Herunterladen Diese Seite drucken

Sony SRS-D5100 Bedienungsanleitung Seite 2

Active speaker system

Werbung

Inhoud van de verpakking / Det här följer med i förpackningen / Contenuto della confezione / Conteúdo
da embalagem
Verbindingskabel (voor 5.1-
Subwoofer (1)
Bedieningskast (1)
kanaals signaalinvoer) (1)
Subwoofer (1)
Kontrollbox (1)
Anslutningskabel (för 5.1 kanalig
Subwoofer (1)
Scatola di comando (1)
ingång) (1)
Subwoofer (1)
Caixa de controlo (1)
Cavo di collegamento (per
ingresso segnale a 5.1 canali) (1)
Cabo de ligação (entrada de sinal
para 5.1 canais) (1)
Basis (5)
Schroef (5)
Högtalarfot (5)
Skruv (5)
Base (5)
Vite (5)
Base (5)
Parafuso (5)
A
Basis
Högtalarfot
A
Base
Base
Schroef
Skruv
Vite
Parafuso
,
Satellietluidspreker
U kunt de hoek van de
Satellithögtalare
luidspreker wijzigen door
Diffusore satellitare
de basis achterstevoren te
Coluna satélite
bevestigen.
Bevestig de basis met de verankeringsgaten naar voren
Skruva fast högtalarfoten på satellithögtalaren med
upphängningshålen vända framåt.
Applicare la base con i fori di fissaggio rivolti verso l'esterno
Monte a base de maneira a que os orifícios para os parafusos
de fixação fiquem voltados para a frente
Verankeringsgaten
Holle muurverankeringen (ø 4 mm, niet
B
Bevestig de basis met de verankeringsgaten naar boven
Upphängningshål
bijgeleverd)
Skruva fast högtalarfoten med upphängningshålen vända
Fori di fissag
Väggpluggar (ø 4 mm, medföljer ej)
uppåt.
Dispositivi di fissaggio per pareti vuote
Applicare la base con i fori di fissaggio rivolti verso l'alto
(ø 4 mm, non in dotazione)
Monte a base de maneira a que os orifícios para os
Parafusos para parede oca (ø 4 mm, não
parafusos de fixação fiquem voltados para cima
fornecidos)
,
40 mm
m
Opmerking
Nota
Ga niet aan de satellietluidspreker
Non appoggiarsi al diffusore
hangen of hang er niets aan.
satellitare né agganciarvi
alcunché.
Obs!
Häng inte i satellithögtalaren och
Nota
häng inte heller upp något på
Não se pendure nem pendure
den.
nada na coluna satélite.
B
Verbindingskabel (niet bijgeleverd)
Anslutningskabel (medföljer ej)
Cavo di collegamento (non in dotazione)
Cabo de ligação (não fornecido)
naar INPUT1 aansluiting (groen op voor-, oranje op midden- en zwart op achterkanaal)
till INPUT1-kontakten (grön till främre, orange till mittre och svart till bakre kanal)
Verbindingskabel (voor 5.1-kanaals
alla presa INPUT1 (verde al canale anteriore, arancione al canale centrale e nero al canale
signaalinvoer) (bijgeleverd)
posteriore)
Anslutningskabel (för 5.1 kanalig
à tomada INPUT1 (Verde para o canal frontal, Laranja para o canal central e Preto para o
ingång) (medföljer)
canal posterior)
Cavo di collegamento (per ingresso
segnale a 5.1 canali) (in dotazione)
naar LINE OUT aansluiting (groen op voor-, oranje op midden- en zwart op achterkanaal)
Cabo de ligação (entrada de sinal para
till LINE OUT-kontakten (grön till främre, orange till mittre och svart till bakre kanal)
5.1 canais) (fornecido)
alla presa LINE OUT (verde al canale anteriore, arancione al canale centrale e nero al
canale posteriore)
à tomada LINE OUT (Verde para o canal frontal, Laranja para o canal central e Preto para o canal
posterior)
*
*
C
D
POWER
(OPERATE bij
Europees model)
(OPERATE på
europeisk modell)
(OPERATE per il
modello in Europa)
(OPERATE para o
modelo Europeu)
VOLUME: regelt het totale geluidsniveau.
BASS: past de lage tonen aan (Subwoofer)
REAR: past het achterste surround sound aan
(Achterluidspreker)
CENTER: past het niveau van de middenluidspreker
aan voor een gebalanceerd geluid
PHONE: aansluiting voor hoofdtelefoon als u alleen
wilt luisteren
In dit geval worden alleen de kanaalsignalen voor de
linker- en rechtervoorluidsprekers gebruikt. Het
CENTER kanaal is niet geactiveerd. U kunt de BASS,
REAR of CENTER volumeregelaar niet gebruiken.
DUAL STEREO: 4-kanaals of 2-kanaals bron wordt
geschakeld naar 5.1-kanaals bron.
Zet de schakelaar op ON als een 4-kanaals of 2-kanaals
bron wordt uitgevoerd via een computer, Walkman,
enzovoort die is aangesloten op dit systeem. Het
voorkanaal van deze bronnen wordt via de voor- en
achterluidsprekers uitgevoerd. De gecombineerde
linker- en rechtervoorkanalen van deze bronnen
worden via de middenluidspreker uitgevoerd. In dit
geval werken de subwoofer, midden- en
achterluidsprekers niet met een 5.1-kanaals bron.
Zet de schakelaar op OFF als een 5.1-kanaals bron
wordt uitgevoerd via een computer of geluidskaart
die is aangesloten op dit systeem. Er wordt 5.1-kanaals
geluid uitgevoerd. In dit geval werken de subwoofer,
achter- en middenluidsprekers niet met een 2-kanaals
bron en de middenluidspreker en de subwoofer
werken niet met een 4-kanaals bron. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing bij de geluidskaart voor meer
informatie over de geluidskaartinstelling.
VOLUME: Huvudvolym, för inställning av
totalvolymen
BASS: Här reglerar du basnivån (subwoofer)
REAR: Här reglerar du nivån på bakre surroundljudet
(bakre högtalare)
CENTER: Här reglerar du vid behov mitthögtalaren så
att ljudet blir balanserat
PHONE: Här ansluter du hörlurar när du vill lyssna
för dig själv
I det här fallet används bara signalerna från främre
höger och vänster (R/L) kanal. CENTER-kanalen är
inte aktiverad. Du kan inte reglera ljudet med
volymreglagen för BASS, REAR eller CENTER.
DUAL STEREO: Omvandlar en 4-kanalig eller 2-
kanalig källa till 5.1 kanaler.
Ställ omkopplaren på ON när du har en 4-kanalig eller
2-kanalig källa, t.ex. en dator eller en Walkman,
ansluten till det här systemet. De främre och bakre
högtalarna spelar upp den främre kanalen från de här
källorna. Mitthögtalaren spelar upp en sammanslagen
signal av främre vänster och höger kanal från de här
källorna. I det här fallet kan inte subwoofern,
mitthögtalaren och de bakre högtalarna användas
med en 5.1-kanalig källa.
Ställ omkopplaren på OFF när du har en 5.1-kanalig
källa, t.ex. en dator eller ett ljudkort, anslutet till det
här systemet. 5.1-kanaligt ljud spelas upp. I det här
fallet kan inte den bakre subwoofern och
mitthögtalaren användas med en 2-kanalig källa och
mitthögtalaren och subwoofern kan inte användas
med en 4-kanalig källa. Mer information om
ljudkortets inställningar finns i bruksanvisningen till
ljudkortet.
Dit systeem heeft een
1
Lijn het gat in de basis en het
geluidskaart (5.1-kanaals) voor
gat aan de achterzijde van de
een PC of een decoder nodig.
Deze onderdelen worden niet bij
satellietluidspreker uit.
dit systeem geleverd.
Bevestig de basis met de
verankeringsgaten naar boven.
Met de basis kunt u de
Nederlands
satellietluidspreker in de gewenste
hoek zetten.
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te
2
Draai de schroeven stevig
nemen, de gebruiksaanwijzing
aandachtig door en bewaar deze voor
vast.
eventuele naslag.
Draai de schroef vast met uw vinger.
Als dit moeilijk gaat, gebruikt u een
WAARSCHUWING
schroevendraaier om de schroef vast
te draaien.
Stel het apparaat niet bloot aan regen
Satellietluidspreker (5)
of vocht, om gevaar voor brand of een
3
Satellithögtalare (5)
Bevestig de holle
elektrische schok te voorkomen.
Diffusore satellitare (5)
Open de behuizing niet, om een
muurverankering in de muur
Coluna satélite (5)
elektrische schok te vermijden. Laat
— zie de afbeelding.
eventuele reparaties verrichten door
Opmerkingen
bevoegd onderhoudspersoneel.
Om brand te voorkomen, mogen de
• Controleer of de muur dik genoeg
ventilatieopeningen van het apparaat
is. Voor gipsplaat wordt een
niet worden afgedekt door kranten,
minimumdikte van 9,5 mm
tafelkleden, gordijnen, enz. Zet ook geen
aanbevolen.
brandende kaarsen op het apparaat.
• Gebruik het opgegeven anker
Plaats geen met vloeistof gevulde
(holle muurverankering, niet
voorwerpen, zoals een vaas, op het
bijgeleverd) als u de luidspreker
apparaat om elektrische schokken of
op gipsplaat bevestigt.
brand te voorkomen.
• Raadpleeg de bijgeleverde
gebruiksaanwijzing voor het
Plaats het apparaat niet in een
gebruik van holle
gesloten ruimte, zoals een boekenrek
muurverankeringen.
of ingebouwde kast.
• Gebruik muurverankeringen met
een minimale draagcapaciteit van
De geldigheid van het CE-keurmerk is
20 kg.
beperkt tot de landen waar dit keurmerk
• Raadpleeg de instructies die bij de
wettelijk moet worden nageleefd,
holle muurverankeringen wordt
hoofdzakelijk in EU-landen (Europese
geleverd.
Unie).
• Vereist een holle
Högtalarfoten är
muurverankering met ø 4 mm.
• Plaats de kop van een holle
justerbar, så du kan ställa
Voorzorgsmaatregelen
muurverankering 5 mm van de
högtalaren i den vinkel
muur.
du vill ha den.
• Breng de lijm (anaërobe
È possibile modificare
Veiligheid
schroefdraadborging) aan op de
l'angolazione del
Het naamplaatje met de werkspanning,
holle muurverankering om te
diffusore applicando la
het stroomverbruik, enzovoort bevindt
voorkomen dat de schroef
base al contrario.
zich aan de achterkant van het apparaat.
losraakt.
Pode mudar o ângulo da
• Controleer alvorens het toestel in
coluna se a montar com
gebruik te nemen of de spanning die
4
Bevestig de
vermeld staat aan de achterkant van
as costas da base viradas
satellietluidspreker aan de
het apparaat overeenkomt met de
para a frente.
lokale netspanning.
muur.
Plaats beide muurverankeringen in
Waar aangekocht Bedrijfsspanning
de verankeringsgaten in de basis van
U.S.A./Canada 120 V wisselstroom,
de satellietluidspreker.
60 Hz
Opmerking
Europese landen 220 – 230 V
Zorg ervoor dat de
wisselstroom, 50 Hz
satellietluidspreker stevig aan de
Opmerking
Andere landen • 110 – 120 V
muur is bevestigd voordat u deze
Breng eerst de lijm (anaërobe
gebruikt.
wisselstroom,
schroefdraadborging) aan op de holle
50/60 Hz
muurverankeringen om te voorkomen dat de
• 220 – 230 V
schroef losraakt.
wisselstroom, 50 Hz
Het systeem aansluiten
Obs!
• Het apparaat blijft onder
Du bör först säkra skruven med låspasta
(net)spanning staan zolang de stekker
(zie afbeelding B)
(pasta för anaerob gängsäkring) så att den
inte gängar ur sig.
in het stopcontact zit, ook al is het
apparaat zelf uitgeschakeld.
Nota
1
Sluit de kabel van de
• Trek de stekker uit het stopcontact als
Assicurarsi innanzitutto di applicare un
u denkt het apparaat geruime tijd niet
bedieningskast aan op de 8-
collante (materiale sigillante anaerobico per
te gebruiken. Voor het verwijderen
filetti) al dispositivo di fissaggio per pareti
pins Din-aansluiting van de
van het netsnoer uit het stopcontact,
vuote, onde evitare che le viti si allentino.
dient u aan de stekker te trekken. Trek
subwoofer. Hierbij moeten de
Nota
nooit aan het snoer.
pijlen op de aansluitingen
Primeiro, aplique uma bucha na parede para
• Indien er een voorwerp of vloeistof in
worden uitgelijnd.
impedir que os parafusos para parede oca se
de behuizing terechtkomt, moet u de
soltem.
stekker uit het stopcontact trekken en
2
Sluit de satellietluidsprekers
het apparaat laten nakijken door een
deskundige alvorens het weer in
aan op de subwoofer.
gebruik te nemen.
5 mm
Controleer de locatie van de
• Het netsnoer mag alleen door bevoegd
satellietluidsprekers en sluit deze
vakpersoneel worden vervangen.
aan op de bijbehorende
7 mm
• Zorg dat er voldoende ruimte is aan
aansluitingen.
de achterkant van de subwoofer voor
efficiënte warmteafvoer. Plaats geen
3
ø 4 mm
Sluit de bedieningskast aan
voorwerpen op het apparaat.
op de bronapparatuur.
• Steek uw hand of andere voorwerpen
niet in de opening van de subwoofer.
– Lijnuitgang van geluidskaart of
geluidskast:
9,5 mm of meer / Minst 9,5 mm /
Werking
Verbind de INPUT1 aansluitingen
9,5 mm o superiore / 9,5 mm ou mais
• Stuur de luidsprekers niet aan met een
(FRONT, REAR en CENTER/
continu vermogen dat de maximale
WOOFER) van de bedieningskast en
belasting overschrijdt.
de aansluiting van de geluidskaart
• Voor het aansluiten moet u het
met de bijgeleverde
luidsprekersysteem, de PC en de
verbindingskabel. Raadpleeg de
audiocomponent uitschakelen om te
gebruiksaanwijzing bij de
voorkomen dat het
geluidskaart voor meer informatie.
luidsprekersysteem wordt beschadigd.
– CD/MD Walkman, enzovoort:
M W
• Zet het volume nooit zo hoog dat het
Verbind de INPUT2 aansluiting van
M
W
geluid vervormt.
de bedieningskast en de LINE OUT
• Alhoewel dit systeem magnetisch is
of hoofdtelefoonaansluiting van een
W
M
afgeschermd, wordt het toch sterk
CD/MD Walkman, enzovoort. De
afgeraden om magnetische code
M W
verbindingskabel wordt niet bij dit
gebruikende cassettes, horloges,
systeem geleverd.
betaalkaarten of floppy diskettes
Opmerking
gedurende langere tijd voor het
Als u wilt schakelen tussen INPUT1
luidsprekersysteem te laten liggen.
en INPUT2, gebruikt u de ON/OFF
Indien het TV-beeld of
schakelaar van het apparaat dat is
aangesloten op de bedieningskast.
monitordisplay door magnetisme
wordt vervormd
4
Sluit de subwoofer aan op het
Dit systeem is magnetisch afgeschermd.
Het is echter mogelijk dat het beeld van
stopcontact.
bepaalde TV's of personal computers
5
door magnetisme wordt vervormd.
Zet de luidsprekers op de
Schakel in dat geval de spanning van de
gewenste plaats.
TV of personal computer even uit.
(zie afbeelding C)
Wacht 15 tot 30 minuten en schakel de
spanning weer in. In geval van de
personal computer moet u de nodige
stappen nemen alvorens de spanning uit
FRONT REAR CENTER/
Het geluid beluisteren
WOOFER
te schakelen zodat uw gegevens niet
worden gewist.
(zie afbeelding D)
Indien er geen verbetering is, plaatst u
Lijnuitgang van geluidskaart of
het systeem verder van de TV of
geluidskast
Zet eerst het volume op de
personal computer. Let tevens op dat er
Line out på ljudkort eller ljudbox
bedieningskast lager. U moet het volume
geen voorwerpen met magneten in de
Uscita in linea della scheda audio o
zo laag mogelijk zetten voordat u de
buurt van de TV of personal computer
programmabron gaat afspelen.
di un altro dispositivo audio
zijn geplaatst. Let op audiorekken, TV-
Saída de linha da placa de som ou
standaards, speelgoed, etc. waarin
1
Zet de POWER schakelaar op
caixa de som
mogelijk magneten zijn verwerkt. Dit
de bedieningskast op ON.
soort voorwerpen kunnen het beeld
Het POWER lampje gaat branden.
vervormen, door interactie met dit
systeem.
Voor de Europese modellen
Druk op POWER op de subwoofer
m
Plaatsing
om hem aan te zetten en druk
m
• Zet de luidsprekers niet schuin.
vervolgens op OPERATE op de
m
bedieningskast.
• Plaats de luidsprekers niet in de buurt
van een warmtebron. Zorg er tevens
De OPERATE indicator licht groen
op.
m
voor dat de luidsprekers niet
blootgesteld worden aan veel stof,
Het systeem wordt gevoed door de
direct zonlicht, vocht, regen of
subwoofer. Wanneer de subwoofer
m
mechanische trillingen of schokken.
is uitgeschakeld, kan het systeem
• Installeer de satellietluidspreker alleen
niet werken, ook al is OPERATE
ingedrukt.
aan een muur en nergens anders.
• Ga niet aan de satellietluidspreker
2
Pas de VOLUME regelaar op
hangen en hang er niets aan.
de bedieningskast aan.
Reiniging
U kunt het volume van de
OFF
ON
Gebruik voor het reinigen van de
OFF
ON
subwoofer en elke
ombouw nooit vluchtige stoffen als
Dual Stereo
POWER
satellietluidspreker aanpassen.
PHONE
MIN
MAX
spiritus, benzine of thinner aangezien
VOLUME
BASS
REAR
CENTER
Bij aansluiting op de
dergelijke middelen de afwerking
hoofdtelefoonuitgang moet u het
kunnen aantasten.
volume van de aangesloten
DUAL STEREO
VOLUME
PHONES
component ook aanpassen.
Met alle vragen over eventuele
problemen met het luidsprekersysteem
Na het beluisteren zet u de POWER
schakelaar op OFF.
kunt u steeds terecht bij uw
Het POWER lampje gaat uit.
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
VOLUME: consente di controllare il livello di volume
generale.
3
BASS: consente di regolare il livello dei bassi
Gebruik de hoofdtelefoon/
(subwoofer)
De satellietluidsprekers
oortelefoon.
REAR: consente di regolare l'audio surround
posteriore (diffusore posteriore)
Sluit de hoofdtelefoon/oortelefoon
CENTER: consente di regolare il livello del diffusore
installeren
aan op de PHONES aansluiting van
centrale in modo tale da ottenere un audio bilanciato
PHONE: consente di collegare le cuffie
de bedieningskast.
(zie afbeelding A)
In tal caso, verranno utilizzati solo i segnali del canale
Opmerkingen
L/R anteriore. Il canale CENTER non è attivato. Non è
• Schakel de functie MEGA BASS of
possibile utilizzare la manopola del volume BASS,
Gebruik de bijgeleverde schroeven om
REAR o CENTER.
de basis aan de satellietluidspreker te
BASS BOOST (Walkman,
DUAL STEREO: consente di commutare una sorgente a
bevestigen. De satellietluidspreker kan
enzovoort) uit, omdat deze functie
4 canali o a 2 canali in una sorgente a 5.1 canali.
het geluid duidelijk kan
op een bureau worden gezet of aan een
Impostare l'interruttore su ON se una sorgente a 4
canali o a 2 canali viene trasmessa attraverso un PC,
muur worden bevestigd.
vervormen.
Walkman, ecc. collegato al presente sistema. Dai
• Alleen de kanaalsignalen voor de
diffusori anteriori e posteriori verrà trasmesso il
De satellietluidspreker op een
linker- en rechtervoorluidspreker
canale anteriore di tali sorgenti. Dal diffusore centrale
worden gebruikt. U kunt de BASS,
verranno emessi i canali anteriori destro e sinistro
bureau zetten
REAR of CENTER volumeregelaar
missati. In questo caso, il subwoofer, i diffusori
(zie afbeelding A-A)
posteriori e il diffusore centrale non funzioneranno
niet gebruiken.
Als u de basis aan de satellietluidspreker
con una sorgente a 5.1 canali.
Impostare l'interruttore su OFF se una sorgente a 5.1
bevestigt, kunt u deze op een bureau
canali viene trasmessa attraverso un PC o una scheda
zetten.
audio collegata al presente sistema. Verrà emesso
Verhelpen van
l'audio a 5.1 canali. In questo caso, il subwoofer, i
1
Lijn het gat in de basis en het
diffusori posteriori e il diffusore centrale non
storingen
funzioneranno con una sorgente a 2 canali, mentre il
onderste gat van de
subwoofer e il diffusore centrale non funzioneranno
con una sorgente a 4 canali. Per informazioni sulle
satellietluidspreker uit.
Mocht u problemen hebben met uw
impostazioni della scheda audio, fare riferimento alle
Bevestig de basis met de
luidsprekersysteem, raadpleeg dan de
relative istruzioni per l'uso.
verankeringsgaten naar voren.
onderstaande lijst en volg de instructies.
VOLUME: controla o nível de volume total.
Met de basis kunt u de
Als het probleem daarmee niet is
BASS: ajusta o nível de graves (subwoofer)
satellietluidspreker in de gewenste
opgelost, raadpleeg dan de
REAR: ajusta o som surround posterior (coluna
hoek zetten.
posterior)
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
CENTER: ajusta o nível de som da coluna central até
2
Draai de schroeven stevig
De luidsprekers produceren geen
ficar balanceado
geluid.
PHONE: ligação para auscultadores
vast.
Neste caso, só servem os sinais dos canais frontais E/
• Controleer of alle aansluitingen
D. O canal CENTER não está activado. Não pode
Draai de schroef vast met uw vinger.
correct zijn.
utilizar o botão de volume BASS, REAR ou CENTER.
Als dit moeilijk gaat, gebruikt u een
• Controleer de VOLUME regelaar en
DUAL STEREO: muda de uma fonte de 4 ou 2 canais
schroevendraaier om de schroef vast
para um fonte de 5.1 canais.
de volumeregelaar van elke
te draaien.
Coloque o selector na posição ON se estiver a ouvir
luidspreker (BASS, REAR, CENTER)
uma fonte de 2 ou 4 canais proveniente de PC,
op de bedieningskast.
Walkman, etc., ligado a este sistema. As colunas
frontal e traseira transmitem o canal frontal dessas
De satellietluidspreker aan een
• Controleer of het volume van de
fontes. A coluna central transmite os canais esquerdo e
muur bevestigen
aangesloten component hoog genoeg
direito misturados dessas fontes. Neste caso, o
(zie afbeelding A-B)
is ingesteld.
subwoofer e as colunas traseiras não funcionam com
• Controleer of er een hoofdtelefoon is
uma fonte de 5.1 canais.
Als u de basis aan de satellietluidspreker
Coloque o selector na posição OFF se estiver a ouvir
aangesloten. Als dat het geval is,
bevestigt, kunt u deze aan een muur
uma fonte de 5.1 canais proveniente de uma placa de
koppel die dan los.
bevestigen. Volg de Opmerkingen
som ou um PC ligado a este sistema. Ouve o som de
5.1 canais. Neste caso, as colunas traseira e central do
(hierna) om de luidspreker veilig te
Het geluid is vervormd.
subwoofer não funcionam com uma fonte de 2 canais
installeren. Een onjuiste installatie kan
• Verlaag het volume op de aangesloten
e a coluna central e o subwoofer não funcionam com 4
ervoor zorgen dat de luidspreker valt.
component. Of zet de BASS BOOST
canais. Para obter informações sobre a definição da
Dit kan letsel of beschadiging van de
functie op de aangesloten component
placa de som, consulte o manual de instruções
luidspreker of een ander voorwerp tot
respectivo.
uit indien deze hiermee is uitgerust.
gevolg hebben.
• Draai BASS op dit apparaat om het
volume van de lage tonen te
verminderen.
• Draai aan de VOLUME regelaar om
m
Placering
3
Använda hörlurar/
• Placera inte högtalarna så att de lutar.
öronsnäckor.
• Placera inte högtalarna på en plats,
där de utsätts för värme, solsken,
Anslut hörlurar/öronsnäckor till
damm, fukt, regn och/eller mekaniska
kontrollboxens PHONES-kontakt.
stötar.
Obs!
• Installera inte satellithögtaren någon
• Stäng av funktionen MEGA BASS
w
annanstans än på en vägg.
eller BASS BOOST (för Walkman
• Häng inte i satellithögtalaren och häng
och liknande) eftersom den
inte heller upp något på den.
funktionen kan göra ljudet orent.
W
• Bara signalerna från höger och
Rengöring
vänster (R/L) kanal används. Du
Använd inte spritlösningar, bensin eller
W
kan inte reglera ljudet med
lösningsmedel för att rengöra
volymreglagen för BASS, REAR
högtalarlådorna.
eller CENTER.
Om du har några frågor om systemet
eller om du får några problem med det,
kontaktar du närmaste Sony-
Felsökning
hn
h g g
n
återförsäljare.
Skulle du få något problem med
högtalarsystemet kan du ta hjälp av
Installation av
följande lista och se om du kan lösa
satellithögtalarna
problemet med hjälp av de åtgärder som
föreslås. Om du inte lyckas lösa
problemet kontaktar du närmaste Sony-
(se fig. A)
återförsäljare.
Skruva fast högtalarfoten på
Inget ljud hörs från
satellithögtalaren med hjälp av de
högtalarsystemet.
medföljande skruvarna. Du kan ställa
• Kontrollera att alla anslutningar är
satellithögtalaren på ett bord eller hänga
korrekt utförda.
den på väggen.
• Kontrollera VOLUME-ratten och de
olika högtalarnas volymreglage
Om du ställer satellithögtalaren
(BASS, REAR, CENTER) på
på ett bord (se fig. A-A)
kontrollboxen.
Om du skruvar fast högtalarfoten på
• Se till att den anslutna komponenten
satellithögtalaren kan du placera den på
har vridits upp ordentligt.
ett bord.
• Kontrollera om hörlurar är anslutna; i
så fall kopplar du bort dem.
1
Passa ihop hålet på
Ljudet är orent (distorderat).
högtalarfoten med hålet på
• Sänk volymen på den anslutna
undersidan av
komponenten eller stäng av
basförstärkningsfunktionen på den
satellithögtalaren.
anslutna komponenten, om den har en
Skruva fast högtalarfoten på
sådan.
satellithögtalaren med
• Minska basens volym genom att vrida
upphängningshålen vända framåt.
på BASS på den här enheten.
Högtalarfoten är justerbar, så du kan
• Minska volymen på den här enheten
ställa högtalaren den vinkel du vill
genom att vrida på VOLUME.
ha den.
Brum eller störande ljud hörs från
2
Se till att skruvarna är
högtalarutgången.
m
• Kontrollera att alla anslutningar är
ordentligt åtdragna.
korrekt utförda.
Dra åt skruven med fingrarna. Om
• Kontrollera att ingen av
det är svårt kan du ta en skruvmejsel
ljudkomponenterna är placerade allt
till hjälp.
för nära TV:n.
Ljudet har plötsligt försvunnit.
Om du hänger upp
Kontrollera att alla anslutningar är
satellithögtalaren på väggen (se
korrekt utförda.
fig. A-B)
Ljuset från POWER-indiaktorn är
Om du skruvar fast högtalarfoten på
satellithögtalaren kan du hänga den på
inte stabilt.
väggen. Under Obs! (nedan) finns
POWER-indikatorns lampa kan blinka
anvisningar som gör installationen
något när volymen är uppvriden. Det är
säker. Felaktig installation kan leda till
inget tecken på något funktionsfel.
att högtalaren faller ned och går sönder
eller orsakar annan skada.
Specifikationer
1
Passa ihop hålet på
högtalarfoten med hålet på
Högtalardel
baksidan av
Satellithögtalare
satellithögtalaren.
Högtalarsystem
Bredband, magnetiskt
avskärmade
Skruva fast högtalarfoten med
Högtalarenheter
5,6 cm, kontyp
upphängningshålen vända uppåt.
W
Inneslutning
Stängd typ
Högtalarfoten är justerbar, så du kan
Impedans
6 Ω
ställa högtalaren den vinkel du vill
Kabellängd
3 m
ha den.
Subwoofer
2
Högtalarsystem
Woofer
Se till att skruvarna är
Högtalarenheter
16 cm, kontyp
Det här systemet kräver antingen
ordentligt åtdragna.
Inneslutning
Basreflex
ljudkortet (5.1.kanaler) på en
Dra åt skruven med fingrarna. Om
6 Ω
Impedans
dator eller en avkodartillsats
det är svårt kan du ta en skruvmejsel
(dekoder) Det här systemet
till hjälp.
Förstärkardel
levereras inte med dessa
Märkuteffekt
3
12 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 6 Ω)
Montera väggankaret i hålet i
tillbehör.
(Satellithögtalare)
väggen — se illustrationen.
80 W (10 % T.H.D., 100 Hz, 6 Ω) (Subwoofer)
Svenska
Obs!
Ingång
Stereominikontakt × 3
• Förvissa dig om att väggen är
tillräckligt tjock. För gipsväggar
(INPUT 1 för 5.1 kanalers insignal)
Läs igenom bruksanvisningen noga för
Stereominikontakt × 1
rekommenderas en minsta
att lära känna till högtalarna och deras
(INPUT 2 för 2 kanalers insignal)
tjocklek på 9,5 mm.
användning. Spara bruksanvisningen.
• Använd de speciella väggankare
Inimpedans
4,7 kΩ (vid 1 kHz)
Stereominikontakt × 1
för ihåliga väggar (medföljer ej)
Utgång
VARNING
som finns att köpa, om du skruvar
(PHONES)
Utsätt inte denna apparaten för regn
fast väggfästet på en vägg av
och fukt för att undvika riskerna för
Generellt
gipsskivor.
brand och/eller elektriska stötar.
Dimensioner (b/h/d)
• Använd den monteringsanvisning
Ca. 166 × 40 × 83 mm
Öppna inte höljet. Det medför risk för
som medföljer väggankarna.
(Kontrollbox)
elektriska stötar. Överlåt allt
• Se till att väggankarna klarar en
Ca. 95 × 135 × 150 mm
reparationsarbete till kvalificerad
belastning på minst 20 kg.
(Bordsplacerad satellithögtalare)
personal.
• Mer information finns i
Ca. 95 × 100 × 180 mm
Se till att anläggningens ventilationshål
monteringsanvisningen till
(Väggupphängd satellithögtalare)
inte är förtäckta av tidningar, dukar,
väggankarna.
Ca. 285 × 285 × 462 mm
gardiner eller liknande. Det medför risk
• Väggankaret ska ha måttet
(Subwoofer)
för brand. Ställ heller aldrig tända
ø 4 mm.
Vikt
stearinljus ovanpå anläggningen.
• Lämna 5 mm spelrum mellan
Ca. 240 g (Kontrollbox)
Ställ inte blomvaser eller andra
väggankarets skruvhuvud och
Ca. 490 g (Satellithögtalare)
vätskefyllda föremål ovanpå apparaten
väggen.
Ca. 8,7 kg (Subwoofer)
eftersom det kan medföra risk för brand
• Säkra skruven med låspasta (pasta
Kabellängd
och elektriska stötar.
för anaerob gängsäkring) så att
2 m (Kontrollbox till subwoofer)
den inte gängar ur sig.
2 m (strömkabel)
Placera enheten på en plats med god
Strömförbrukning 42 W
4
ventilation. Placera den inte i
Häng upp satellithögtalaren
bokhyllan eller i ett skåp.
på väggen.
Medföljande tillbehör
Anslutningskabel (för 5.1 kanalig ingång)
För in båda väggfästena i
CE-märkets juridiska innebörd är
högtalarfotens upphängningshål.
begränsad till de länder där det har
Tillval
laglig kraft, huvudsakligen länderna
Obs!
Anslutningskabel RK-G136, RK-G138
inom EEA (European Economic Area).
Innan du börjar använda
Kontaktadapter PC-236MS
satellithögtalaren bör du kontrollera
att den sitter ordentligt fast på
Rätt till ändring av design och
Försiktighetsåtgärder
väggen.
specifikationer förbehålles.
Säkerhet
Etiketten med uppgifter om
Koppla ihop systemet
drivspänning, strömförbrukning osv.
sitter på enhetens baksida.
(se fig. B)
Il presente sistema necessita di
• Innan du använder systemet måste du
una scheda audio (5.1 canali) per
se till att systemet är inställt för den
PC o di un decoder. Tali accessori
1
tillgängliga nätspänningen.
Anslut kabeln från
non sono forniti con il presente
kontrollboxen till 8-stifts Din-
Inköpsland
Nätspänning
sistema.
anslutningen på subwoofern
U.S.A./Kanada 120 V AC, 60 Hz
med kontakten vänd enligt
Europeiska länder 220 – 230 V AC,
Italiano
pilmarkeringarna.
50 Hz
Andra länder • 110 – 120 V AC,
Prima di usare l'apparecchio, leggere
2
Anslut satellithögtalarna till
50/60 Hz
con attenzione questo manuale e
• 220 – 230 V AC,
subwoofern.
conservarlo per riferimenti futuri.
50 Hz
Placera ut satellithögtalarna och
ATTENZIONE
anslut dem sedan till respektive
• Enheten är inte bortkopplad från
anslutningskontakt.
nätadaptern (nätspänningen) så länge
Per evitare il rischio di incendi o scosse
den är ansluten till vägguttaget, även
elettriche, non esporre l'apparecchio
3
Anslut kontrollboxen till
om du har slagit av själva enheten.
alla pioggia o all'umidità.
• Koppla bort systemet från vägguttaget
ljudkällan.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il
om du vet med dig att du inte
rivestimento. Per la manutenzione
– Line out på ljudkort eller
kommer att använda det under en
rivolgersi esclusivamente a personale
ljudbox:
längre tid. När du drar ur nätkabeln
qualificato.
Anslut INPUT1-anslutningarna
bör du alltid dra i kontakten, aldrig i
Per evitare l'incendio, non coprire le
(FRONT, REAR och CENTER/
själva kabeln.
aperture per la ventilazione
WOOFER) på kontrollboxen till
• Om du skulle råka spilla någon vätska
dell'apparecchio con giornali, tovaglie,
ljudkortskontakterna med den
eller tappa något i systemet bör du
tende, ecc. e non mettere candele accese
medföljande anslutningskabeln. Mer
omedelbart koppla bort det från
sull'apparecchio.
information finns i ljudkortets
nätspänningen och låta utbildad
Per evitare il rischio di incendi o scosse
bruksanvisning.
personal kontrollera det innan du
elettriche, non collocare sull'apparecchio
använder det igen.
– CD-/MD-Walkman och liknande:
oggetti contenenti liquidi, quali vasi.
• Nätkabeln får bara bytas av behörig
Anslut INPUT2-kontakten på
servicepersonal.
kontrollboxen till LINE OUT-
Non installare l'apparecchio in uno
• För att värmeavledningen ska vara
utgången eller hörlursutgången på
spazio chiuso, come una libreria o un
CD-/MD-Walkman eller liknande.
effektiv måste du se till att det finns
mobiletto.
tillräckligt med fritt utrymme bakom
Det här systemet levereras utan
anslutningskabel.
subwoofern. Undvik dessutom att
La validità del contrassegno CE è
placera föremål ovanpå enheten.
limitata solo ai paesi in cui è legalmente
Obs!
• Stoppa inte in handen eller
in vigore, principalmente nei paesi SEE
För att växla mellan INPUT1 och
främmande föremål i hålet på
(Spazio Economico Europeo).
INPUT2 använder du ON/OFF på
subwoofern.
utrustningen som är ansluten till
kontrollboxen.
Drift
Precauzioni
• Belasta inte högtalarsystemet
4
Anslut subwoofern till ett
kontinuerligt med en effekt som
vägguttag.
Sicurezza
överstiger systemets maximala
La targhetta che indica la tensione
ineffekt.
5
operativa, il consumo e altre
• Se till att högtalarsystemet, datorn och
Placering av högtalarna.
informazioni si trova nella parte
ljudkomponenten är avstängda innan
(se fig. C)
posteriore esterna.
du gör några anslutningar så undviker
• Prima di utilizzare il sistema,
du att skada högtalarsystemet.
assicurarsi che la tensione operativa
• Använd aldrig så höga ljudnivåer att
ljudet blir orent (distorderat).
Lyssna på ljudet
corrisponda all'alimentazione elettrica
locale.
• Högtalarna är visserligen magnetiskt
avskärmade, men låt för säkerhets
(se fig. D)
Paese di acquisto Tensione operativa
skull inte inspelade band, klockor,
U.S.A./Canada 120 V CA, 60 Hz
kreditkort eller magnetkodade
Vrid först ned volymen på
disketter ligga framför högtalarna
kontrollboxen. Du bör vrida ned
Europa
220 – 230 V CA,
under längre perioder.
volymen till ett minimum innan du
50 Hz
börjar spela upp ljudkällan.
Altri paesi
• 110 – 120 V CA,
Om det uppstår magnetiska
1
50/60 Hz
störningar i TV-bilden eller på en
Ställ POWER-omkopplaren på
• 220 – 230 V CA,
monitor
kontrollboxen på ON.
50 Hz
Trots att detta högtalarsystem är
POWER-indikatorn tänds.
magnetiskt avskärmat kan det inträffa
• Anche se è disattivato, l'apparecchio
För europeiska modeller
non è scollegato dalla fonte di
att det uppstår magnetiska störningar i
Tryck på POWER på subwoofern för
bilden på somliga TV-apparater och
alimentazione CA (rete elettrica
att slå på den, tryck sedan på
domestica) fintanto che rimane
persondatorer. Stäng i så fall av
OPERATE på kontrollboxen.
strömmen till TV-apparaten/
collegato alla presa di rete.
OPERATE-indikatorn lyser grönt.
• Se si prevede di non utilizzare
persondatorn en gång, vänta i 15 till 30
Systemet får sin strömförsörjning via
l'apparecchio per un lungo periodo di
minuter, och slå sedan på strömmen
subwoofern. När strömmen till
igen. Om det är en persondator, så vidta
tempo, scollegarlo dalla presa di rete.
subwoofern är avslagen fungerar
Per scollegare il cavo, afferrarlo dalla
först lämpliga försiktighetsåtgärder, som
inte systemet, även om du tryckt på
t.ex. att lagra undan data, innan du
spina. Non tirare mai il cavo stesso.
OPERATE.
• Se un oggetto o del liquido penetrano
stänger av datorn.
all'interno del sistema, scollegare il
Om bilden trots allt inte verkar bli bättre,
2
m
m
så flytta högtalarsystemet längre bort
cavo di alimentazione e fare
M
controllare il sistema da personale
från TV-apparaten/persondatorn. Var
också noga med att inte ställa några
specializzato prima di utilizzarlo di
nuovo.
föremål med påsatta magneter eller som
använder magneter i närheten av TV-
• Il cavo di alimentazione CA deve
essere sostituito esclusivamente da
apparaten/persondatorn, som t.ex.
personale qualificato.
stereomöbler, TV-ställ, leksaker, osv. Det
kan ge upphov till magnetiska
• Per garantire una corretta dispersione
di calore, assicurarsi che ci sia spazio a
bildstörningar genom samverkan med
högtalarsystemet.
sufficienza nella parte posteriore del
subwoofer.
W
• Non inserire una mano o altri oggetti
W
nel foro presente sul subwoofer.
Funzionamento
W
M
Este sistema precisa de uma placa
• Non utilizzare i diffusori ad un
de som (5.1 canais) para PC ou de
wattaggio continuo superiore alla
um descodificador. Nenhum deles
potenza di ingresso massima del
W
é fornecido com este sistema.
sistema.
M
• Onde evitare di danneggiare il sistema
diffusori, prima di effettuare i
Português
collegamenti disattivare il sistema
diffusori, il PC e i componenti audio.
Antes de utilizar o aparelho, leia
• Il volume non deve venire alzato ad
atentamente este manual e guarde-o
un livello che provochi la distorsione
para futuras consultas.
del suono.
• Anche se questo sistema è schermato
ADVERTÊNCIA
magneticamente, non lasciare nastri
4
w
registrati, orologi, carte di credito
Para evitar o risco de incêndio ou de
personali o floppy disk a codificazione
choques eléctricos, não exponha o
magnetica davanti al sistema per
aparelho à chuva ou humidade.
5
lunghi periodi di tempo.
Para evitar choques eléctricos, não abra o
aparelho. Solicite assistência apenas a
C
Se l'immagine del televisore o la
técnicos especializados.
Para evitar incêndio, não cubra as
visualizzazione del monitor è
distorta magneticamente
ventilações do aparelho com jornais,
A o o d
ud o
toalhas, cortinas, etc. Não coloque velas
Anche se questo sistema diffusori è
acesas sobre aparelho.
schermato magneticamente, in alcuni
D
Para evitar incêndios ou choques
casi l'immagine di televisori o di
eléctricos, não coloque objectos com
personal computer può essere distorta
líquidos como, por exemplo, copos, em
magneticamente. In questo caso,
cima do aparelho.
spegnere il televisore o il personal
computer e riaccenderlo dopo 15 – 30
Não instale o aparelho num espaço
minuti. Per quanto riguarda il personal
fechado como, por exemplo, uma
computer, adottare le dovute
estante ou um armário.
precauzioni, come ad esempio la
1
m
memorizzazione dei dati, prima di
A validade da marca CE é limitada aos
spegnerlo.
W
países em que for imposto por lei,
Se non ci sono segni di miglioramento,
m
sobretudo nos países do EEE (Espaço
allontanare il sistema diffusori dal
W
económico europeu).
televisore o dal personal computer.
Assicurarsi inoltre di non collocare
W
oggetti recanti o contenenti magneti,
Precauções
come rack audio, mensole per televisori,
giocattoli, ecc. nei pressi del televisore o
del personal computer. Essi possono
Segurança
causare distorsione magnetica
A placa de identificação que indica a
all'immagine interagendo con il sistema
tensão de funcionamento, o consumo de
diffusori.
energia, etc. está localizada na parte de
trás do aparelho.
Collocazione
• Antes de utilizar o sistema, verifique
• Non collocare i diffusori in posizione
se a tensão de funcionamento do
inclinata.
2
sistema é igual à da rede eléctrica
m
M
• Non lasciare il sistema nei pressi di
local.
m
fonti di calore, o in luoghi soggetti a
Local onde
Tensão de
luce solare diretta, polvere eccessiva,
umidità, pioggia o scosse meccaniche.
foi adquirido
funcionamento
• Non installare il diffusore satellitare in
E.U.A./Canadá 120 V CA, 60 Hz
un luogo diverso da una parete.
Durante il collegamento all'uscita
Países europeus 220 – 230 V CA, 50Hz
• Non appoggiarsi al diffusore
delle cuffie, regolare inoltre il
volume dell'apparecchio collegato.
satellitare né appendervi alcunché.
Outros países • 110 – 120 V CA,
Dopo l'ascolto, impostare
50/60 Hz
Pulizia
l'interruttore POWER su OFF.
• 220 – 230 V CA,
Non usare alcool, benzina o solventi per
L'indicatore POWER si spegne.
50 Hz
pulire il rivestimento.
3
Uso di cuffie/auricolari
• O aparelho não fica desligado da fonte
Per qualsiasi domanda o problema
de alimentação CA (corrente eléctrica)
Collegare le cuffie/gli auricolari alla
relativo al sistema diffusori, contattare il
enquanto não o desligar da tomada de
presa PHONES della scatola di
rivenditore Sony più vicino.
parede, mesmo que tenha desligado o
comando.
próprio aparelho.
Note
• Desligue o sistema da tomada de
Installazione dei
• Disattivare la funzione MEGA
parede se não tencionar utilizá-lo
BASS o BASS BOOST (Walkman e
durante muito tempo. Para desligar o
diffusori satellitari
così via) in quanto potrebbe
cabo, puxe-o agarrando a ficha. Nunca
causare distorsioni dell'audio.
puxe pelo próprio cabo.
(vedere fig. A)
• Verranno utilizzati solo i segnali
• Se entornar líquido ou deixar cair um
del canale L/R anteriore. Non è
objecto dentro da caixa do sistema,
Utilizzare le viti in dotazione per
possibile utilizzare la manopola
desligue o cabo de alimentação e peça
applicare la base al diffusore satellitare.
del volume BASS, REAR o
a um técnico qualificado para verificar
Quest'ultimo può essere installato sia su
CENTER.
o sistema antes de voltar a utilizá-lo.
una scrivania che ad una parete.
• O cabo de alimentação de CA só pode
ser substituído numa loja de
Se il sintonizzatore satellitare
assistência autorizada.
Guida alla soluzione dei
viene installato su una scrivania
• Para uma dissipação eficiente do calor,
(vedere fig. A-A)
verifique se deixou espaço suficiente
problemi
È possibile installare il sintonizzatore
atrás do subwoofer. Evite, também
colocar objectos em cima do aparelho.
satellitare su una scrivania applicandovi
Se durante l'utilizzo del sistema diffusori
l'apposita base.
• Não enfie a mão nem nenhum objecto
vengono riscontrati dei problemi,
no orifício do subwoofer.
utilizzare l'elenco che segue per
1
Allineare il foro nella base con
risolverli. Se il problema persiste,
Funcionamento
il foro presente nella parte
consultare il rivenditore Sony più vicino.
• Não utilize as colunas com a potência
inferiore del diffusore
Il sistema diffusori non emette
de som contínua que exceda a
satellitare.
alcun suono.
potência máxima admitida do sistema,
• Assicurarsi di aver effettuato
durante um período de tempo muito
Applicare la base con i fori di
longo.
fissaggio rivolti verso l'esterno.
correttamente tutti i collegamenti.
• Assicurarsi della corretta
• Antes de ligar, desligue o sistema, o
La base consente di regolare
PC e o componente de áudio para não
l'angolazione desiderata per il
impostazione della manopola
sintonizzatore satellitare.
VOLUME e della manopola del
danificar o sistema.
volume di ciascun diffusore (BASS,
• Não deve aumentar o nível do volume
2
até ao ponto de distorção.
Assicurarsi che le viti siano
REAR, CENTER) sulla scatola di
comando.
• Embora este sistema seja blindado
serrate saldamente.
magneticamente, não deixe cassetes
• Assicurarsi che il volume del
Serrare la vite manualmente. In caso
componente collegato sia stato alzato
gravadas, relógios, cartões de crédito
di difficoltà, utilizzare un cacciavite
correttamente.
pessoais ou disquetes com codificação
per effettuare tale operazione.
magnética em frente ao sistema
• Verificare che le cuffie non siano
collegate. Se lo sono, scollegarle.
durante um longo periodo de tempo.
Se il sintonizzatore satellitare
L'audio risulta distorto.
Se a imagem dum televisor ou
viene installato ad una parete
• Abbassare il volume del dispositivo
dum monitor de computador
(vedere fig. A-B)
collegato oppure, se il componente ne
estiver distorcida
È possibile installare il sintonizzatore
è dotato, disattivare la funzione BASS
magneticamente
satellitare ad una parete applicandovi
BOOST.
l'apposita base. Per effettuare
• Ruotare BASS su questa unità per
Embora este sistema seja blindado
magneticamente, há casos em que a
un'installazione sicura, seguire le note
ridurre il volume dei bassi.
riportate di seguito. Se il diffusore viene
• Ruotare VOLUME su questa unità per
imagem em televisores ou computadores
pessoais fica distorcida magneticamente.
installato in modo errato, è possibile che
ridurre il volume.
cada provocando ferite alle persone
Se isso acontecer, desligue o televisor ou
I diffusori producono disturbi o
computador pessoal uma vez e depois
oppure danni al diffusore stesso o ad
ronzii.
de 15 a 30 minutos ligue-a novamente.
altri oggetti.
• Assicurarsi di aver effettuato tutti i
No caso de um computador pessoal,
1
Allineare il foro nella base con
collegamenti correttamente.
tome medidas apropriadas tal como o
• Assicurarsi che nessuno dei
armazenamento dos dados antes de
il foro presente nella parte
componenti audio sia collocato troppo
desligar o computador.
posteriore del diffusore
vicino al televisore.
Quando não houver nenhum
satellitare.
L'audio si è disattivato
melhoramento, afaste o sistema do
televisor ou computador pessoal. Além
Applicare la base con i fori di
improvvisamente.
disso, não coloque objectos que
fissaggio rivolti verso l'alto.
Assicurarsi di aver effettuato
contenham ou usem electroímanes perto
La base consente di regolare
correttamente tutti i collegamenti.
do televisor ou computador pessoal,
l'angolazione desiderata per il
La luminosità dell'indicatore
como estantes de áudio, suportes para
sintonizzatore satellitare.
POWER è instabile.
televisor, brinquedos, etc. Isso pode
2
La luminosità dell'indicatore POWER
causar uma distorção magnética na
Assicurarsi che le viti siano
imagem em virtude da interacção desses
potrebbe divenire instabile quando il
serrate saldamente.
volume viene aumentato. Non si tratta di
objectos com o sistema.
Serrare la vite manualmente. In caso
un problema di funzionamento.
di difficoltà, utilizzare un cacciavite
Instalação
per effettuare tale operazione.
• Não coloque as colunas em posição
inclinada.
Caratteristiche
3
Inserire saldamente il
• Não coloque o sistema perto de fontes
dispositivo di fissaggio per
tecniche
de calor, em locais expostos
directamente aos raios solares, muito
pareti vuote nella parete —
pó, humidade, chuva ou choques
vedere la figura.
Sezione diffusori
mecânicos.
Diffusore satellitare
• A coluna satélite só pode ser instalada
Note
Sistema diffusori
Gamma completa,
numa parede.
• Verificare che lo spessore della
schermato
• Não se pendure nem pendure nada na
parete sia sufficiente. Per pareti in
magneticamente
coluna satélite.
gesso, si consiglia uno spessore
Unità diffusori
5,6 cm, tipo a cono
minimo pari a 9,5 mm.
Enclosure
Tipo chiuso
Limpeza
• Utilizzare il dispositivo specificato
6 Ω
Impedenza
Não utilize álcool, benzina nem
(dispositivo di fissaggio per pareti
Lunghezza cavo
3 m
diluentes para limpar o sistema.
vuote, non in dotazione) per
Subwoofer
l'installazione su pareti in gesso.
Se tiver dúvidas ou problemas relativos
Sistema diffusori
Woofer
• Per ulteriori informazioni sui
Unità diffusori
16 cm, tipo a cono
ao sistema de colunas, entre em contacto
dispositivi di fissaggio per pareti
Enclosure
Bass reflex
com o agente Sony mais próximo.
vuote, consultare le istruzioni per
Impedenza
6 Ω
l'uso in dotazione.
Sezione amplificatore
• Utilizzare dispositivi di fissaggio
Instalar as colunas
in grado di sostenere carichi di
Uscita nominale
12 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 6 Ω) (diffusore
almeno 20 kg.
satélite
(ver a fig. A)
• Consultare le istruzioni in
satellitare)
80 W (10% T.H.D., 100 Hz, 6 Ω) (subwoofer)
dotazione con i dispositivi di
Utilize os parafusos fornecidos para fixar
fissaggio per pareti vuote.
Ingresso
a base à coluna satélite. A coluna satélite
Mini presa stereo × 3
• È necessario utilizzare un
pode ser utilizada em cima de uma mesa
(INPUT 1 per ingresso segnale a 5.1 canali)
dispositivo di fissaggio per pareti
ou montada na parede.
Mini presa stereo × 1
vuote di diametro pari a 4 mm.
• Fare in modo che la testa del
(INPUT 2 per ingresso segnale a 2 canali)
Se utilizar a coluna satélite em
Impedenza di ingresso
dispositivo di fissaggio per pareti
cima de uma mesa
vuote sporga dalla parete di 5
4,7 kΩ (a 1 kHz)
(ver a fig. A-A)
Uscita
mm.
Mini presa stereo × 1 (PHONES)
Tem de fixar a base à coluna satélite para
• Applicare un collante (materiale
poder utilizá-la em cima de uma mesa.
sigillante anaerobico per filetti) al
Caratteristiche generali
dispositivo di fissaggio per pareti
1
Faça corresponder o orifício
vuote, onde evitare che le viti si
Dimensioni (l/a/p)
Circa 166 × 40 × 83 mm
da base com o orifício
allentino.
(scatola di comando)
existente na parte inferior da
4
Circa 95 × 135 × 150 mm
Applicare il diffusore
coluna satélite.
(diffusore satellitare, su una scrivania)
satellitare alla parete.
Circa 95 × 100 × 180 mm
Monte a base de maneira a que os
Inserire entrambi i dispositivi di
(diffusore satellitare, installato ad una parete)
orifícios para os parafusos de fixação
Circa 285 × 285 × 462 mm
fissaggio alla parete negli appositi
fiquem voltados para a frente.
(subwoofer)
fori sulla base del diffusore
A base permite ajustar a coluna
satellitare.
Peso
satélite no ângulo desejado.
Circa 240 g (scatola di comando)
Nota
Circa 490 g (diffusore satellitare)
2
Verifique se os parafusos
Prima di utilizzare il diffusore
Circa 8,7 kg (subwoofer)
satellitare, assicurarsi che sia
estão bem apertados.
Lunghezza cavo
installato saldamente alla parete.
Aperte o parafuso com o dedo. Se
2 m (da scatola di comando a subwoofer)
2 m (cavo di alimentazione)
for difícil, utilize uma chave de
parafusos.
Consumo energetico
42 W
Collegamento del
Se utilizar a coluna satélite
Accessori in dotazione
sistema
(vedere fig. B)
montada na parede
Cavo di collegamento (per ingresso segnale a
(ver a fig. A-B)
5.1 canali)
Tem de fixar a base à coluna satélite para
1
Collegare il cavo della scatola
Accessori opzionali
poder montá-la na parede. Siga as Notas
di comando alla presa DIN a 8
Cavo di collegamento RK-G136, RK-G138
(abaixo) para fazer uma instalação
segura. Se não fizer uma instalação
piedini del subwoofer
Adattatore per spina PC-236MS
correcta, a coluna pode cair e danificar-
allineando le rispettive frecce.
Il design e le caratteristiche tecniche sono
se ou provocar um acidente.
soggetti a modifiche senza preavviso.
2
Collegare i diffusori satellitari
1
Alinhe o orifício da base com
al subwoofer.
o orifício da parte traseira da
Verificare la posizione dei diffusori
coluna satélite.
satellitari, quindi collegarli alle
Monte a base de maneira a que os
rispettive prese.
orifícios para os parafusos de fixação
3
fiquem voltados para cima.
Collegare la scatola di
A base permite ajustar a coluna
comando all'apparecchio
satélite no ângulo desejado.
sorgente.
2
Verifique se os parafusos
– Uscita in linea della scheda
estão bem apertados.
audio o di un altro dispositivo
audio:
Aperte o parafuso com o dedo. Se
for difícil, utilize uma chave de
W
parafusos.
3
Fixe os parafusos na parede
C
n
oca — consulte a figura.
Notas
• Confirme se a espessura da parede
é suficiente. Recomenda-se uma
espessura mínima de 9,5 mm para
paredes divisórias.
• Utilize o parafuso especificado
(parafuso para parede oca, não
fornecido) quando montar a
coluna em paredes divisórias.
• Consulte o manual de instruções
fornecido para saber como utilizar
os parafusos para parede oca.
• Utilize parafusos de parede com
capacidade para aguentar pelo
menos 20 kg.
m
• Consulte as instruções fornecidas
com os parafusos para parede oca.
• São precisos parafusos de ø 4 mm
para parede oca.
• A cabeça do parafuso tem que
ficar a 5 mm da parede oca.
• Aplique uma bucha na parede
para impedir que os parafusos
para parede oca se soltem.
4
Monte a coluna satélite na
parede.
Introduza os dois parafusos para
parede oca nos respectivos orifícios
da base da coluna satélite.
Nota
Antes de utilizar a coluna satélite,
verifique se ela está bem fixa à
parede.
Ligar o sistema
(ver a fig. B)
1
Ligue o cabo da caixa de
controlo à tomada Din de 8
pinos do subwoofer com as
respectivas setas alinhadas.
2
Ligue as colunas satélite ao
subwoofer.
Confirme a localização das colunas
satélite e depois ligue-as às tomadas
respectivas.
3
Ligue a caixa de controlo ao
equipamento que quer utilizar
como fonte de som.
– Saída de linha da placa de som
ou caixa de som:
Ligue as tomadas INPUT1 (FRONT,
REAR e CENTER/WOOFER) da
caixa de controlo e as tomadas da
placa de som, utilizando o cabo de
ligação fornecido. Para obter mais
informações, consulte o manual de
instruções da placa de som.
– CD/MD Walkman, etc.:
Ligue a tomada INPUT2 da caixa de
controlo e a tomada de
auscultadores ou LINE OUT de um
CD/MD Walkman, etc. O cabo de
ligação não é fornecido com este
sistema.
Nota
Para mudar de INPUT1 para
INPUT2, utilize o selector ON/OFF
do dispositivo ligado à caixa de
controlo.
4
Ligue o subwoofer à tomada
de parede.
5
Posicione as colunas.
(ver a Fig. C)
Ouvir o som
(ver a fig. D)
Primeiro, reduza o volume da caixa de
controlo. O volume deve ser regulado
para o mínimo antes de começar a ouvir
a fonte de som.
1
Coloque o interruptor POWER
na posição ON na caixa de
controlo.
O indicador POWER acende-se.
Para os modelos europeus
Carregue em POWER no subwoofer
para o ligar e depois carregue em
OPERATE na coluna da esquerda.
O indicador OPERATE acende-se
com uma luz verde.
A alimentação de corrente do
sistema é fornecida pelo subwoofer.
Se desligar a corrente do subwoofer,
o sistema não funciona mesmo que
carregue em OPERATE.
2
Regule o botão VOLUME na
caixa de controlo.
Pode regular o volume do
subwoofer e de cada coluna satélite.
Quando fizer a ligação à saída para
auscultadores, regule também o
volume do componente ligado.
Depois de ouvir, coloque o
interruptor POWER na posição OFF.
O indicador POWER apaga-se.
3
Utilizar auscultadores/
auriculares.
Ligue os auscultadores/auriculares
à tomada PHONES da caixa de
controlo.
Notas
• Desligue a função MEGA BASS ou
BASS BOOST (Walkman, etc.)
uma vez que podem provocar
distorções audíveis.
• Só pode utilizar os sinais dos
canais frontais E/D. Não pode
utilizar o botão de volume BASS,
REAR ou CENTER.
Resolução de
problemas
Se surgirem problemas com as colunas,
verifique a lista apresentada abaixo e
tome as medidas indicadas. Se não
conseguir resolver o problema, entre em
contacto com o agente Sony mais
próximo.
Não se ouve o som das colunas.
• Verifique se todas as ligações estão
bem feitas.
• Verifique se o botão VOLUME e os
botões de volume de cada uma das
colunas (BASS, REAR, CENTER) estão
regulados correctamente na caixa de
controlo.
• Verifique se aumentou correctamente
o som do componente ligado.
• Verifique se os auscultadores estão
ligados. Se estiverem, desligue-os.
O som está distorcido.
• Diminua o volume do som do
componente ligado. Ou, se o
componente ligado estiver equipado
com a função de intensificação dos
graves, desactive-a (off).
• Rode o botão de volume BASS para
reduzir os graves.
• Rode o botão VOLUME desta unidade
para baixar o volume de som.
O som que sai da coluna tem
ruído ou interferências.
• Verifique se todas as ligações estão
bem feitas.
• Verifique se nenhum dos
componentes de áudio está demasiado
perto do televisor.
O som parou subitamente.
Verifique se todas as ligações estão bem
feitas.
A luminosidade do indicador
POWER é instável.
A luminosidade do indicador POWER
pode tornar-se instável quando aumenta
o volume. Isso não significa uma avaria.

Werbung

loading