Herunterladen Diese Seite drucken
Sony ICF-SW11 Bedienungsanleitung

Sony ICF-SW11 Bedienungsanleitung

Fm stereo/sw1-9/mw/lw 12 band receiver
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ICF-SW11:

Werbung

3-867-546-12(1)
FM Stereo/SW
/MW/LW 12 Band Receiver
1-9
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bruksanvisning
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
ICF-SW11
Sony Corporation © 1999 Printed in Japan
Printed on recycled paper
Telescopic antenna
Antenne télescopique
Teleskopantenne
Antena telescópica
TUNE
TUNING
VOLUME
2
DC IN 3V
Stand
Support
Ständer
Pedestal
A
Insert the ' side of the battery first
Insérez le côté ' de la pile en premier
Die Batterie mit der ' Seite zuerst einlegen.
Inserte en primer lugar el extremo ' de la pila.
B
FM
SW
MW/LW
UKW
OC
PO/GO
KW
English
WARNING
Operating the Radio
To prevent fire or shock hazard, do not expose
1
Set POWER to ON to turn on the radio.
the unit to rain or moisture.
2
Select a desired band using BAND.
To avoid electrical shock, do not open the
3
cabinet. Refer servicing to qualified personnel
Tune in a station using TUNING.
only.
The TUNE indicator lights up when a
station is tuned in.
For customers in the U.S.A.
4
Adjust the volume using VOLUME.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
To turn off the radio
manual could void your authority to operate
Set POWER to OFF.
this equipment.
To listen with headphones (not
supplied)
Before You Begin
For FM stereo, connect the stereo headphones to
the 2 (headphones) jack.
The speaker is deactivated when you connect the
Thank you for choosing the Sony world band
headphones.
receiver! The world band receiver will give you
many hours of reliable service and listening
To improve reception (See fig. B)
pleasure.
FM: Extend the telescopic antenna and adjust the
Before operating the world band receiver, please
angle for optimum reception.
read these instructions thoroughly and retain
SW: Extend the telescopic antenna vertically.
them for future reference.
MW/LW: Rotate the unit horizontally for
optimum reception. A ferrite bar antenna is
built into the unit.
Features
Precautions
• FM Stereo/SW1-9/MW/LW 12 band receiver
with high sensitivity and selectivity
• Band spread system enables you to easily tune
• Operate the unit only on 3V DC. For battery
in SW stations
operation, use two R6 (size AA) batteries. For
• FM stereo reception through stereo
AC operation, use only the recommended AC
headphones (not supplied)
power adaptor.
• The unit is not disconnected from the AC
power source (mains) as long as it is connected
Choosing Power
to the wall outlet, even if the unit itself has
been turned off.
Sources
• Do not leave the unit in a location near heat
sources, or in a place subject to direct sunlight,
sand, excessive dust, or mechanical shock.
• The nameplate indicating operating voltage,
Batteries
(See fig. A)
etc. is located on the rear exterior.
• Should any solid object or liquid fall into the
1
Open the battery-compartment cover.
unit, disconnect the AC power adaptor and
2
remove the batteries, and have the unit
Insert two R6 (size AA) batteries (not
checked by qualified personnel before
supplied) with correct polarity.
operating it any further.
A ribbon is attached to the battery-
• Since a strong magnet is used for the speaker,
compartment cover to prevent the cover from
keep personal credit cards, etc., using magnetic
falling accidentally. Place the ribbon across
coding away from the unit.
the inserted batteries and close the battery-
• When the casing becomes soiled, clean it with a
compartment cover. Do not pull out the
soft cloth dampened with mild detergent
ribbon forcibly. Otherwise, the ribbon may be
solution. Never use abrasive cleansers or
detached.
chemical solvents, as they may mar the casing.
• In vehicles or in buildings, radio reception may
Battery life
be difficult or noisy. Try listening near a
Using Sony R6 (size AA) batteries:
window.
Approx. 30 hours
If you have any questions or problems
concerning your unit, please consult your nearest
Replacing batteries
Sony dealer.
When the sound becomes weak or distorted,
replace all batteries with new ones.
Specifications
Notes on batteries
• Do not charge the dry batteries.
• Do not carry the dry batteries with coins or
Frequency range:
other metallic objects. It can generate heat if
FM: 87.5-108 MHz
the positive and negative terminals of the
SW1: 4.750-5.060 MHz
batteries are accidentally contacted by a
SW2: 5.900-6.200 MHz
metallic object.
SW3: 7.100-7.350 MHz
• When you are not going to use the unit for a
SW4: 9.400-9.990 MHz
long time, remove the batteries to avoid
SW5: 11.600-12.100 MHz
damage from battery leakage and corrosion.
SW6: 13.570-13.870 MHz
SW7: 15.100-15.800 MHz
SW8: 17.480-17.900 MHz
House current
SW9: 21.450-21.750 MHz
MW: 525-1620 kHz
LW: 141-290 kHz
Connect the AC power adaptor (not supplied) to
Speaker
the DC IN 3V jack, and plug it into a wall outlet.
inches) dia., 4 Ω
Approx. 5.7 cm (2
1
/
Be sure to firmly connect the jack and plug.
4
Power output
Power is automatically supplied from the
140 mW (at 10 % harmonic distortion)
external power source even when the batteries
Output
are placed in the receiver.
2 (headphones) jack (stereo minijack, 3.5mm
dia)
Notes on the AC power adaptor
Power requirements
• To prevent battery leakage, we recommend
3V DC, two R6 (size AA) batteries
removing the batteries when the receiver is
External power source
connected to a wall outlet.
DC IN 3V
• When the AC power adaptor is not to be used
Dimensions
Approx. 162 × 93.8 × 34.8 mm (w/h/d)
for a long period of time, unplug it both from
the DC IN 3V jack and from the wall outlet.
× 3
× 1
(6
1
/
3
/
3
/
inches)
2
4
8
• Use only the recommended Sony AC power
Mass
adaptor (not supplied)*. Do not use any other
Approx. 340 g (12 oz) incl. batteries
AC power adaptor.
Supplied accessory
Short wave guide (1)
Polarity of the plug
Optional accessories
AC power Adaptor AC-E30HG*
LW/MW/SW wide range antenna AN-1,
AN-102
* For details of the AC power adaptor (not
supplied), see "Specifications".
* The voltage of power supply is different
depending on the country. Please buy an AC
power adaptor in the country where the radio is to
be used.
Your dealer may not handle some of the above
listed accessories. Please ask the dealer for
detailed information.
Design and specifications are subject to change
without notice.
Français
3
Accordez une station à l'aide de
AVERTISSEMENT
TUNING.
L'indicateur TUNE s'allume lorsqu'une
Afin d'éviter tout risque d'incendie et
station est accordée.
d'électrocution, ne pas exposer l'appareil à la
pluie ou à l'humidité.
4
Réglez le volume à l'aide de VOLUME.
Afin d'éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir
Pour éteindre la radio
le coffret. Pour toute réparation, faire appel à un
Réglez POWER sur OFF.
professionnel uniquement.
Pour écouter avec le casque (non
fourni)
Avant-propos
Pour les émissions FM stéréo, raccordez le
casque stéréo à la prise 2 (casque).
Merci d'avoir choisi ce récepteur radio mondial
Le haut-parleur est désactivé lorsque vous
Sony !
raccordez un casque.
Cet appareil vous offrira de nombreuses heures
d'écoute agréable en toute fiabilité.
Pour améliorer la réception (Voir fig.
Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire
B)
attentivement ces instructions et les conserver
FM: Déployez l'antenne télescopique et ajustez
pour toute référence future.
l'angle de réception optimale.
OC: Déployez l'antenne télescopique à la
verticale.
Caractéristiques
PO/GO: Tournez l'appareil à l'horizontale pour
améliorer la réception. Une barre de ferrite est
incorporée à l'appareil.
• Récepteur radio à 12 bandes OC1-9/PO/GO/
FM stéréo de haute sensibilité et de haute
sélectivité.
• Système d'étalement des bandes permettant
d'accorder facilement les stations OC.
Précautions
• Réception FM stéréo par casque stéréo (non
fourni)
• Faites fonctionner l'appareil sur le courant
continu de 3 V seulement. Pour le
fonctionnement sur piles, utilisez deux piles R6
Sources d'alimentation
(format AA). Pour le fonctionnement sur le
secteur, utilisez seulement l'adaptateur secteur
recommandé.
Piles
(Voir fig. A)
• L'appareil n'est pas isolé de la source
d'alimentation secteur tant qu'il est branché
1
Ouvrez le couvercle du logement des
sur une prise murale, même s'il a été éteint.
piles.
• Ne laissez pas l'appareil près d'une source de
2
Insérez deux piles R6 (format AA) (non
chaleur ou à un endroit exposé aux rayons du
soleil, à une poussière excessive ou à un choc
fournies) en respectant leur polarité.
mécanique.
Un ruban fixé au logement des piles retient
• La plaque signalétique indiquant la tension de
les piles pour qu'elles ne tombent pas. Mettez
fonctionnement, etc. se trouve au dos de
le ruban par-dessus les piles insérées et
l'appareil.
fermez le couvercle du logement des piles.
• Si un liquide ou un solide pénètre dans
Ne tirez pas trop fort sur le ruban, il pourrait
l'appareil, débranchez l'adaptateur secteur et
se détacher.
retirez les piles, puis faites contrôler l'appareil
par un professionnel.
Autonomie des piles
• Comme le haut-parleur contient un aimant
puissant, ne laissez pas de cartes de crédit, etc.
A l'utilisation de piles R6 Sony (format AA) :
à code magnétique près de l'appareil.
Environ 30 heures
• Lorsque le coffret est sale, nettoyez-le avec un
chiffon doux imprégné d'une solution
Remplacement des piles
légèrement savonneuse. N'utilisez jamais de
Lorsque le son est faible ou présente de la
tampons abrasifs ni de solvants chimiques, car
distorsion, remplacez toutes les piles par des
ils peuvent endommager le coffret.
neuves.
• Dans les véhicules ou les bâtiments, la
réception radio peut être médiocre ou difficile.
Remarques sur les piles
Dans ce cas, essayez d'écouter près d'une
• Ne pas recharger des piles sèches.
fenêtre.
• Ne pas porter des piles sèches dans un sac,
par exemple, avec des pièces de monnaie ou
Pour toute question ou difficulté concernant cet
des objets métalliques. Le contact des bornes
appareil, veuillez consulter votre revendeur
positive et négative de la pile par un objet
Sony.
métallique peut engendrer de la chaleur.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil
pendant un certain temps, retirez les piles
Spécifications
pour éviter tout risque de fuite des piles et de
corrosion de l'appareil.
Plage de fréquences:
FM : 87,5-108 MHz
OC1 : 4,750-5,060 MHz
Courant secteur
OC2 : 5,900-6,200 MHz
OC3 : 7,100-7,350 MHz
Raccordez l'adaptateur secteur (non fourni) à la
OC4 : 9,400-9,990 MHz
prise DC IN 3V et branchez-le sur une prise
OC5 : 11,600-12,100 MHz
murale.
OC6 : 13,570-13,870 MHz
Veillez à brancher la fiche à fond dans la prise.
OC7 : 15,100-15,800 MHz
L'alimentation est automatiquement fournie par
OC8 : 17,480-17,900 MHz
la source d'alimentation externe même si les
OC9 : 21,450-21,750 MHz
piles restent en place dans le récepteur.
PO : 525-1620 kHz
GO : 141-290 kHz
Remarques sur l'adaptateur secteur
Haut-parleur
• Pour éviter toute fuite des piles, il est conseillé
pouces) , 4 Ω
Environ 5,7 cm dia.(2
1
/
4
de retirer les piles lorsque le récepteur est
Puissance de sortie
branché sur une prise murale.
140 mW (à 10% de distorsion harmonique)
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'adaptateur
Sortie
secteur pendant longtemps, débranchez-le de
Prise 2 (casque) (minijack stéréo, dia. 3,5 mm)
la prise DC IN 3V et de la prise murale.
Alimentation
• N'utilisez que l'adaptateur secteur Sony
CC 3 V, deux piles R6 (format AA)
recommandé (non fourni)*. Ne pas utiliser
Source d'alimentation externe
d'autre type d'adaptateur.
DC IN 3V
Dimensions
Polarité de la fiche
Environ 162 x 93,8 x 34,8 mm (l/h/p)
× 3
× 1
(6
1
/
3
/
3
/
pouces)
2
4
8
Poids
Environ 340 g (12 on.) avec les piles
Accessoire fourni
Guide des ondes courtes (1)
Accessoires en option
* Pour les détails sur l'adaptateur secteur (non
fourni), voir "Spécifications".
Adaptateur secteur AC-E30HG*
Antenne grande portée GO/PO/OC AN-1,
Ecoute de la radio
AN-102
* La tension de l'alimentation est différente selon les
1
pays. Procurez-vous l'adaptateur secteur adapté à
Réglez POWER sur ON pour allumer la
la tension du pays où vous utiliserez la radio.
radio.
2
Votre revendeur peut ne pas commercialiser
Sélectionnez une gamme à l'aide de
certains accessoires mentionnés ci-dessus.
BAND.
Veuillez le consulter pour de plus amples
informations au sujet de ces accessoires.
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
Deutsch
3
Stimmen Sie mit TUNING auf den
VORSICHT
Sender ab.
Wenn ein Sender empfangen wird,
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
leuchtet die TUNE-Anzeige auf.
elektrischen Schlages zu vermeiden, setzen Sie
das Gerät weder Regen noch sonstiger
4
Stellen Sie an VOLUME die Lautstärke
Feuchtigkeit aus.
ein.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden,
Ausschalten des Radios
öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Stellen Sie POWER auf OFF.
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Hören über Kopfhörer (nicht
mitgeliefert)
Vor dem Betrieb
Wenn Sie ein UKW-Stereoprogramme in Stereo
hören wollen, schließen Sie einen
Stereokopfhörer an die 2 -Buchse an.
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem neuen Sony
Der Lautsprecher wird dann automatisch
abgeschaltet.
Weltempfänger, und sind überzeugt davon, daß
Sie lange Freude an diesem zuverlässigen Gerät
Für optimalen Empfang (siehe Abb.
haben werden.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie
B)
diese Anleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie
UKW: Ziehen Sie die Teleskopantenne heraus,
sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
und richten Sie sie auf optimalen Empfang aus.
KW: Ziehen Sie die Teleskopantenne heraus, und
stellen Sie sie senkrecht.
Merkmale
MW/LW: Drehen Sie das Gerät so, daß der
Empfang optimal ist. In diesen
Wellenbereichen arbietet die eingebaute
• 12-Band-Empfänger (UKW-Stereo/KW 1 - 9/
Ferritstabantenne.
MW/LW) hoher Empfindlichkeit und hoher
Trennschärfe.
• Bandspreizmöglichkeit im KW-Bereich
Zur besonderen
erleichtert das Abstimmen.
• UKW-Stereoempfang bei Verwendung von
Beachtung
Stereokopfhörern (nicht mitgeliefert).
• Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit 3 V
Stromversorgung
Gleichspannung.
Für Batteriebetrieb setzen Sie zwei
Mignonzellen (R6/Größe AA) ein. Für
Netzbetrieb verwenden Sie nur den
Batteriebetrieb
(siehe
empfohlenen Netzadapter.
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand
Abb. A)
nicht vollständig vom Stromnetz getrennt,
solange der Netzstecker noch an einer
1
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
Wandsteckdose angeschlossen ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
2
Legen Sie zwei Mignonzellen (R6,
Wärmequellen und auch nicht an Plätze, die
Größe AA) (nicht mitgeliefert) mit
direktem Sonnenlicht, starker
richtiger Polarität ein.
Staubentwicklung oder mechanischen Stößen
ausgesetzt sind.
Das Band am Batteriefachdeckel verhindert,
• Das Typenschild mit Angabe der
daß der Deckel verlorengeht. Legen Sie das
Betriebsspannung usw. befindet sich an der
Band über die Batterien, bevor Sie den Deckel
Rückseite.
schließen. Ziehen Sie niemals mit Gewalt am
• Sollte ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das
Band, da es sich sonst lösen kann.
Gerät gelangen, nehmen Sie die Batterien
heraus und lassen Sie das Gerät von
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es
Batterielebensdauer
weiterverwenden.
Sony Batterien des Typs R6 (Größe AA) halten
• Der Lautsprecher arbeitet mit einem starken
etwa 30 Stunden.
Magneten. Halten Sie Kreditkarten mit
Magnetcodierung usw.
Wann müssen die Batterien
• Wenn das Gehäuse verschmutzt ist, reinigen
Sie es mit einem weichen, leicht mit mildem
ausgewechselt werden?
Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch.
Wenn der Ton verzerrt und instabil ist, sind die
Scharfe Reiniger und chemische Lösungsmittel
Batterien erschöpft und müssen ausgewechselt
dürfen nicht verwendet werden, da sie das
werden.
Gehäuse angreifen.
• In Gebäuden oder Fahrzeugen ist der Empfang
schwierig oder verrauscht. Hören Sie dann
Hinweise zu den Batterien
möglichst in der Nähe eines Fensters.
• Versuchen Sie niemals Trockenbatterien
aufzuladen.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich
• Stecken Sie niemals Batterien mit Münzen
bitte an den nächsten Sony Händler.
oder anderen Metallgegenständen in eine
Tasche. Ansonsten kann es durch Kurzschluß
der Batteriepole zu Hitzeentwicklung
Technische Daten
kommen.
• Nehmen Sie bei längerer Nichtverwendung
Empfangsbereich
die Batterien heraus, um Korrosionsschäden
UKW : 87,5 -108 MHz
durch Auslaufen zu vermeiden.
KW1 : 4,750 - 5,060 MHz
KW2 : 5,900 - 6,200 MHz
Netzbetrieb
KW3 : 7,100 - 7,350 MHz
KW4 : 9,400 - 9,990 MHz
Schließen Sie den Netzadapter (nicht
KW5 : 11,600 - 12,100 MHz
mitgeliefert) an die DC IN 3V-Buchse und an
KW6 : 13,570 - 13,870 MHz
KW7 : 15,100 - 15,800 MHz
eine Wandsteckdose an. Achten Sie darauf, die
KW8 : 17,480 - 17,900 MHz
Stecker fest einzustecken. Bein Einstecken des
KW9 : 21,450 - 21,750 MHz
Netzadapterkabels werden die internen Batterien
MW: 525 - 1620 kHz
automatisch abgeschaltet.
LW:
141 - 290 kHz
Trennen Sie den Netzadapter bei Nichtgebrauch
Lautsprecher
von der DC IN 3 V-Buchse und der
ca. 5,7 cm Durchmesser, 4 Ω
Wandsteckdose ab.
Ausgangsleistung
140 mW (bei 10% Klirrgrad)
Hinweise zum Netzadapter
Ausgangsbuchse
• Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden,
2 (Stereo-Minibuchse für Kopfhörer), 3,5 mm
sollten die Batterien aus dem Gerät
Durchmesser
herausgenommen werden, wenn es am
Stromversorgung
Stromnetz betrieben wird.
3 V Gleichspannung, zwei Mignonzellen (R6/
• Bei einem längeren Nichtgebrauch trennen Sie
Größe AA)
den Netzadapter sowohl von der DC IN 3 V-
Externe Stromversorgung
Buchse als auch von der Wandsteckdose ab.
DC IN 3V-Buchse
• Verwenden Sie nur die empfohlenen (getrennt
Abmessungen
erhältlichen) Netzadapter*. Andere
ca. 162 x 93,8 x 34,8 mm (B/H/T)
Netzadapter dürfen nicht verwendet werden.
Gewicht
ca. 340 g einschl. Batterien
Steckerpolarität
Mitgeliefertes Zubehör
Kurzwellenhandbuch (1)
Sonderzubehör
Netzadapter AC-E30HG*
LW/MW/KW-Breitbandantenne AN-1,
* Einzelheiten zum Netzadapter (nicht
AN-102
mitgeliefert) finden Sie unter "Technische
Daten".
* Die Netzspannung unterscheidet sich von Land zu
Land. Kaufen Sie den Netzadapter in dem Land, in
dem Sie das Radio benutzen möchten.
Betrieb des Radios
Möglicherweise führt Ihr Händler nicht alle
aufgelisteten Zubehörteile. Er wird Sie gerne
informieren, welche Teile erhältlich sind.
1
Stellen Sie POWER auf ON, um das
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
Radio einzuschalten.
dienen, bleiben vorbehalten.
2
Wählen Sie mit BAND den
Wellenbereich.
Español
Radiorrecepción
1
Ponga POWER en ON para conectar la
radio.
2
Seleccione la banda deseada utilizando
BAND.
3
Sintonice una emisora utilizando
TUNING.
Cuando sintonice una emisora, se
encenderá el indicador TUNE.
4
Ajuste el volumen utilizando
ADVERTENCIA
VOLUME.
Para desconectar la radio
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no
Ponga POWER en OFF.
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para escuchar con unos auriculares
Para evitar descargas eléctricas, no abra la
(no suministrados)
unidad. En caso de avería, solicite los servicios
de personal cualificado.
Para FM estéreo, enchufe unos auriculares
estéreo en la toma 2 (auriculares).
Cuando enchufe los auriculares, el altavoz se
Antes de comenzar
desactivará.
Para mejorar la recepción (Consulte la
fig. B)
¡Muchas gracias por la adquisición del receptor
de bandas mundiales Sony! Este receptor de
FM: Extienda la antena telescópica y ajuste su
bandas universales le brindará muchas horas de
ángulo hasta obtener la óptima recepción.
servicio fiable y placer de escucha.
SW: Extienda verticalmente la antena telescópica.
Antes de utilizar el receptor, lea detenidamente
MW/LW: Gire horizontalmente la unidad hasta
estas instrucciones y consérvelas para futuras
obtener la óptima recepción. La unidad tiene
referencias.
incorporada una antena de barra de ferrita.
Características
Precauciones
• Receptor de 12 bandas: FM estéreo/1-9 de SW/
• Alimente la unidad con 3 V CC solamente.
MW/LW con gran sensibilidad y selectividad.
Para alimentarla con pilas, utilice dos pilas R6
• Sistema de ensanche de banda que le permitirá
(tamaño AA). Para alimentarla con CA, utilice
sintonizar fácilmente emisoras de SW.
solamente el adaptador de alimentación de CA
• Recepción de FM estéreo a través de auricu-
recomendado.
lares estéreo (no suministrados).
• La unidad no se desconectará de la fuente de
alimentación de CA (red), incluso aunque haya
desconectado la alimentación de la propia
Elección de la fuente
unidad.
• No deje la unidad cerca de fuentes térmicas, ni
de alimentación
sometida a la luz solar directa, arena, polvo
excesivo, ni golpes.
• La placa de características en la que se indica la
tensión de alimentación, etc. se encuentra en la
Pilas
(Consulte la fig. A)
parte posterior exterior.
• Si dentro de la unidad cae algún objeto sólido o
1
Abra la cubierta del compartimiento de
líquido, desconecte el adaptador de
las pilas.
alimentación de CA, extraiga las pilas, y haga
que sea comprobada por personal cualificado
2
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (no
antes de volver a utilizarla.
suministradas) con la polaridad
• Como el altavoz emplea un imán intenso,
correcta.
mantenga las tarjetas de crédito, etc., que
utilicen codificación magnética alejadas de la
La cubierta del compartimiento de las pilas
unidad .
dispone de una cinta para evitar que dicha
• Cuando se ensucie el exterior, límpielo con un
cubierta se caiga accidentalmente. Coloque
paño suave humedecido en una solución poco
la cinta atravesando las pilas insertadas y
concentrada de detergente. No utilice nunca
cierre la cubierta del compartimiento. No tire
limpiadores abrasivos ni disolventes químicos,
de la cinta a la fuerza. Si lo hace, podría
ya que podría dañar el acabado.
despegarse.
• En vehículos o edificios, la radiorrecepción
puede resultar difícil o ruidosa. Trate de
Duración de las pilas
escuchar cerca de una ventana.
Utilizando pilas R6 (tamaño AA) Sony:
Aprox. 30 horas
Si tiene alguna pregunta o problema en relación
con esta unidad que el manual no pueda
Reemplazo de las pilas
resolver, póngase en contacto con su proveedor
Sony.
Cuando el sonido se oiga débil o distorsionado,
reemplace todas las pilas por otras nuevas.
Especificaciones
Notas sobre las pilas
• No cargue las pilas.
• No lleve las pilas junto con monedas u otros
Gama de frecuencias:
objetos metálicos. Si los terminales positivos y
FM: 87,5 - 108 MHz
negativos de las pilas se cortocircuitasen
SW1: 4,750 - 5,060 MHz
accidentalmente con un objeto metálico, se
SW2: 5,900 - 6,200 MHz
produciría calor.
SW3: 7,100 - 7,350 MHz
• Cuando no vaya a utilizar la unidad durante
SW4: 9,400 - 9,990 MHz
mucho tiempo, extráigale la pilas para evitar
SW5: 11,600 - 12,100 MHz
el daño que podría causar el electrólito de las
SW6: 13,570 - 13,870 MHz
mismas en caso de fugarse.
SW7: 15,100 - 15,800 MHz
SW8: 17,480 - 17,900 MHz
SW9: 21,450 - 21,750 MHz
MW: 525 - 1620 kHz
Corriente de la red
LW: 141 - 290 kHz
Altavoz
Conecte un adaptador de alimentación de CA
Aprox. 5,7 cm de diá., 4 Ω
(no suministrado) a la toma DC IN 3V, y
Salida de potencia
enchúfelo en un tomacorriente de la red. Inserte
140 mW (al 10% de distorsión armónica)
firmemente la clavija en la toma.
Salida
La alimentación se suministrará
Toma 2 (auriculares) (minitoma estéreo,
automáticamente de la fuente externa incluso
3,5 mm de diá.)
aunque el receptor tenga insertadas las pilas.
Alimentación
3 V CC, dos pilas R6 (tamaño AA)
Notas sobre el adaptador de
Fuente de alimentación externa
alimentación de CA
DC IN 3V
Dimensiones
• Para evitar la fuga del electrólito de las pilas, le
Aprox. 162 x 93,8 x 34,8 mm (an/a/prf)
recomendamos que extraiga éstas cuando vaya
Masa
a conectar el receptor a un tomacorriente de la
Aprox. 340 g, incluyendo las pilas
red.
Accesorio suministrado
• Cuando no vaya a utilizar el adaptador de CA
Short wave guide (Guía de ondas cortas) (1)
durante mucho tiempo, desenchúfelo de la
toma DC IN 3V y del tomacorriente de la red.
Accesorios opcionales
• Utilice solamente el adaptador de alimentación
de CA Sony recomendado (no suministrado)*.
Adaptador de alimentación de CA AC-E30HG*
No emplee otro tipo de adaptador de CA.
Antena de gama amplia para LW/MW/SW
AN-1, AN-102
Polaridad de la clavija
* La tensión de alimentación de la red depende del
país. Adquiera el adaptador de alimentación de
CA en el país en el que vaya a utilizar este
receptor.
Es posible que su proveedor no disponga de
* Con respecto a los detalles sobre el adaptador
algunos de los accesorios indicados arriba.
de alimentación de CA (no suministrado),
Solicítele información detallada.
consulte "Especificaciones".
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambio sin previo aviso.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony ICF-SW11

  • Seite 1 • Since a strong magnet is used for the speaker, puissant, ne laissez pas de cartes de crédit, etc. tensión de alimentación, etc. se encuentra en la A l’utilisation de piles R6 Sony (format AA) : Teleskopantenne Band, da es sich sonst lösen kann.
  • Seite 2 Antenna telescopica sluit u een stereo hoofdtelefoon aan op de 2 Prima di cominciare Hartelijk dank voor uw aanschaf van deze Sony Tack för att du valde Sonys radio med (hörlurar) för att lyssna till FM- bandas mundial Sony! Este receptor de bandas auscultadores são ligados.