Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hilti PMP 45 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PMP 45:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071515 / 000 / 02
PMP 45
Bedienungsanleitung
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкция по зксплуатации
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Ръководство за обслужване
Instrucţiuni de utilizare
de
hu
pl
ru
cs
sk
hr
sl
bg
ro

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti PMP 45

  • Seite 1 PMP 45 Bedienungsanleitung Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Instrucţiuni de utilizare Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071515 / 000 / 02...
  • Seite 2 Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071515 / 000 / 02...
  • Seite 5 max. 3mm max. 3mm...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe- gen finden Sie am Anfang der Bedienungsanleitung. triebnahme unbedingt durch. Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge- rät« immer den Punktlaser PMP 45. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im- mer beim Gerät auf. Gerätebauteile 1 Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanlei-...
  • Seite 7: Beschreibung

    2 Beschreibung 2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung Der PMP 45 ist ein selbstnivellierender Punktlaser, mit welchem eine einzelne Person in der Lage ist, schnell und genau zu loten, einen Winkel von 90° zu übertragen, horizontal zu nivellieren und Ausrichtarbeiten durchzuführen. Das Gerät hat fünf übereinstimmende Laserstrahlen (Strahlen mit dem selben Ausgangspunkt). Alle Strahlen haben die selbe Reichweite von 30m (die Reichweite ist abhängig von der Umgebungshelligkeit).
  • Seite 8: Lieferumfang Punktlaser In Einer Kartonschachtel

    10 Sekunden. Laserstrahl Laserstrahl blinkt zweimal alle Batterien sind fast erschöpft. 10 Sekunden. Laserstrahl blinkt mit hoher Gerät kann sich nicht selbstnivellieren. Frequenz. 2.4 Lieferumfang Punktlaser in einer Kartonschachtel Punktlaser PMP 45 Gerätetasche Batterien Bedienungsanleitung Herstellerzertifikat 3 Zubehör Bezeichnung Kurzzeichen Beschreibung...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    5.2 Sachgemässe Einrichtung der Arbeitsplätze c) Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermei- den, nur original Hilti Zubehör und Zusatzgeräte. a) Sichern Sie den Messstandort ab und achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass der Strahl d) Manipulationen oder Veränderungen am Gerät nicht gegen andere Personen oder gegen Sie sind nicht erlaubt.
  • Seite 10: Elektrisch

    Öffnen Sie das Batteriefach. Nehmen Sie die Batterien aus der Verpackung und setzen diese direkt ins Gerät ein. HINWEIS Die Geräte darf nur mit den von Hilti empfohlenen Batterien betrieben werden. Kontrollieren Sie, ob die Pole gemäss den Hinweisen 6.1 Batterien einsetzen 2 auf der Unterseite vom Gerät richtig ausgerichtet...
  • Seite 11: Anwendungsbeispiele

    Markieren Sie den Laserpunkt mit einem Kreuz auf 7.1.3 Abschaltautomatik deaktivieren der Wand (A). Halten Sie die Ein-/ Aus-Taste gedrückt (ca. 4 Sekunden), Drehen Sie das Gerät um 180° und markieren Sie bis der Laserstrahl zur Bestätigung dreimal blinkt. den Laserpunkt mit einem Kreuz auf der gegenüber HINWEIS liegenden Wand (B).
  • Seite 12: Pflege Und Instandhaltung

    Temperaturgrenzwerte bei der Lagerung Ihrer Aus- Wir empfehlen die regelmässige Überprüfung der Ge- rüstung beachten, speziell im Winter / Sommer, räte durch den Hilti Kalibrierservice zu nutzen, um die wenn Sie Ihre Ausrüstung im Fahrzeug-Innenraum Zuverlässigkeit gemäss Normen und rechtlichen Anfor- aufbewahren (‑25 °C bis +63 °C / -13 °F bis 145 °F).
  • Seite 13: Entsorgung

    Dabei können Sie sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt verschmutzen. Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Seite 14: Eg-Konformitätserklärung (Original)

    Deutschland dukt mit den folgenden Richtlinien und Normen über- einstimmt: bis 19. April 2016: 2004/108/EG, ab 20. April 2016: 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN ISO 12100. Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Seite 15: Általános Információk

    ábrák a használati utasítás elején találhatók. mielőtt a készüléket első alkalommal hasz- A használati utasítás szövegében a »készülék« szó mindig nálja. a PMP 45 típusú pontlézert jelöli. Ezt a használati utasítást mindig tartsa együtt A készülék részei 1 a készülékkel.
  • Seite 16: Gép Leírása

    2 A gép leírása 2.1 Rendeltetésszerű géphasználat A PMP 45 egy önszintező pontlézer, amivel egyetlen személy képes gyorsan és pontosan elvégezni a függőzést, kijelölni, ill. beállítani a 90°-os szögeket, elvégezni a vízszintes szintezéseket és a beállítási munkákat. A készülék öt egy- mással összehangolt lézersugárral rendelkezik (a lézersugarak kiindulópontja azonos).
  • Seite 17: Tartozékok És Kiegészítők

    Az elemek majdnem lemerültek. cenként kétszer villan fel. A lézersugár magas frekven- A készülék nem tudja elvégezni az ön- cián villog. szintezést. 2.4 A kartondoboz csomagolású pontlézer szállítási terjedelme PMP 45 pontlézer Készüléktáska Elem Használati utasítás Gyártói tanúsítvány 3 Tartozékok és kiegészítők Megnevezés Rövidítés...
  • Seite 18: Biztonsági Előírások

    őket. tartsa tisztán a lézersugár kilépőablakát. c) Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében n) Jóllehet a készüléket építkezéseken folyó erőtel- csak Hilti-szerszámokat és kiegészítőket hasz- jes igénybevételre tervezték, mint bármely más náljon. optikai vagy elektronikai berendezést (távcsövet, d) A gép átalakítása tilos.
  • Seite 19: Üzembe Helyezés

    őket, mert túlmelegedhetnek és égési hólyagokat Jóllehet a készülék eleget tesz a vonatkozó irányelvek okozhatnak. szigorú követelményeinek, a Hilti nem zárhatja ki tel- h) Az elemeket ne nyissa fel, és ne tegye ki őket jesen, hogy a készülék erős sugárzás zavaró hatására túlzott mértékű...
  • Seite 20: Üzemeltetés

    7 Üzemeltetés 7.3.1.1 Pontosság kiszámítása (d1 + d2) [mm] RH [m] (d1 + d2) [inch] 7.1 Üzemeltetés RH [ft] 7.1.1 Lézersugár bekapcsolása A képlet (RH= helyiség magassága) eredménye (R) a Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot. „mm 10 m­en" pontosságra vonatkozik (képlet(1)). Ennek az eredménynek (R) a készülék specifikációján, 3 mm 7.1.2 A készülék / a lézersugarak kikapcsolása 10 m­en, belül kell lennie.
  • Seite 21: Ápolás És Karbantartás

    Vegye figyelembe készüléke tárolási hőmérsékleté- 8.4 Hilti kalibrálási szolgáltatás nek határértékeit, különösen télen / nyáron, amikor Javasoljuk, hogy használja ki a Hilti kalibrálási szolgál- készülékét az autóban tárolja (‑25 °C-tól +63 °C- tatását a készülékek rendszeres ellenőrzésére, annak ig /-13 °F-től 145 °F-ig).
  • Seite 22: Hibakeresés

    A Hilti­gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás feltétele az anyagok szakszerű szétválogatása. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a régi készülékeket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti Centerekben vagy értékesítési szaktanács- adójánál.
  • Seite 23: Készülékek Gyártói Szavatossága

    11 Készülékek gyártói szavatossága Kérjük, a garancia feltételeire vonatkozó kérdéseivel for- duljon helyi Hilti partneréhez. 12 EK-megfelelőségi nyilatkozat (eredeti) Műszaki dokumentáció: Megnevezés: Pontlézer Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Típusmegjelölés: PMP 45 Zulassung Elektrowerkzeuge Konstrukciós év: 2009 Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez Deutschland a termék megfelel a következő...
  • Seite 24: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    Przed uruchomieniem urządzenia należy ko- na początku instrukcji obsługi. niecznie przeczytać instrukcję obsługi. W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo »urządzenie« oznacza zawsze laser punktowy PMP 45. Niniejszą instrukcję obsługi przechowywać zawsze wraz z urządzeniem. Podzespoły urządzenia 1 Urządzenie przekazywać innym użytkowni- Przycisk Wł./Wył.
  • Seite 25: Opis

    2 Opis 2.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem PMP 45 jest samopoziomującym się laserem punktowym, za pomocą którego jedna osoba jest w stanie, szybko i precyzyjnie wyznaczyć pion, wytyczyć kąt 90°, dokonać niwelacji w poziomie i przeprowadzić prace wyrównawcze. Urządzenie posiada pięć zgodnych z sobą promieni lasera (promienie o tym samym punkcie wyjściowym). Wszystkie promienie mają...
  • Seite 26: Osprzęt

    10 sekund. Promień lasera miga z wy- Urządzenie nie może dokonać samopo- soką częstotliwością. ziomowania. 2.4 Skład wyposażenia lasera punktowego w opakowaniu kartonowym Laser punktowy PMP 45 Torba na urządzenie Baterie Instrukcja obsługi Certyfikat producenta 3 Osprzęt Nazwa Skrót...
  • Seite 27: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Sprawdzić urządzenie przed rozpoczęciem jego użytkowania. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, oddać je do punktu serwisowego Hilti w celu 5.1 Ogólne środki bezpieczeństwa naprawy. a) Przed dokonaniem pomiarów/zastosowaniem Po upadku lub innych mechanicznych oddziały- sprawdzić...
  • Seite 28: Kompatybilność Elektromagnetyczna

    Baterie trzymać w miejscu niedostępnym dla pobliżu nie mogą znajdować się żadne magnesy. dzieci. W połączeniu z uniwersalnym adapterem Hilti, takie d) Nie przegrzewać baterii ii nie wrzucać ich do oddziaływanie nie występuje. ognia. Baterie mogą eksplodować lub uwalniać tok- h) Urządzenia nie wolno stosować...
  • Seite 29: Obsługa

    7 Obsługa 7.3.1.1 Obliczanie dokładności (d1 + d2) [mm] RH [m] (d1 + d2) [inch] 7.1 Obsługa RH [ft] 7.1.1 Włączanie promieni lasera Rezultat (R) wzoru (RH = wysokość pomieszczenia) od- Nacisnąć raz przycisk Wł./Wył. nosi się do dokładności w "mm na 10 m" (wzór (1)). Ten rezultat (R) powinien zawierać...
  • Seite 30: Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia

    Zalecamy przeprowadzanie regularnej kontroli urządzeń gdy wyposażenie przechowywane jest wewnątrz przez serwis kalibracyjny Hilti, w celu zapewnienia nie- pojazdu (‑25 °C do +63 °C / -13 °F do 145 °F). zawodności działania urządzenia zgodnie z normami i prawnymi wymaganiami.
  • Seite 31: Utylizacja

    Lekkomyślne usuwanie sprzętu umożliwia niepowołanym osobom używanie go niezgodnie z przeznaczeniem. Może to doprowadzić do poważnych okaleczeń osób trzecich oraz do zatrucia środowiska. Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana na przyjmowanie zużytych urządzeń...
  • Seite 32: Deklaracja Zgodności We (Oryginał)

    Deutschland produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz normami: do 19 kwietnia 2016: 2004/108/WE, od 20 kwietnia 2016: 2014/30/UE, 2011/65/UE, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Seite 33: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    чите руководство по эксплуатации. плуатации. В тексте данного руководства по эксплуатации «ин- Всегда храните данное руководство по экс- струмент» всегда обозначает точечный лазер PMP 45. плуатации рядом с инструментом. Компоненты инструмента 1 При смене владельца обязательно пере- дайте руководство по эксплуатации вместе...
  • Seite 34: Описание

    2 Описание 2.1 Использование инструмента по назначению PMP 45 представляет собой точечный лазер с автоматическим самовыравниванием. С его помощью один человек может быстро и точно определить вертикаль, разметить угол 90°, выполнить горизонтальное нивели- рование и произвести выравнивание объектов. Инструмент может испускать пять взаимосвязанных лазерных...
  • Seite 35: Принадлежности

    раза каждые 10 секунд. Лазерный луч мигает с вы- Автоматическое нивелирование ин- сокой частотой. струмента не выполняется. 2.4 Комплект поставки точечного лазера в картонной коробке Точечный лазер PMP 45 Чехол для инструмента Элементы питания Руководство по эксплуатации Сертификат производителя 3 Принадлежности...
  • Seite 36: Технические Характеристики

    инструмента используйте только оригиналь- или взрыва. ные принадлежности и дополнительные Проверяйте инструмент перед использо- устройства производства Hilti. ванием. При обнаружении повреждений d) Вносить изменения в конструкцию отправьте инструмент в сервисный центр инструмента и модернизировать его компании Hilti для проведения ремонта. запрещается.
  • Seite 37 сти к ошибочным измерениям. В этих или иных сомни- ханических воздействий на него, необходимо тельных случаях должны проводиться контрольные проверить его работоспособность. измерения. Hilti также не исключает возможности по- k) В случае резкого изменения температуры по- явления помех при эксплуатации инструмента из-за дождите, пока инструмент не примет темпера- воздействия...
  • Seite 38: Подготовка К Работе

    6 Подготовка к работе Достаньте элементы питания из упаковки и вставьте их в отсек. УКАЗАНИЕ Инструмент можно эксплуатировать только с рекомендованными Hilti элементами пи- тания. Проверьте, соблюдена ли правильная 6.1 Установка элементов питания 2 полярность элементов питания согласно ОПАСНО указаниям на каждом из них.
  • Seite 39: Уход И Техническое Обслуживание

    его и выполните следующее: высушите и очистите ин- Мы рекомендуем регулярно проверять инструменты струмент, переносную сумку и принадлежности (при в службе калибровки Hilti для обеспечения их надеж- температуре не более 40 °C); заново упакуйте обо- ности и выполнения других требований.
  • Seite 40: Поиск И Устранение Неисправностей

    окружающей среды. Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах Hilti уже организовала прием старых инструментов для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов компании Hilti или у вашего консультанта по продажам.
  • Seite 41: Гарантия Производителя

    Zulassung Elektrowerkzeuge Год выпуска: 2009 Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, что Deutschland данная продукция соответствует следующим дирек- тивам и нормам: до 19. 04.2016: 2004/108/EG, с 20. 04.2016: 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan...
  • Seite 42: Originální Návod K Obsluze

    ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE Bodový laser PMP 45 1 Čísla odkazují na obrázky. Obrázky se nacházejí na Před uvedením do provozu si bezpodmínečně začátku návodu k obsluze. přečtěte návod k obsluze. V tomto návodu k obsluze znamená pojem „přístroj“ vždy bodový...
  • Seite 43: Popis

    2.1 Používání v souladu s určeným účelem PMP 45 je samonivelační bodový laser, se kterým může jediná osoba rychle a přesně spouštět kolmici, přenést úhel 90°, horizontálně nivelovat a provádět vyrovnávací práce. Přístroj má pět shodných laserových paprsků (paprsky se stejným výchozím bodem).
  • Seite 44: Příslušenství

    PMA 74 Teleskopická upínací tyč PUA 10 Rychloupínací svěrka PMA 25 Univerzální adaptér PMA 78 Kufr Hilti PMA 62 Laserové vizualizační brýle PUA 60 Nejedná se o ochranné brýle proti laserovému záření a nechrání oči proti laserovým paprskům. Brýle se kvůli omezení...
  • Seite 45: Bezpečnostní Pokyny

    Ačkoli přístroj splňuje požadavky příslušných směrnic, d) Úpravy nebo změny na přístroji nejsou dovoleny. nemůže firma Hilti vyloučit možnost, že bude přístroj ru- e) Dodržujte údaje o provozu, péči a údržbě, které šený silným zářením, což může vést k chybným operacím.
  • Seite 46: Uvedení Do Provozu

    Otevřete prostor pro baterie. Vyjměte baterie z obalu a vložte je přímo do přístroje. UPOZORNĚNÍ K napájení přístrojů se smí používat pouze baterie schválené firmou Hilti. 6.1 Vložení baterií do přístroje 2 Zkontrolujte, zda jsou póly správně orientovány podle schématu na spodní straně přístroje.
  • Seite 47: Čistění A Údržba

    částí. Doporučujeme nechávat pravidelně kontrolovat přístroje Pokud máte vybavení uložené ve vnitřním prostoru v kalibračním servisu Hilti, aby bylo možné zajistit spo- motorového vozidla, dbejte na dodržení teplotních lehlivost dle norem a zákonných požadavků. mezí pro jeho skladování (‑25 °C až +63 °C / -13 °F Kalibrační...
  • Seite 48: Odstraňování Závad

    životní prostředí. Přístroje Hilti jsou vyrobeny převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné roztřídění. V mnoha zemích je firma Hilti již zařízena na recyklování vysloužilých výrobků. Ptejte se zákaznického servisního oddělení Hilti nebo svého obchodního zástupce.
  • Seite 49: Záruka Výrobce

    11 Záruka výrobce V případě otázek k záručním podmínkám se prosím ob- raťte na místního partnera HILTI. 12 Prohlášení o shodě ES (originál) Technická dokumentace u: Označení: Bodový laser Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Typové označení: PMP 45 Zulassung Elektrowerkzeuge Rok výroby:...
  • Seite 50: Laser Punktowy Pmp

    Pred uvedením do prevádzky si bezpodmie- čiatku návodu na obsluhu. nečne prečítajte návod na používanie. V texte tohto návodu na používanie sa pojmom „prístroj“ vždy označuje bodový laser PMP 45. Tento návod na používanie odkladajte vždy pri prístroji. Konštrukčné prvky prístroja 1 Prístroj odovzdajte iným osobám iba s návo-...
  • Seite 51: Opis

    2 Opis 2.1 Používanie v súlade s určeným účelom PMP 45 je samonivelačný bodový laser umožňujúci jednej osobe rýchle a presné vynášanie zvislíc, prenášanie 90° uhlov, horizontálne nivelovanie a vykonávanie vyrovnávacích prác. Prístroj má päť zhodných laserových lúčov (lúčov s tým istým východiskovým bodom). Všetky lúče majú rovnaký dosah 30 m (dosah závisí od jasu prostredia).
  • Seite 52: Príslušenstvo

    PMA 74 Teleskopická tyč so svorkou PUA 10 Rýchlosvorka PMA 25 Univerzálny adaptér PMA 78 Kufor Hilti PMA 62 Okuliare na zviditeľnenie lasero- PUA 60 Tieto okuliare neposkytujú ochranu vého lúča proti laserovým lúčom a nechránia oči pred ich pôsobením. Okuliare sa kvôli skresleniu vnímania farieb nesmú...
  • Seite 53: Bezpečnostné Pokyny

    Magnety môžu ovplyvňovať presnosť, preto sa v blíz- ného zariadenia nekvalifikovanou osobou alebo kosti nesmie nachádzať žiadny magnet. V spojitosti používanie v rozpore s inštrukciami môže byť ne- s univerzálnym adaptérom Hilti nie je možný žiaden bezpečné. vplyv. c) Aby sa predišlo riziku poranenia, používajte iba h) Prístroj sa nesmie používať...
  • Seite 54: Pred Použitím

    Otvorte priehradku na batérie. Vyberte batérie z balenia a vložte ich priamo do prístroja. UPOZORNENIE Prístroje sa smú používať iba s ba- tériami odporúčanými spoločnosťou Hilti. Skontrolujte, či sú batérie umiestnené v súlade 6.1 Vloženie batérií 2 s upozorneniami na spodnej strane prístroja.
  • Seite 55: Údržba A Ošetrovanie

    8.4 Kalibračná služba Hilti Prístroje odporúčame nechať pravidelne kontrolovať v ka- 8.2 Skladovanie libračnej službe Hilti, aby sa mohla zaistiť ich spoľahlivosť Zvlhnuté prístroje vybaľte. Prístroj, nádobu na prenášanie podľa noriem a právnych predpisov. a príslušenstvo vysušte (pri teplote najviac 40 °C / 104 °F)
  • Seite 56: Poruchy A Ich Odstraňovanie

    Výrobky Hilti sú vyrobené prevažne z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklova- teľných materiálov je ich správna separácia. V mnohých krajinách je spoločnosť Hilti už pripravená prevziať vaše staré výrobky na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom stredisku spoločnosti Hilti alebo u vášho predajcu.
  • Seite 57: Záruka Výrobcu Na Prístroje

    Deutschland bok je v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami: do 19. apríla 2016: 2004/108/ES, od 20. apríla 2016: 2014/30/EÚ, 2011/65/EÚ, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Seite 58: Opće Upute

    Prije stavljanja uređaja u pogon obavezno pronaći na početku uputa za uporabu. pročitajte upute za uporabu. U tekstu ove upute za uporabu riječ "uređaj" uvijek ozna- čuje točkasti laser PMP 45. Ove upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini uređaja. Sastavni dijelovi uređaja 1 Uređaj proslijeđujte drugim osobama samo uz...
  • Seite 59: Opis

    2 Opis 2.1 Namjenska uporaba PMP 45 je samonivelirajući točkasti laser kojim jedna osoba može vršiti brza i točna ciljanja, prenositi kut od 90°, izvoditi horizontalno niveliranje i poravnavanje. Uređaj ima pet laserskih snopova (snopovi s istom ishodišnom točkom) koji se međusobno poklapaju. Svi snopovi imaju isti domet od 30 m (domet je ovisan o osvijetljenosti okružja).
  • Seite 60: Pribor

    Stezna šipka za teleskop PUA 10 Brze stezaljke PMA 25 Univerzalni adapter PMA 78 Kovčeg Hilti PMA 62 Naočale za ciljanje lasera PUA 60 Naočale za ciljanje lasera nisu nao- čale za zaštitu od lasera i ne štite oči od laserskog zračenja. Naočale se zbog njihova ograničenja raspozna-...
  • Seite 61: Sigurnosne Napomene

    Magneti mogu utjecati na preciznost, stoga se u blizini lasera ne smiju nalaziti magneti. U vezi s Hilti 5.1 Opće sigurnosne mjere univerzalnim adapterom ne postoji utjecaj. a) Prije mjerenja / primjene provjerite preciznost h) Uređaj se ne smije upotrebljavati u blizini medicinskih...
  • Seite 62: Prije Stavljanja U Pogon

    Otvorite pretinac za baterije. Izvadite baterije iz ambalaže i umetnite ih direktno u uređaj. NAPOMENA Uređaj se smije stavljati u pogon samo s baterijama koje je preporučio Hilti. 6.1 Umetanje baterija 2 Provjerite jesu li polovi pravilno usmjereni sukladno OPASNOST naputcima na donjoj strani svakog uređaja.
  • Seite 63: Čišćenje I Održavanje

    Raspakirajte navlažene uređaje. Osušite uređaje, trans- U okviru kalibracijskog servisa Hilti se potvrđuje da spe- portne kutije i pribor (na temperaturi najviše od 40 °C cifikacije ispitanog uređaja na dan ispitivanja odgovaraju / 104 °F) i očistite ih.
  • Seite 64: Traženje Kvara

    Uređaji tvrtke Hilti izrađeni su većim dijelom od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. Tvrtka Hilti je u mnogim državama spremna za preuzimanje svojih starih uređaja na recikliranje.
  • Seite 65: Jamstvo Proizvođača Za Uređaje

    11 Jamstvo proizvođača za uređaje Ukoliko imate pitanja oko uvjeta za garanciju, obratite se Vašem lokalnom HILTI partneru. 12 EZ izjava o sukladnosti (original) Tehnička dokumentacija kod: Oznaka: Točkasti laser Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Tipska oznaka: PMP 45 Zulassung Elektrowerkzeuge Godina konstrukcije:...
  • Seite 66 Pred začetkom uporabe obvezno preberite začetku navodil za uporabo. navodila za uporabo. V besedilu teh navodil za uporabo označuje beseda »na- prava« vedno točkovni laser PMP 45‑F. Navodila za uporabo vedno hranite skupaj z napravo. Komponente naprave 1 Napravo predajte drugim osebam samo sku- Tipka za vklop/izklop paj z navodili za uporabo.
  • Seite 67: Opis

    2 Opis 2.1 Uporaba v skladu z namembnostjo PMP 45 je samonivelirni točkovni laser, s katerim lahko ena sama oseba hitro in natančno določa navpičnice, prenaša kot 90°, opravlja horizontalno niveliranje in izvaja poravnavanje. Naprava oddaja pet medsebojno usklajenih laserskih žarkov (žarki z isto izhodiščno točko).
  • Seite 68: Pribor

    PMA 74 Teleskopski pritrdilni drog PUA 10 Hitra sponka PMA 25 Univerzalni adapter PMA 78 Kovček Hilti PMA 62 PUA 60 Očala za opazovanje laserskega Očala za opazovanje laserskega žarka žarka niso zaščitna očala in ne varujejo oči pred laserskim sevanjem. Očal zaradi...
  • Seite 69: Varnostna Opozorila

    Čeprav naprava izpolnjuje stroge zahteve zadevnih direk- originalen Hiltijev pribor in dodatno opremo. tiv, Hilti ne more izključiti možnosti, da pride do motenj d) Naprave na noben način ne smete spreminjati ali v delovanju naprave zaradi močnih sevanj, kar lahko pri- posegati vanjo.
  • Seite 70: Zagon

    Odprite prostor za baterije. Vzemite baterije iz embalaže in jih vstavite v napravo. NASVET Naprava lahko deluje samo z baterijami, ki jih priporoča Hilti. Preverite, ali se poli baterij ujemajo z oznakami na 6.1 Vstavljanje baterij 2 spodnji strani vsake naprave.
  • Seite 71: Nega In Vzdrževanje

    8.1 Čiščenje in sušenje 8.3 Transport Spihajte prah z leč. Za transport ali pošiljanje opreme uporabljajte transportni kovček Hilti ali enakovredno embalažo. Ne dotikajte se stekla s prsti. PREVIDNO Za čiščenje uporabljajte samo čisto in mehko krpo; po potrebi jo rahlo navlažite s čistim alkoholom ali z Napravo vedno pošiljajte brez baterij/akumulatorskih...
  • Seite 72: Motnje Pri Delovanju

    Pri tem lahko pride do težkih poškodb uporabnika ali tretje osebe ter do onesnaženja okolja. Naprave Hilti so pretežno narejene iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za recikliranje je strokovno razvrščanje materialov. Hilti v mnogih državah že omogoča prevzem odsluženih naprav v reciklažo. Posvetujte se s servisom Hilti ali s svojim prodajnim svetovalcem.
  • Seite 73: Garancija Proizvajalca Naprave

    Na lastno odgovornost izjavljamo, da ta izdelek ustreza Deutschland naslednjim direktivam in standardom: do 19. aprila 2016: 2004/108/ES, od 20. aprila 2016: 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Seite 74: Общи Указания

    ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ PMP 45 Точков лазер 1 Цифрите препращат към фигури. Ще намерите фи- Преди работа с уреда непременно проче- гурите в началото на Ръководството за експлоатация. тете Ръководството за експлоатация. В текста на настоящото Ръководство за експлоатация...
  • Seite 75: Описание

    2 Описание 2.1 Употреба по предназначение Уредът PMP 45 е самонивелиращ се точков лазер, с който потребителят може сам бързо и точно да пуска отвес, да пренася ъгъл от 90°, да нивелира по хоризонтала и да извършва работи по позициониране. Уредът...
  • Seite 76: Принадлежности

    ратно на всеки 10 секунди. Лазерният лъч мига с ви- Уредът не може да се самонивелира. сока честота. 2.4 Обем на доставката за точков лазер в картонена кутия Точков лазер PMP 45 Чанта за уреда Батерии Ръководство за експлоатация Сертификат от производителя...
  • Seite 77: Указания За Безопасност

    Лазерен клас Клас 2, видим, 620 - 690 нм, ±10 нм (EN 60825- 3:2007 / IEC 60825 - 3:2007); клас II (CFR 21 §1040 (FDA) Диаметър на лъча Разстояние 5 м: < 4 мм Разстояние 20 м: < 16 мм Област...
  • Seite 78: Въвеждане В Експлоатация

    b) При работа върху стълба избягвайте неудоб- да бъде повлиян след употреба на медикаменти, нар- ните положения на тялото. Заемете стабилна котици или алкохол. Въпреки това не трябва да се стойка и пазете равновесие. гледа директно в източника на светлина, така както c) Измерванията, направени...
  • Seite 79: Експлоатация

    7 Експлоатация Пресметнете точността, както е описано в раздел 7.3.1.1. 7.3.1.1 Изчисляване на точността (d1 + d2) [mm] 7.1 Експлоатация RH [m] 7.1.1 Включване на лазерните лъчи Натиснете веднъж бутона Вкл / Изкл. (d1 + d2) [inch] RH [ft] 7.1.2 Изключване на уреда / лазерните лъчи Резултатът...
  • Seite 80: Обслужване И Поддръжка На Машината

    Завъртете уреда на 90°, отгоре точно по посока Завъртете уреда на 180°, отгоре точно по посока на часовниковата стрелка. Долният вертикален на часовниковата стрелка. Долният вертикален лъч трябва да остава в центъра на референтното лъч трябва да остава в центъра на референт- кръстче, а...
  • Seite 81: Локализиране На Повреди

    9 Локализиране на повреди Неизправност Възможна причина Отстраняване Уредът не може да се включи. Батерията е изтощена. Сменете батерията. Грешна полярност на батерията. Поставете батерията правилно. Отделението за батериите не е зат- Затворете гнездото за батериите. ворено. Дайте уреда на поправка в сервиз Уредът...
  • Seite 82: Гаранция От Производителя За Уредите

    Декларираме на собствена отговорност, че този про- Deutschland дукт отговаря на следните директиви и стандарти: до 19-ти април 2016: 2004/108/EО, от 20-ти април 2016: 2014/30/ЕС, 2011/65/ЕС, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz Head of BA Quality and Process...
  • Seite 83: Manual De Utilizare Original

    începutul manualului de utilizare. întregime, înainte de punerea în funcţiune. În textul din acest manual de utilizare, prin „aparat“ va fi denumit întotdeauna aparatul laser punctual PMP 45. Păstraţi întotdeauna acest manual de utilizare în preajma produsului. Componentele aparatului 1 În cazul transferării produsului către alte per-...
  • Seite 84: Descriere

    2.1 Utilizarea conformă cu destinaţia Laserul PMP 45 este un aparat laser punctual cu auto-aliniere, cu care o singură persoană are posibilitatea de a stabili rapid şi precis linia perpendiculară, a transmite un unghi de 90°, a realiza alinierea orizontală şi a efectua lucrări de aliniere.
  • Seite 85: Accesorii

    Aparatul nu îşi poate executa auto- intermitent cu frecvenţă ridi- alinierea cată. 2.4 Setul de livrare pentru aparatul laser punctual într-o cutie de carton Aparatul laser punctual PMP 45 Geantă pentru aparat Baterii Manual de utilizare Certificat de producător 3 Accesorii...
  • Seite 86: Date Tehnice

    într-un mediu mai cald sau invers, trebuie să c) Pentru a evita pericolele de vătămare, folosiţi nu- îl lăsaţi să se aclimatizeze înainte de folosire. mai scule şi aparate auxiliare originale Hilti. La utilizarea cu adaptoare, asiguraţi-vă că apara- d) Nu sunt admise intervenţii neautorizate sau mo- tul este înşurubat ferm.
  • Seite 87: Compatibilitatea Electromagnetică

    Deşi aparatul îndeplineşte exigenţele stricte ale directi- noi şi baterii deteriorate. Nu utilizaţi baterii pro- velor în vigoare, Hilti nu poate exclude posibilitatea ca duse de fabricanţi diferiţi sau cu diferite indicative aparatul să fie perturbat de radiaţii intense, fenomen care de model.
  • Seite 88: Modul De Utilizare

    7 Modul de utilizare 7.3.1.1 Calculul preciziei (d1 + d2) [mm] RH [m] (d1 + d2) [inch] 7.1 Modul de utilizare RH [ft] 7.1.1 Activarea fasciculelor laser Rezultatul (R) al formulei (RH=înălţimea spaţiului) se ra- Apăsaţi o dată tasta Pornit/Oprit. portează...
  • Seite 89: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    +63 °C/ -13 °F până la 145 °F). Hilti. Centrul service de calibrare Hilti vă stă oricând la dispo- 8.2 Depozitarea ziţie; se recomandă însă cel puţin o verificare pe an.
  • Seite 90: Dezafectarea Şi Evacuarea Ca Deşeuri

    Produsele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti asigură deja condiţiile de preluare a produselor vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Seite 91: Declaraţia De Conformitate Ce (Originală)

    Declarăm pe propria răspundere că acest produs co- Deutschland respunde următoarelor directive şi norme: Până la 19 aprilie 2016: 2004/108/CE, începând cu 20 aprilie 2016: 2014/30/UE, 2011/65/UE, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Seite 92 Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 2 | 20151223 Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071515 / 000 / 02...

Inhaltsverzeichnis