Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070105 / 000 / 01
PMP 42
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Kulllanma Talimatı
Instrucţiuni de utilizare
de
en
fr
es
tr
ro
ja

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti PMP 42

  • Seite 1 PMP 42 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Kulllanma Talimatı Instrucţiuni de utilizare Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070105 / 000 / 01...
  • Seite 2 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070105 / 000 / 01...
  • Seite 3 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070105 / 000 / 01...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Anleitung geöffnet. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im- Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge- mer beim Gerät auf. rät« immer den Lotlaser PMP 42. Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanlei- Gerätebauteile 1 tung an andere Personen weiter. Ein-/ Aus-Taste...
  • Seite 5: Beschreibung

    2 Beschreibung 2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung Der PMP 42 ist ein selbstnivellierender Lotlaser, mit welchem eine einzelne Person in der Lage ist, schnell und genau zu loten. Das Gerät hat zwei übereinstimmende Laserstrahlen (Strahlen mit dem selben Ausgangspunkt). Alle Strahlen haben die selbe Reichweite von 30m (die Reichweite ist abhängig von der Umgebungshelligkeit).
  • Seite 6: Lieferumfang Lotlaser In Einer Kartonschachtel

    10 Sekunden. Laserstrahl Laserstrahl blinkt zweimal alle Batterien sind fast erschöpft. 10 Sekunden. Laserstrahl blinkt mit hoher Gerät kann sich nicht selbstnivellieren. Frequenz. 2.4 Lieferumfang Lotlaser in einer Kartonschachtel Lotlaser PMP 42 Gerätetasche Batterien Bedienungsanleitung Herstellerzertifikat 3 Zubehör Bezeichnung Kurzzeichen Beschreibung...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermei- b) Vermeiden Sie, bei Arbeiten auf Leitern, eine ab- den, nur original Hilti Zubehör und Zusatzgeräte. normale Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. d) Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht erlaubt.
  • Seite 8: Elektrisch

    Öffnen Sie das Batteriefach. Nehmen Sie die Batterien aus der Verpackung und setzen diese direkt ins Gerät ein. HINWEIS Die Geräte darf nur mit den von Hilti empfohlenen Batterien betrieben werden. Kontrollieren Sie, ob die Pole gemäss den Hinweisen 6.1 Batterien einsetzen 2 auf der Unterseite vom Gerät richtig ausgerichtet...
  • Seite 9: Anwendungsbeispiele

    Winter / Sommer, Wir empfehlen die regelmässige Überprüfung der Ge- wenn Sie Ihre Ausrüstung im Fahrzeug-Innenraum räte durch den Hilti Kalibrierservice zu nutzen, um die aufbewahren (‑25 °C bis +60 °C). Zuverlässigkeit gemäss Normen und rechtlichen Anfor- derungen gewährleisten zu können.
  • Seite 10: Fehlersuche

    Dabei können Sie sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt verschmutzen. Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Seite 11: Herstellergewährleistung Geräte

    11 Herstellergewährleistung Geräte Hilti gewährleistet, dass das gelieferte Gerät frei von genstehen. Insbesondere haftet Hilti nicht für unmit- Material- und Fertigungsfehler ist. Diese Gewährleistung telbare oder mittelbare Mangel- oder Mangelfolge- gilt unter der Voraussetzung, dass das Gerät in Überein- schäden, Verluste oder Kosten im Zusammenhang stimmung mit der Hilti Bedienungsanleitung richtig ein- mit der Verwendung oder wegen der Unmöglich-...
  • Seite 12: General Information

    In these operating instructions, the designation “the tool” Always keep these operating instructions to- always refers to the PMP 42 plumb laser. gether with the tool. Component parts 1 Ensure that the operating instructions are with the tool when it is given to other persons.
  • Seite 13: Description

    When the self-leveling range is exceeded, the laser beam blinks to warn the user. The PMP 42 is characterized by its ease of operation and use, its rugged plastic casing and ease of transport due to its compact dimensions and light weight.
  • Seite 14: Accessories

    The batteries are almost exhausted. every 10 seconds. The laser beam blinks rapidly. The tool cannot level itself. 2.4 Items supplied with the plumb laser (cardboard box version) PMP 42 plumb laser Soft pouch Batteries Operating instructions Manufacturer’s certificate 3 Accessories...
  • Seite 15: Safety Instructions

    To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti b) Avoid unfavorable body positions when working accessories and additional equipment. from ladders. Make sure you work from a safe stance and stay in balance at all times.
  • Seite 16: Before Use

    Open the battery compartment. Remove the batteries from the packaging and insert them in the tool. NOTE Only batteries recommended by Hilti may be used to power the tool. 6.1 Inserting the batteries 2 Check that the battery terminals are positioned cor- DANGER rectly as shown on the underside of the unit.
  • Seite 17: Care And Maintenance

    NOTE Do not use any other liquids as these may 8.4 Hilti calibration service damage the plastic components. We recommend that the tool is checked by the Hilti cal- Observe the temperature limits when storing your ibration service at regular intervals in order to verify its equipment.
  • Seite 18: Troubleshooting

    Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools or appliances for recycling.
  • Seite 19: Manufacturer's Warranty

    11 Manufacturer’s warranty Hilti warrants that the tool supplied is free of defects in Additional claims are excluded, unless stringent na- material and workmanship. This warranty is valid so long tional rules prohibit such exclusion. In particular, Hilti as the tool is operated and handled correctly, cleaned...
  • Seite 20 FCC statement / IC statement -CAUTION- -NOTE- This equipment has been tested and found to comply Changes or modifications not expressly approved by with the limits for a class B digital device, pursuant to the party responsible for compliance could void the user’s part 15 of the FCC rules.
  • Seite 22: Consignes Générales

    à voir les illustrations. pecter les consignes. Dans le texte du présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne toujours le laser d'aplomb PMP 42. Le présent mode d'emploi doit toujours ac- compagner l'appareil. Pièces constitutives de l'appareil 1 Ne pas prêter ou céder l'appareil à...
  • Seite 23: Description

    Si la plage de mise à niveau automatique est dépassée, les faisceaux laser clignotent en guise d'avertissement. Le PMP 42 se distingue par sa facilité de commande et d'utilisation ainsi que par la robustesse de son boîtier en plastique. De plus, ses dimensions réduites et sa légèreté permettent de le transporter facilement.
  • Seite 24: Messages De Fonctionnement

    Le faisceau laser clignote à L'appareil ne peut pas effectuer la mise une fréquence élevée. à niveau automatique. 2.4 Articles livrés avec le laser d'aplomb (version boîte en carton) Laser d'aplomb PMP 42 Housse de transport Piles Mode d'emploi Certificat du fabricant...
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques

    Lorsque l’appareil est déplacé d’un lieu très froid c) Pour éviter tout risque de blessures, utiliser à un plus chaud ou vice-versa, le laisser atteindre uniquement les accessoires et adaptateurs Hilti la température ambiante avant de l’utiliser. d'origine. En cas d’utilisation d’adaptateurs, vérifier que d) Toute manipulation ou modification de l'appareil l’appareil est toujours bien vissé.
  • Seite 26: Dangers Électriques

    Ne pas utiliser de piles neuves avec des piles tudes, des mesures de contrôle doivent être effectuées usagées. Ne pas utiliser de piles de différentes pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti marques ou de types différents. n'exclut pas la possibilité qu'il produise des interférences sur d'autres appareils (par ex.
  • Seite 27: Utilisation

    Fermer le compartiment des piles. Vérifier que le Le cas échéant, remettre le pied en place sur l'ap- dispositif de verrouillage se referme correctement. pareil. 7 Utilisation Poser l'appareil sur une surface plane et horizontale. Mettre l'appareil en marche. Placer l'appareil de sorte que le faisceau d'aplomb bas soit au centre de la croix.
  • Seite 28: Service De Calibrage Hilti

    Les certificats de calibrage sont systématiquement requis pour les entreprises qui sont certifiées ISO 900X. Nous recommandons de confier régulièrement l'appareil Le revendeur Hilti agréé le plus proche se tient à votre au service de calibrage Hilti, pour pouvoir garantir la fia- disposition pour vous conseiller.
  • Seite 29: Garantie Constructeur Des Appareils

    Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consulter le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
  • Seite 30: Déclaration De Conformité Ce (Original)

    Toute modification ou tout changement subi par l’ap- conforme aux limites définies pour un instrument numé- pareil et non expressément approuvé par Hilti peut limi- rique de la classe B, conformément à l’alinéa 15 des ter le droit de l’utilisateur à se servir de l’équipement.
  • Seite 31: Indicaciones Generales

    Conserve el manual de instrucciones siempre En este manual de instrucciones, "la herramienta" se cerca de la herramienta. refiere siempre al láser de plomada PMP 42. No entregue nunca la herramienta a otras Componentes de la herramienta 1 personas sin el manual de instrucciones.
  • Seite 32: Descripción

    2.1 Uso conforme a las prescripciones El PMP 42 es un láser de plomada autonivelado con el que una sola persona podrá hacer plomadas de forma rápida y exacta. La herramienta posee dos rayos láser coincidentes (rayos con el mismo punto de partida). Todos los rayos poseen un alcance de 30 m (el alcance depende de la luminosidad del entorno).
  • Seite 33: Accesorios

    10 segundos. El rayo láser parpadea con La herramienta no puede autonivelarse. más frecuencia. 2.4 Suministro: láser de plomada en una caja de cartón Láser de plomada PMP 42 Bolsa de transporte Pilas Manual de instrucciones Certificado del fabricante 3 Accesorios Denominación...
  • Seite 34: Indicaciones De Seguridad

    Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de aclimátela antes de empezar a utilizarla. las Directivas pertinentes, Hilti no puede excluir la posi- Si utiliza adaptadores, asegúrese de que la herra- bilidad de que la herramienta se vea afectada por una ra-...
  • Seite 35: Sistema Eléctrico

    En este caso o ante otras irregularidades, herramienta cumpliendo las Directivas vigentes en su país en esta materia. Póngase en contacto deben realizarse mediciones de control. Hilti tampoco con el fabricante en caso de duda. puede excluir la posibilidad de que otros aparatos resul- ten afectados (p.
  • Seite 36: Ejemplos De Aplicación

    Se recomienda encargar una inspección regular de las Observe los valores límite de temperatura para herramientas al servicio de calibrado de Hilti para que el almacenamiento del equipo, en especial si se quede garantizada la fiabilidad conforme a las normas y guarda en el habitáculo del vehículo durante el in-...
  • Seite 37: Localización De Averías

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Seite 38: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    Hilti, y de que el sistema técnico finalidades. Quedan excluidas en particular todas las sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herra- garantías tácitas relacionadas con la utilización y la...
  • Seite 39 Los cambios o ampliaciones no autorizados expresa- los valores límites que se estipulan en el apartado 15 de mente por Hilti pueden restringir el derecho del usuario la normativa FFC para herramientas digitales de la cla- a poner la herramienta en funcionamiento.
  • Seite 41 ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU PMP 42 Kot alma lazeri 1 Sayıların her biri bir resmi işaret eder. Metin ile Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu ilgili resimleri açılabilen sayfalarda bulabilirsiniz. Kılavuzu mutlaka okuyunuz. okurken bunu açık tutunuz. Bu kullanım kılavuzunun metninde »alet« daima kot alma Bu kullanım kılavuzunu daima aletle birlikte...
  • Seite 42: Usulüne Uygun Kullanım

    2.1 Usulüne uygun kullanım PMP 42 otomatik ayarlama yapan bir kot alma lazeridir, bu alet sayesinde tek bir kişi hızlı ve hassas bir şekilde kot alma işlemi yürütebilir. Alet iki adet örtüşen lazer ışınına sahiptir (ışınların çıkış noktası aynıdır). Tüm ışınlar 30 metrelik aynı...
  • Seite 43: Teknik Veriler

    PMA 74 Teleskopik sıkıştırma çubuğu PUA 10 Kollu kelepçe PMA 25 PMA 78 Üniversal adaptör Hilti takım çantası PMA 62 Lazer koruma gözlüğü PUA 60 Bu, lazer koruma gözlüğü değildir ve gözleri lazer ışınlarına karşı korumaz. Gözlük, renkleri kısıtladığından trafikte kullanılmamalı...
  • Seite 44: Güvenlik Uyarıları

    Yaralanma tehlikelerini önlemek için sadece Alet geçerli yönergelerin en sıkı taleplerini karşılamasına orijinal Hilti aksesuar ve ilave aletlerini kullanınız. rağmen Hilti, hatalı işleme neden olabilecek, aletin yüksek d) Alette manipulasyonlara veya değişikliklere izin ışınlama dolayısıyla hasar görmesini engelleyemez. Bu veya emin olmadığınız diğer durumlarda kontrol ölçümleri...
  • Seite 45: Uygulama Örnekleri

    Bunlar ile teması önleyiniz. Yanlışlıkla temasta 6 Çalıştırma Ayağı aletten çıkarınız. Pil bölmesini açınız. Pilleri paketten çıkarınız ve doğrudan alete takınız. UYARI Aletler sadece Hilti tarafından önerilen piller ile çalıştırılmalıdır. Kutupların aletin altında bulunan açıklamalara göre 6.1 Pillerin takılması 2 doğru ayarlandığını kontrol ediniz.
  • Seite 46: Bakım Ve Onarım

    Lütfen uzun süreli depolama öncesi aletten pilleri çalıştığı onaylanır. çıkartınız. Boşalan piller alete zarar verebilir. Kalibrasyon sertifikaları 900X'e göre sertifikalandırılmış işletmeler için gereklidir. En yakınınızdaki Hilti iletişim merkezi size daha fazla bilgi verecektir. 9 Hata arama Çözüm Hata Olası sebepler Alet açılmıyor. Pil boş.
  • Seite 47: Aletlerin Üretici Garantisi

    Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Yeniden değerlendirme için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Birçok ülkede Hilti, eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetlerine veya satıcınıza sorunuz. Sadece AB ülkeleri için Elektrikli el aletlerini çöpe atmayınız! Kullanılmış...
  • Seite 48 Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Bu ürünün aşağıdaki yönetmeliklere ve normlara Deutschland uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda açıklıyoruz: 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2011/65/EU, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools &...
  • Seite 49: Manual De Utilizare Original

    MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL PMP 42 Aparat laser de aliniere pe verticală 1 Cifrele fac trimitere la imaginile respective. Imaginile Se va citi obligatoriu manualul de utilizare în atribuite textelor se află pe paginile pliante de copertă. întregime, înainte de punerea în funcţiune.
  • Seite 50: Descriere

    2.1 Utilizarea conformă cu destinaţia Laserul PMP 42 este un aparatul laser de aliniere pe verticală cu auto-aliniere, cu care o singură persoană are posibilitatea de a stabili rapid şi precis linia perpendiculară. Aparatul are două fascicule laser coincidente (fascicule cu acelaşi punct de plecare).
  • Seite 51: Accesorii

    Aparatul nu îşi poate executa auto- intermitent cu frecvenţă ridi- alinierea cată. 2.4 Setul de livrare pentru aparatul laser de aliniere pe verticală într-o cutie de carton Aparat laser de aliniere pe verticală PMP 42 Geantă pentru aparat Baterii Manual de utilizare Certificat de producător...
  • Seite 52: Instrucţiuni De Protecţie A Muncii

    Deşi aparatul îndeplineşte exigenţele stricte ale directi- rece într-un mediu mai cald sau invers, trebuie să velor în vigoare, Hilti nu poate exclude posibilitatea ca îl lăsaţi să se aclimatizeze înainte de folosire. aparatul să fie perturbat de radiaţii intense, fenomen care La utilizarea cu adaptoare, asiguraţi-vă...
  • Seite 53: Punerea În Funcţiune

    Scoateţi bateriile din ambalaj şi introduceţi-le direct în aparat. INDICAŢIE Aparatele au voie să fie puse în funcţiune numai cu bateriile recomandate de Hilti. Controlaţi dacă polii sunt potriviţi corect, în con- 6.1 Introducerea bateriilor 2 formitate cu indicaţiile de pe partea inferioară a PERICOL aparatului.
  • Seite 54: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    +60 °C). Hilti. Centrul service de calibrare Hilti vă stă oricând la dispo- 8.2 Depozitarea ziţie; se recomandă însă cel puţin o verificare pe an. În cadrul verificării la centrul service de calibrare Hilti, Dezambalaţi aparatele care s-au umezit.
  • Seite 55: Identificarea Defecţiunilor

    Produsele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti asigură deja condiţiile de preluare a produselor vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Seite 56: Garanţia Fabricantului Pentru Produse

    11 Garanţia fabricantului pentru produse Hilti garantează că aparatul livrat nu are defecte de ma- responsabilitate pentru prejudicii sau consecinţele terial şi de fabricaţie. Această garanţie este valabilă în acestora, pierderi sau apariţii de costuri, nemijlocite condiţiile în care aparatul este utilizat, manevrat, îngrijit sau directe, corelate cu utilizarea sau datorate impo- şi curăţat corect, în conformitate cu manualul de utilizare...
  • Seite 57 オリジナル取扱説明書 PMP 42 鉛直ポイントレーザー 1 この数字は該当図を示しています。 図は二つ折り ご使用前にこの取扱説明書を必ずお読みくださ の表紙の中にあります。 取扱説明書をお読みの際は、 い。 これらのページを開いてください。 この取扱説明書で 「本体」 と呼ばれる工具は、 常に鉛 この取扱説明書は必ず本体と一緒に保管してくだ 直ポイントレーザー PMP 42 を指しています。 さい。 各部名称 1 他の人が使用する場合には、 本体と取扱説明書 を一緒にお渡しください。 ON/OFF ボタン 振り子 目次 頁 取り外し可能な脚部 1 一般的な注意 2 製品の説明 ホルダー 3 アクセサリー...
  • Seite 58 機種名 : 製造番号 : 2 製品の説明 2.1 正しい使用 PMP 42 は、 一人で迅速かつ正確な墨出しが可能な自動整準鉛直ポイントレーザーです。 本体は 2 本のレーザー ビームを同時照射します (同一光源) 。 各ビームの有効測定距離はそれぞれ 30 m です (有効測定距離は周囲の明る さによって異なります) 。 本体は屋内での鉛直ポイントの墨出しを主な用途として設計されています。 屋外で本体を使用する場合は、 周囲条件を室内と同じにしてください。 本体の加工や改造は許されません。 取扱説明書に記述されている使用、 手入れ、 保守に関する事項に留意してご使用ください。 けがの可能性を防ぐため、 必ずヒルティ純正のアクセサリーや先端工具のみを使用してください。 本体および付属品の、 使用法を知らない者による誤使用、 あるいは規定外使用は危険です。 2.2 特徴 高い照射精度の鉛直ビーム (10 m 当たり ±3 mm) 。...
  • Seite 59 名称 略号 製品の説明 PMA 25 フレームクランプ PMA 78 ユニバーサルアダプター PMA 62 ヒルティ本体ケース PUA 60 レーザーゴーグル レーザーゴーグルはレーザー照射か ら目を守る保護メガネではありませ ん。 見える色が制限されますので、 このメガネをかけたままで自動車の運 転をしないでください。 本機の作 業にのみ使用してください。 4 製品仕様 技術データは予告なく変更されることがあります。 30 m (98 フィート) ポイントレーザーの有効照射距離 ポイントビームの照射精度 距離 10 m (30 フィート) : ±3 mm(±¹/₈ in) 自動整準時間...
  • Seite 60 の恐れがあるような状況では、 本体を使用しないで 定を行う場合は、 読取り値が惑わされていないかチェッ ください。 クしてください。 また他の装置 (航空機の航法システ ムなど) に影響を及ぼす可能性もあります。 ご使用前に本体をチェックしてください。 本体に損 傷のある場合は、 ヒルティサービスセンターに修理 を依頼してください。 5.4 レーザークラス 2 /クラス II の本体のレーザー もし本体が落下やその他の機械的な圧力を受けた場 分類 合は、 本体の作動と精度をチェックしてください。 本体は IEC 60825-1:2007 / EN 60825-1:2007 に準拠す k) 極度に低温の場所から高温の場所に移す場合、 ある るレーザークラス 2 および CFR 21 § 1040(FDA) いはその逆の場合は、...
  • Seite 61 6 ご使用前に 電池収納部を開きます。 パッケージから電池を取り出し、 直接本体に挿 入します。 注意事項本体には必ずヒルティ推奨の電池を使用し てください。 装置の下側に記載された注意事項に従って、 プラ 6.1 電池の挿入 2 スとマイナスが正しく合っているかをチェックして 危険 ください。 必ず新品の電池を使用してください。 電池収納部を閉じます。 電池収納部が正しくロッ クされていることを確認してください。 本体から脚部を取り外します。 必要に応じて脚部を再度本体に取り付けます。 7 ご使用方法 本体を水平な面に設置します。 本体のスイッチをオンにします。 本体の地墨ポイントビームを十字マークの中心にあ わせます。 鉛直ビームの位置を天井にケガきます。 あらかじ め天井に紙を一枚貼り付けておいてください。 7.1 ご使用方法 地墨ポイントを十字マークに合わせたまま本体を 7.1.1 レーザービームの設定 90 ° 回します。 ON/OFF ボタンを 1 回押して、 本体の電源をオンにし 注意事項地墨ポイントビームを十字マークの中心に...
  • Seite 62 8 手入れと保守 8.1 清掃および乾燥 8.3 搬送 レンズの埃は吹き飛ばしてください。 搬送や出荷の際は本体をヒルティの本体ケースを使用す るか、 あるいはこれと同等の梱包を施してください。 指でガラス部分に触れないでください。 必ず汚れていない柔らかい布で清掃してくださ 注意 い。 必要に応じてアルコールまたは少量の水で 搬送時は必ず電池を抜き取ってください。 湿してください。 注意事項プラスチック部分をいためる可能性があり 8.4 ヒルティ校正サービス ますので、 他の液体は使用しないでください。 各種の規則に従った信頼性を保証するためには、 本体 本体を保管する場合は、 保管温度を確認してくだ の定期点検を第三者の校正機関に依頼されることをお さい。 特に車内に保管する場合、 冬や夏の本体温 勧めします。 度に注意してください (- 25 °C~+ 60 °C) 。 ヒルティ校正サービスはいつでもご利用できますが、 少なくとも年に一回のご利用をお勧めします。 8.2 保管...
  • Seite 63 本体の大部分の部品はリサイクル可能です。 リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されなければなりませ ん。 多くの国でヒルティは、 本体や古い電動工具をリサイクルのために回収しています。 詳細については弊社営業 担当またはヒルティ代理店 ・ 販売店にお尋ねください。 EU 諸国のみ 本体を一般ゴミとして廃棄してはなりません。 古い電気および電子工具の廃棄に関するヨーロッパ基準と各国の法律に基づき、 使用済みの電気工具 は一般ゴミとは別にして、 環境保護のためリサイクル規制部品として廃棄してください。 バッテリーは、 各国の規制に従って廃棄してください。 11 本体に関するメーカー保証 ヒルティは提供した本体に材質的または、 製造上欠陥が 上記以外の請求は、 拘束力のある国内規則がかかる請求 ないことを保証します。 この保証はヒルティ取扱説明 の排除を禁じている場合を除き一切排除されます。 と 書に従って本体の操作、 取り扱いおよび清掃、 保守が りわけ、 ヒルティは、 本体の使用目的の如何に関わら 正しく行われていること、 ならびに技術系統が維持され ず、 使用した若しくは使用できなかったことに関して、 ていることを条件とします。 このことは、 ヒルティ純 またはそのことを理由として生じた直接的、...
  • Seite 64 86916 Kaufering この製品は以下の基準と標準規格に適合している Deutschland こ と を 保 証 し ま す : 2004/108/EG 、 2006/95/EG 、 2011/65/EU、 EN ISO 12100. Hilti Corporation 、 Feldkircherstrasse 100 、 FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools &...
  • Seite 65 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3783 | 0313 | 00-Pos. 1 | 1 Printed in Germany © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 410564 / A3 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070105 / 000 / 01...

Inhaltsverzeichnis