Herunterladen Diese Seite drucken

Sony Super HAD CCD SSC-DC310P Bedienungsanleitung Seite 2

Color video camera

Werbung

C
1
2
D
2
1
8
7
6
5
4
E
1
4
3
2
F
3
2
1
4
SEE INSTRUCTION MANUAL
DC IN/VD IN
VIDEO OUT
MONITOR OUT
VIDEO LEVEL
L
H
6
DC
5
OFF
BLC
12V
OFF
CCD-IRIS
NORM
SHARP
7
SSC-DC310P
G
2
0
1
SEE INSTRUCTION MANUAL
3
4
6
DC IN/VD IN
VIDEO OUT
MONITOR OUT
VIDEO LEVEL
L
H
DC
OFF
BLC
12V
OFF
CCD-IRIS
7
NORM
SHARP
SSC-DC310P
5
9
8
H
4
3
1
5
SEE INSTRUCTION MANUAL
VIDEO OUT
VIDEO LEVEL
L
H
V-PHASE
7
2
INT
LL
OFF
BLC
OFF
CCD-IRIS
NORM
SHARP
6
SSC-DC318P
I
2
1
3
4
J
Installation
Geeignetes Objektiv
Sie benötigen für diese Kamera ein Objektiv für CS-Fassungen, das
nicht weiter als angegeben über die Objektivfassung hinausragt. Das
Objektiv darf nicht mehr als 1 kg wiegen.
1 Objektiv für CS-Fassungen
2 4 mm oder weniger
Wechseln des Steckers für ein Objektiv mit
Blendenautomatik
Die Kamera ist mit einem Stecker für den LENS-Anschluß ausgestattet.
Wenn Sie ein Objektiv mit Blendenautomatik anschließen möchten,
müssen Sie den Stecker des Objektivkabels zunächst durch den
mitgelieferten Stecker ersetzen.
1
Lösen Sie den ursprünglichen Stecker vom Objektivkabel.
2
Löten Sie die Drähte des Objektivkabels an die Stifte des
mitgelieferten Steckers. (Die Stiftbelegung können Sie in der
Bedienungsanleitung zu Ihrem Objektiv nachschlagen.)
Abdeckung
3
1
2
Objektivkabel
3
Rippe (abschneiden, wenn Kabel zu dick)
4
Stecker (mitgeliefert)
Stift 4
DRV –
5
6
Stift 2
CONT +
7
Stift 1
CONT –
8
Stift 3
DRV +
Anbringen des Objektivs
1
Schrauben Sie die Kappe der Objektivfassung ab.
2
Setzen Sie das Objektiv auf, und schrauben Sie es fest.
3
Stecken Sie den Stecker des Objektivkabels in den Anschluß LENS.
Wenn Sie ein Objektiv ohne Blendenautomatik anbringen, lassen
Sie Schritt 3 aus.
4
Stellen Sie durch Drehen des Einstellrings die Brennweite ein.
Vorsicht
Achten Sie darauf, die Kappe der Objektivfassung anzubringen, wenn
sich an der Kamera kein Objektiv befindet.
Anschließen der SSC-DC310P
Bei Betrieb an 12 V Gleichstrom
1 SSC-DC310P (Rückseite)
5 Stromversorgung
2 VIDEO OUT-Anschluß
6 +12 V
3 75-Ohm-Koaxialkabel
7 GND (Masse)
4 VIDEO INPUT-Anschluß
Hinweis
Um einen Kurzschluß zu vermeiden, dürfen die freigelegten Enden der
Stromkabeldrähte einander nicht berühren, wenn Sie den Anschluß zur
Stromquelle herstellen.
Bei Verwendung eines YS-W170P/W270P
Kameraadapters (nicht mitgeliefert) (Multiplex)
1 SSC-DC310P (Rückseite)
7 VIDEO OUT-Anschluß
2 DC IN. VD IN/VIDEO OUT-Anschluß 8 VIDEO INPUT-Anschluß
3 CAMERA IN-Anschluß
(Bildschirmeingang)
4 MONITOR OUT-Anschluß
9 Tragbarer Bildschirm
5 VIDEO INPUT-Anschluß
0 75-Ohm-Koaxialkabel
(Weniger als DCR 30 Ω/300 m)
6 YS-W170P/W270P-
Kameraadapter (Rückseite)
Anschließen der SSC-DC318P
Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn das Objektiv mit
Blendenautomatik, der Videoausgang und der Eingangsanschluß für
externes Synchronisationssignal bereits angeschlossen sind.
Wenn Sie ein internes Synchronisationssignal verwenden.
1 SSC-DC318P (Rückseite)
2 Stellen Sie den Schalter SYNC auf INT (interne Synchronisation).
3 Verbinden Sie ein Ende des Kabels mit dem Anschluß VIDEO OUT.
4 75-Ohm-Koaxialkabel
5 Verbinden Sie das andere Ende des Kabels mit dem Anschluß
VIDEO IN eines Videomonitors o.ä.
6 an Netzsteckdose (230 V Wechselstrom)
7 Netzkabel
Wenn Sie ein externes Synchronisationssignal verwenden, stellen Sie
den Schalter SYNC 2 auf L.L und nehmen die Anschlüsse wie oben
beschrieben vor.
Hinweis
Der Line Lock-Modus steht nur in Regionen mit einer
Stromversorgungsfrequenz von 50 Hz zur Verfügung.
Phaseneinstellung
Wenn Sie mehrere Kameras an das Kameraumschaltgerät
anschließen, synchronisieren Sie die Ausgaben aller Kameras mit der
Wechselstromphase. Diese Phase wird eingestellt, wenn die Kamera im
Line Lock-Modus läuft.
1 Kameraumschaltgerät
I
2 Monitor
3 Vertikalphase
4 Einstellbereich
Vertikalphase: Das Bild ist im Line Lock-Modus je nach dem
Stromversorgungssystem der Kamera unter Umständen nach oben
oder unten verschoben.
Stellen Sie das Bild ein, indem Sie an der Einstellschraube V-PHASE
drehen, und betrachten Sie es dabei am Monitor.
Typische CCD-Phänomene
Die folgenden Eigenschaften sind typische CCD-Phänomene, die bei
Bildern auftreten können, die von einer CCD-Kamera erzeugt werden.
Dabei handelt es sich um Eigenschaften, die der CCD-Kamera eigen
sind und nicht auf Fehler in der Kamera selbst zurückzuführen sind.
Vertikaler Schmiereffekt
Dieses Phänomen kann auftreten, wenn Sie ein sehr helles Objekt
aufnehmen.
Rauschmuster
Hier handelt es sich um ein Störmuster, das den ganzen Monitor
ausfüllen kann, wenn Sie die Kamera bei hohen Temperaturen
benutzen.
Gezackte Linien
Wenn Sie Streifen, gerade Linien oder ähnliche Motive aufnehmen,
kann das Bild auf dem Monitor gezackt erscheinen.
Technische Daten
Bildwandler
1/3-CCD mit Zwischenzeilentransfer
752 (horizontal) × 582 (vertikal)
Effektive Bildpunkte
Objektivfassung
einstellbar auf CS-Fassungen
Signalsystem
Farbsystem PAL
Synchronisationssystem
SSC-DC310P: Intern/extern (automatische
VD-Umschaltung)
SSC-DC318P: Interne/
Zeilensperrsynchronisation
Horizontale Auflösung
480 Fernsehzeilen
Mindestbeleuchtungsstärke
1,5 lux, F 1,2
Videoausgang
1 Vp-p, 75 Ohm, sync-negativ
Videosignal-Rauschabstand
50 dB (wenn AGC auf OFF)
Weißwert
nur ATW
AGC (automatische
immer ON
Verstärkungsregelung)
Stromversorgung
SSC-DC310P:
Bei Betrieb an DC 12 V:
12 V Gleichstrom ±10%
Bei Verwendung von YS-W170P/W270P:
24 V Gleichstrom ±5 V
SSC-DC318P: 230 V Wechselstrom (50 Hz)
Leistungsaufnahme
SSC-DC310P:
Bei Betrieb an DC 12 V: 2,5 W
Bei Verwendung von YS-W170P/W270P:
3,0 W
SSC-DC318P: 3,5 W
Betriebstemperatur
–10 °C bis +50 °C
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb
20 bis 80%
Lagertemperatur
–40 °C bis +60 °C
Luftfeuchtigkeit bei Lagerung
20 bis 95%
Stoßfestigkeit
70 G
Gewicht
SSC-DC310P: 440 g
SSC-DC318P: 640 g
70 × 57 × 129 mm (B/H/T)
Abmessungen
Mitgeliefertes Zubehör
4poliger Stecker für Objektiv mit
Blendenautomatik (1)
Adapter für C-Fassungen (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Installazione
C
Obiettivo utilizzabile
L'obiettivo deve essere con montaggio tipo CS e pesare meno di 1 kg.
La parte sporgente oltre la superficie di montaggio deve essere
compresa entro i valori sotto indicati:
1 Obiettivo con montaggio tipo CS
2 4 mm o meno
Sostituzione della spina del cavo dell'obiettivo a
D
diaframma automatico
La videocamera viene consegnata con una presa (in dotazione)
adattabile al connettore LENS. Per collegare una lente con diaframma
automatico, procedere prima alla sostituzione della presa sul cavo della
lente con la presa in dotazione.
1
Staccare la spina dal cavo dell'obiettivo.
2
Collegare saldamente il cavo della lente ai piedini della presa in
dotazione. (Per l'assegnazione dei piedini del cavo, vedere il
manuale di istruzioni relativo all'obiettivo).
Coperchio
1
2
Cavo dell'obiettivo
3
Costa (se il cavo è spesso, tagliarla)
4
Spina (accessorio dell'apparecchio)
5
Pin 4
DRV –
Pin 2
CONT +
6
7
Pin 1
CONT –
8
Pin 3
DRV +
E
Installazione dell'obiettivo
1
Svitare il cappuccio protettivo dell'obiettivo.
2
Avvitare l'obiettivo girando finché non è inserito saldamente.
3
Attaccare la spina dell'obiettivo al connettore LENS.
Durante l'inserimento di un obiettivo a diaframma manuale, omettere
il punto 3.
4
Regolare la lunghezza focale girando la manopola di regolazione.
Attenzione
Mantenere il cappuccio protettivo in posizione sulla videocamera
quando non si sta montando un obiettivo.
Collegamenti della SSC-DC310P
F
Uso di una fonte di alimentazione a 12 V CC
1 SSC-DC310P (lato posteriore)
5 Fonte di alimentazione
2 Connettore VIDEO OUT
6 +12V
3 Cavo coassiale a 75 ohm
7 GND (massa)
4 Connettore VIDEO INPUT
Nota
Per evitare cortocircuiti, nell'eseguire i collegamenti dei terminali evitare
che le estremità esposte dei cavi di alimentazioni entrino a contatto tra
di loro.
G
Uso di un adattatore YS-W170P/W270P
(non in dotazione) (multiplexing elettrico)
1 SSC-DC310P (lato posteriore)
7 Connettore VIDEO OUT
2 Connettore DC IN. VD IN/VIDEO OUT 8 Connettore VIDEO INPUT
3 Connettore CAMERA IN
(connectore di ingresso monitor)
4 Connettore MONITOR OUT
9 Monitor portatile
5 Connettore VIDEO INPUT
0 Cavo coassiale a 75 ohm
(Meno del DCR 30 Ω/300 m)
6 Adattatore YS-W170P/W270P
(lato posteriore)
H
Collegamenti della SSC-DC318P
Collegare il cavo di alimentazione dopo aver collegato l'obiettivo a
diaframma automatico, l'uscita video e il connettore di ingresso della
sincronizzazione esterna.
Uso di un segnale di sincronizzazione interno
1 SSC-DC318P (lato posteriore)
2 Impostare l'interruttore SYNC su INT (Sincronizzazione interna).
3 Collegare al connettore VIDEO OUT.
4 Cavo coassiale da 75 ohm.
5 Collegare al connettore VIDEO IN su un monitor video, ecc.
6 A una presa a muro (230 V CA)
7 Cavo di alimentazione
Quando si utilizza un segnale di sincronizzazione esterno (L.L),
impostare l'interruttore SYNC 2 su L.L ed effettuare i collegamenti
come descritto sopra.
Nota
Il blocco linea è disponibile solo in zone dove la potenza di frequenza è
di 50 Hz.
Regolazione della fase
Se si collegano più videocamere al commutatore delle videocamere,
bloccare le uscite verso la fase di linea CA di tutte le videocamere. La fase
viene regolata quando la videocamera opera in modalità blocco linea.
I
1 Commutatore di videocamera
2 Monitor
3 Fase verticale
4 Gamma di regolazione
J
Fase verticale: l'immagine potrebbe essere spostata verso l'alto o
verso il basso nella modalità blocco linea, in base al sistema di linea
di alimentazione della videocamera.
Per regolare l'immagine osservare il monitor e girare la vite di
regolazione V-PHASE.
Caratteristiche CCD
Durante l'uso di una videocamera CCD si potrebbero notare le
condizioni seguenti, che non sono comunque riconducibili a un difetto
della videocamera stessa.
Strisce verticali
Questo fenomeno si verifica durante la visualizzazione di un oggetto
molto luminoso.
Disturbi strutturati
Si tratta di una struttura fissa che potrebbe apparire e occupare l'intero
schermo quando la videocamera viene utilizzata ad alta temperatura.
Immagine ondeggiante
Quando si vedono strisce, linee rette o motivi simili, l'immagine sullo
schermo può ondeggiare.
Caratteristiche tecniche
Dispositivo immagine
CCD transfer interline del tipo da 1/3
Elementi dell'immagine effettivi
752 (orizzontale) x 582 (verticale)
Montaggio dell'obiettivo
Montaggio CS
Sistema dei segnali
Sistema a colori PAL
Sistema di sincronizzazione
SSC-DC310P: Interno/esterno (VD Lock
a commutazione automatica)
SSC-DC318P: Interno/bloccaggio della
linea
Risoluzione orizzontale
480 linee
Illuminazione minima
1,5 lux, F 1,2
Uscita video
1 Vp-p, 75 ohm, sincronizzazione
negativa
Video S/N
50 dB (con AGC impostato su OFF)
Bilanciamento del bianco
Solo ATW
Controllo automatico del
Sempre ON
guadagno (AGC)
Alimentazione
SSC-DC310P:
DC 12 V per fonte di alimentazione:
12 V CC ±10%
Quando YS-W170P/W270P funziona:
24 V CC ±5 V
SSC-DC318P: 230 V CA (50 Hz)
Consumo energetico
SSC-DC310P:
DC12 V per fonte di alimentazione:
2,5 W
Quando YS-W170P/W270P funziona:
3,0 W
SSC-DC318P: 3,5 W
Temperatura di utilizzo
Da –10 °C a + 50 °C
Umidità di utilizzo
Dal 20 all'80%
Temperatura di deposito
Da –40 °C a + 60 °C
Umidità di deposito
Dal 20 all'95%
Resistenza agli urti
70 G
Peso
SSC-DC310P: 440 g
SSC-DC318P: 640 g
70 × 57 × 129 mm (l/a/p)
Dimensioni
Accessori in dotazione
Spina a 4 pin per obiettivo a iride
automatico (1)
Adattatore con attacco a C (1)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
安装
C
适配镜头
镜头必须是重量轻于 1 Kg 的 CS 接口型。接口面后方的突起必须在下列
限定以内∶
1 CS 接口镜头
2 4 mm 或更短
更换自动光圈镜头电缆的插头
D
本摄像机附带有适合 LENS(镜头) 接口的插头。要连接自动光圈镜头,
请先用附带的插头更换镜头电缆上的插头。
1
从镜头电缆上拆下原有插头。
2
将镜头电缆焊接至附带的插头引脚。(有关线、脚之搭配请参考镜头使
用手册。)
1
盖子
镜头电缆
2
3
支架(若电缆太粗,请将此切除。)
插头(部件附件)
4
5
引脚 4
DRV –
引脚 2
6
CONT +
7
引脚 1
CONT –
8
引脚 3
DRV +
安装镜头
E
1
卸下镜头接口盖。
2
旋进镜头并拧紧,直至牢固。
3
将镜头插头插入 LENS 插座。
安装手动光圈镜头时可省略步骤 3。
4
转动调整环调整焦距。
警告
不安装镜头时切勿将镜头接口盖拆离摄像机。
连接 SSC-DC310P
使用 12 V 直流电源
F
1 SSC-DC310P(背面)
5 电源
2 VIDEO OUT 连接器
6 +12 V
3 75 Ω 同轴电缆
7 GND(接地)
4 VIDEO INPUT 连接器
注意
为防止电路短路,在连接到市电电源线端子时,切勿使电源线引线裸露端
互相接触。
使用 YS-W170P/W270P 摄像机适配器
G
(未附带)(多元供电)
1 SSC-DC310P(背面)
7 VIDEO OUT 连接器
8 VIDEO INPUT 连接器
2 DC IN. VD IN/VIDEO OUT
连接器
(监视器输入连接器)
3 CAMERA IN 连接器
9 便携式监视器
0 75 Ω 同轴电缆
4 MONITOR OUT 连接器
(小于 DCR 30 Ω/300 m)
5 VIDEO INPUT 连接器
6 YS-W170P/W270P 摄像机
H
适配器(背面)
连接 SSC-DC318P
连接自动光圈镜头后,连接电源线、视频输出和外部同步输入接口。
使用内同步信号。
1 SSC-DC318P(背面)
2 将 SYNC 开关设为 INT(内同步)。
3 连接至 VIDEO OUT 连接器。
4 75 Ω 同轴电缆
5 在视频监视器等用 VIDEO IN 连接器连接。
6 墙上插座(230 V 交流)
7 电源线
使用外(L.L)同步信号时,将 SYNC 开关 2 设为 L.L 并进行以上连接。
注意
线路锁定仅适用于 50 Hz 电源频率的区域。
相位调节
如果将多元摄像机连接到摄像机开关。将锁定各摄像机输出至交流电源的
线路相位。(摄像机在线路锁定模式状态时可以调整相位。)
I
1 摄像机开关
2 监视器
3 垂直相位
J
4 可调整范围
垂直相位∶根据摄像机的电源线制式,图像在线路锁定模式状态可以上/
下移位。
观看监视器并转动 V-PHASE(垂直相位)调节螺丝调整图像。
CCD 特性
使用 CCD 摄像机时可能会出现下列情况,这不属于本机的故障。
垂直拖尾
当摄像机对准强光物体时会发生这一现象。
固定图案杂波
当摄像机高温工作时,整个监视器屏幕上会出现固定图案杂波。
锯齿状图像
在摄制带状物体、直线或类似图案时,屏幕上的图像会呈锯齿状。
规格
成像器件
1/3 英寸型行间转移方式 CCD
有效像素
752(水平)× 582(垂直)
镜头接口
CS 接口
信号系统
PAL 彩色制式
同步系统
SSC-DC310P∶内部/外部(VD 自动锁定转
换)
SSC-DC318P∶内部/线路锁定
水平分辨率
480 线
最低照度
1.5 lux,F 1.2
1 Vp-p,75 Ω,负同步
视频输出
视频信噪比
50 dB(将 AGC 设为 OFF)
白平衡
仅限于 ATW
自动增益控制(AGC)
始终 ON
电源要求
SSC-DC310P∶12 V 直流 ± 10%(12 V 直
流电源),24 V 直流 ± 5 V(使用 YS-
W170P/W270P 时)
SSC-DC318P∶230 V 交流(50 Hz)
功率消耗
SSC-DC310P∶2.5 W (12 V 直流电源),
3.0 W(使用 YS-W170P/W270P 时)
SSC-DC318P∶3.5 W
工作温度
–10 °C 至 +50 °C
工作湿度
20 至 80%
储藏温度
–40 °C 至 +60 °C
储藏湿度
20 至 95%
耐震强度
70 G
重量
SSC-DC310P∶440 g
SSC-DC318P∶640 g
70 × 57 × 129 mm
尺寸(宽/高/深)
附件
自动光圈镜头用 4 管脚插头(1)
C 型安装用转接器(1)
产品设计与规格的更改恕不另行通知。
C
D
E
F
G
H
J

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Super had ccd ssc-dc318p