abrasivos ni disolventes químicos, ya
cubierta del compartimiento. No tire de la cinta a
que podría dañar el acabado.
la fuerza. Si lo hace, podría despegarse.
• En vehículos o edificios, la radiorrecepción puede
resultar difícil o ruidosa. Trate de escuchar cerca de
Duración de las pilas
una ventana.
Utilizando pilas R6 (tamaño AA) Sony:
Aprox. 30 horas
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con
esta unidad que el manual no pueda resolver, póngase
Reemplazo de las pilas
en contacto con su proveedor Sony.
Cuando el sonido se oiga débil o distorsionado,
reemplace todas las pilas por otras nuevas.
Especificaciones
Notas sobre las pilas
• No cargue las pilas.
• No lleve las pilas junto con monedas u otros objetos
Gama de frecuencias:
metálicos. Si los terminales positivos y negativos de
FM: 87,5 - 108 MHz
SW1: 4,750 - 5,060 MHz
las pilas se cortocircuitasen accidentalmente con un
SW2: 5,900 - 6,200 MHz
objeto metálico, se produciría calor.
SW3: 7,100 - 7,350 MHz
• Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho
SW4: 9,400 - 9,990 MHz
tiempo, extráigale la pilas para evitar el daño que
SW5: 11,600 - 12,100 MHz
podría causar el electrólito de las mismas en caso de
SW6: 13,570 - 13,870 MHz
fugarse.
SW7: 15,100 - 15,800 MHz
SW8: 17,480 - 17,900 MHz
SW9: 21,450 - 21,750 MHz
Corriente de la red
MW: 525 - 1 620 kHz
Conecte un adaptador de alimentación de CA (no
LW: 141 - 290 kHz
suministrado) a la toma DC IN 3V, y enchúfelo en un
Altavoz
Aprox. 5,7 cm de diá., 4 Ω
tomacorriente de la red. Inserte firmemente la clavija
Salida de potencia
en la toma.
La alimentación se suministrará automáticamente de
140 mW (al 10% de distorsión armónica)
la fuente externa incluso aunque el receptor tenga
Salida
insertadas las pilas.
Toma i (auriculares) (minitoma estéreo,
3,5 mm de diá.)
Alimentación
Notas sobre el adaptador de
3 V CC, dos pilas R6 (tamaño AA)
alimentación de CA
Fuente de alimentación externa
• Para evitar la fuga del electrólito de las pilas, le
DC IN 3V
recomendamos que extraiga éstas cuando vaya a
Dimensiones
conectar el receptor a un tomacorriente de la red.
Aprox. 162 × 93,8 × 34,8 mm (an/a/prf)
• Cuando no vaya a utilizar el adaptador de CA
Masa
durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma DC
Aprox. 340 g, incluyendo las pilas
IN 3V y del tomacorriente de la red.
Accesorio suministrado
• Utilice solamente el adaptador de alimentación de
Short wave guide (Guía de ondas cortas) (1)
CA Sony recomendado (no suministrado)*. No
emplee otro tipo de adaptador de CA.
Accesorios opcionales
Adaptador de alimentación de CA AC-E30HG*
Polaridad de la clavija
Antena de gama amplia para LW/MW/SW AN-102
* La tensión de alimentación de la red depende del país.
Adquiera el adaptador de alimentación de CA en el país
o región en que vaya a utilizar este receptor.
* Con respecto a los detalles sobre el adaptador de
Es posible que su proveedor no disponga de algunos
alimentación de CA (no suministrado), consulte
de los accesorios indicados arriba. Solicítele
"Especificaciones".
información detallada.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambio sin previo aviso.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony ICF-SW11

  • Seite 1 • Wenn das Gehäuse verschmutzt ist, reinigen Sie es fuente de Using Sony R6 (size AA) batteries: A l’utilisation de piles R6 Sony (format AA) : disconnect the AC power adaptor and remove the excesivo, ni golpes. essayez d’écouter près d’une fenêtre.
  • Seite 2 본 사용설명서에 기재되어 있지 않은 본기에 대한 질문 약 30시간 limpe-a com um pano macio humedecido em uma fita para fora forçosamente. Caso contrário, a fita 이나 문제점이 있을 때에는 가까운 Sony 판매점으로 문 solução de detergente suave. Nunca utilize 의하여 주십시오. poderá soltar-se.