Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Aroma Kaffeemaschine Glas
de
Gebrauchsanweisung
en
Operating Manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
es
Instrucciones de uso
nl
4
Gebruiksaanwijzing
da
10
Brugsanvisning
16
sv
Användarguide
fi
22
Käyttöohje
28
no
Bruksanvisning
34
40
46
52
58

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WMF KÜCHENminis Aroma

  • Seite 1 Aroma Kaffeemaschine Glas Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Operating Manual Brugsanvisning Mode d’emploi Användarguide Istruzioni per l’uso Käyttöohje Instrucciones de uso Bruksanvisning...
  • Seite 3 Onderdelen koffiezetapparaat Aufbau Kaffeemaschine Deksel van het waterreservoir Wassertankdeckel Filterdeksel Filterdeckel Filter Filter Waterreservoir Wassertank Waterstandindicator Wasserstandanzeige Aromaglaskanne Glazen aromakan Start-/stopknop met controlelampje Start-/Stopptaste mit Kontrollleuchte Produktoversigt kaffemaskine Set-up of the coffee machine Låg til vandbeholder Water tank lid Låg til filtertragt Filter lid Filter Filter...
  • Seite 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
  • Seite 5: Vor Dem Benutzen

    Vor dem Benutzen Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der Kaffeemaschine. Die Kaffeemaschine darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäß dieser Gebrauchsanweisung verwendet werden. Lesen Sie deshalb die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme sorgfältig, sie gibt Anweisungen für den Gebrauch, die Reinigung und die Pflege des Gerätes. Bei Nichtbeachtung übernehmen wir keine Haftung für eventuelle Schäden.
  • Seite 6: Kaffeezubereitung

    Inbetriebnahme Vor der Erstbenutzung und nachdem das Gerät längere Zeit außer Betrieb war, führen Sie einen Kochvorgang mit Frischwasser ohne Kaffeemehl durch. Füllen Sie dazu den Wassertank (4) bis zur 5-Tassen-Marke, da ansonsten die Kanne (6) überlaufen kann. Kaffeezubereitung Öffnen Sie den Wassertank (4), klappen Sie hierfür den Wassertankdeckel (1) auf. Gießen Sie nur kaltes Wasser in den Wassertank (4).
  • Seite 7: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigung Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. Das Gerät nicht in Wasser tauchen, sondern außen nur mit einem feuchten Tuch, dem etwas Spülmittel beigegeben wird, abwischen. Keine scharfen und scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Filter (3) und Aromaglaskanne (6) werden unter fließendem Wasser gereinigt. Verkalkung Kalkablagerungen führen zu einer verlängerten Brühzeit und einer niedrigeren Qualität Ihres Kaffees.
  • Seite 8: Entkalkung

    Entkalkungsmittel Verwenden Sie ein handelsübliches Entkalkungsmittel, das für Filterkaffemaschinen geeignet ist. Keinesfalls Essig oder Essigessenz verwenden, da Materialien im Gerät dadurch beschädigt werden könnten. Bei der Verwendung von Entkalkern auf Basis von Zitronensäure könnten sich beim Entkalken Niederschläge bilden, die den Kalkbelag versiegeln oder die Leitungen im Gerät verstopfen. Zudem läuft die Entkalkung mit Zitronensäure zu langsam ab –...
  • Seite 9: Garantie-Information

    Garantie-Information Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine 24-monatige Haltbarkeitsgarantie. Sie beginnt mit dem Kauf des Gerätes durch den Endkunden und gilt im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland. Ansprüche aus dieser Garantie sind unter Vorlage des Kaufbelegs direkt gegenüber unserem zentralen Kundendienst geltend zu machen. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch normalen Verschleiß, unsachgemäßen Gebrauch, Nichteinhaltung der Entkalkungsanweisung, unterbliebene Pflege sowie Glasbruch.
  • Seite 10: Important Safety Information

    Operating Manual Important safety information ▪ This appliance can be used by children aged 8 years and upwards if they are supervised or have been instructed on how to use the appli- ance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children under the age of 8 or without supervision.
  • Seite 11: Before Use

    Before use Congratulations on the purchase of your coffee machine! The coffee machine may be used only for its intended purpose and in accordance with this instruction manual. For this reason, please read the instruction manual carefully before use because it provides instructions for using, cleaning and caring for the appliance.
  • Seite 12: Coffee Preparation

    Coffee preparation Open the water tank (4) by swinging open the water tank lid (1). Pour cold water only into the water tank (4). The water-level indicator (5) applies to the amount of fresh water needed to brew the desired number of cups of coffee @ 125ml.
  • Seite 13: Cleaning And Care

    Cleaning and care Cleaning Unplug the mains plug and allow the appliance to cool down. Do not immerse the appliance in water. Outer surfaces can be cleaned using a damp cloth and a little washing-up liquid. Do not use harsh or abrasive cleaning agents. The filter (3) and aroma glass jug (6) can be cleaned under running water.
  • Seite 14 Descaling agent Use a commercially available descaling agent that is suitable for filter coffee machines. Do not use regular or concentrated vinegar because this can damage the materials in the appli- ance. Using descalers based on citric acid can lead to the formation of precipitates that seal the limescale layer or clog up the lines in the appliance.
  • Seite 15 For UK use only ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it.
  • Seite 16: Consignes De Sécurité Importantes

    Mode d’emploi Consignes de sécurité importantes ▪ Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, s’ils sont surveillés et s’ils ont été instruits pour utiliser cet appareil en toute sécurité et s’ils ont compris les dangers pouvant résulter de l’usage de l’appareil.
  • Seite 17: Avant L'utilisation

    Avant l’utilisation Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvelle cafetière. La cafetière ne doit être utilisée que pour l’usage prévu conformément à ce mode d’emploi. Nous vous invitons à lire attentivement le mode d’emploi avant la mise en service, car il vous donne des indications concernant l’utilisation, le nettoyage et l’entretien de l’appareil.
  • Seite 18: Mise En Service

    Mise en service Avant la première utilisation et après que l’appareil soit resté hors service pendant une longue période, lancez un cycle de préparation avec de l’eau fraîche sans café en poudre. À cet effet, remplissez le réservoir d’eau (4) jusqu’au repère 5 tasses, sinon la verseuse (6) risque de déborder. Préparation du café...
  • Seite 19: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau, mais l’essuyer uniquement avec un chiffon humide, imbibé d’un peu de produit vaisselle et le sécher ensuite. N’utilisez pas de nettoyants corrosifs ou abrasifs. Le filtre (3) et la carafe en verre Aroma (6) doivent être nettoyés sous l’eau courante. Entartrage Les dépôts calcaires rallongent la durée de percolation et compromettent la qualité...
  • Seite 20: Agent Détartrant

    Agent détartrant Utilisez un détartrant courant qui est indiqué pour les machines à café à filtres. Dans tous les cas, évitez d’utiliser du vinaigre ou du concentré de vinaigre sous risque d’endomma- ger les matériaux de l’appareil. L’utilisation de détartrants à base d’acide citrique peut entraîner au cours du détartrage la formation de traînées qui scellent la couche calcaire ou qui bouchent les canalisations de l’appareil.
  • Seite 21 L’appareil est conforme aux Directives Européennes 2014/35/CE, 2014/30/CE et 2009/125/CE. Au terme de son utilisation ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers habituels, mais il doit être déposé dans un point de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques. Les matériaux sont recyclables conformément à...
  • Seite 22: Importanti Indicazioni Per La Sicurezza

    Istruzioni per l’uso Importanti indicazioni per la sicurezza ▪ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età, solo se sono sorvegliati o se sono stati istruiti riguardo all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli risultanti.
  • Seite 23: Prima Dell'uso

    Prima dell’uso Congratulazioni per aver acquistato questa macchina per il caffè. Questa va adoperata per l’uso previsto seguendo le relative istruzioni. Pertanto, prima dell’uso, leggere attentamente il manuale che contiene le istruzioni per l’uso, la pulizia e la manutenzione dell’appa- recchiatura.
  • Seite 24: Messa In Servizio

    Messa in servizio Prima del primo uso e dopo che la macchina non è stata usata per un lungo periodo, farla funzionare con acqua senza caffè. A tale scopo riempire il serbatoio (4) senza superare il segno indicante le 5 tazze, il contenuto può...
  • Seite 25: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Pulizia Scollegare il cavo di alimentazione e lasciare raffreddare il dispositivo. Non immergere l’apparecchio in acqua, bensì strofinarlo dall’esterno solo con un panno umido, a cui sia stato aggiunto un po’ di detersivo e successivamente asciugarlo. Non usare detergenti corrosivi e abrasivi. Il filtro (3) e la caraffa di vetro aroma (6) vanno lavati sotto acqua corrente.
  • Seite 26: Decalcificazione

    Prodotti per la decalcificazione Usare un agente decalcificante disponibile in commercio, che sia adatto per macchine da caffè filtro. In nessun caso usare aceto od essenza a base di aceto, perché potrebbero danneggiare i materiali di cui è costituito il dispositivo. Se si usano decalcificanti a base di acido citrico, si potrebbero formare dei precipitati, che sigillano lo strato di calcare oppure intasano le linee nel dispositivo.
  • Seite 27 L’apparecchio è conforme alle direttive europee 2014/35/CE, 2014/30/CE e 2009/125/CE. Alla fine del suo ciclo di vita non buttare il prodotto nella spazzatura domestica, ma consegnarlo in un centro di riciclaggio di apparecchi elettrici o elettronici. I materiali possono essere riciclati in conformità con la loro etichettatura. Grazie al riciclaggio, al recupero e ad altre forme di recupero di vecchi apparecchi, si riesce a contribuire in modo significativo alla protezione dell’ambiente.
  • Seite 28: Advertencias De Seguridad Importantes

    Instrucciones de uso Advertencias de seguridad importantes ▪ Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años si lo utilizan bajo vigilancia, o si reciben las instrucciones necesarias para utilizarlo con seguridad y comprenden los peligros relacionados con su uso.
  • Seite 29 Antes de usarlo Enhorabuena por la compra de esta máquina de café. Utilícela solo para el fin para el que se ha diseñado y siempre siguiendo las instrucciones de este manual. Antes de poner en funcionamiento esta máquina, lea atentamente el manual de instrucciones de uso, que le indicará...
  • Seite 30: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Antes del primer uso y después de largo tiempo fuera de servicio, realice una puesta en marcha solo con agua fresca, sin café molido. Para ello rellene el depósito de agua (4) hasta la marca de 5 tazas, ya que de lo contrario la jarra (6) puede rebosar.
  • Seite 31: Limpieza Y Cuidados

    Limpieza y cuidados Limpieza Desconecte el enchufe de la red eléctrica y deje enfriar el aparato. No sumerja el recipiente en el agua, límpielo por fuera con un paño húmedo y algo de detergente, aclare y seque bien. No utilice agentes de limpieza abrasivos o corrosivos. Lave debajo del grifo el filtro (3) y la jarra de cristal (6).
  • Seite 32: Descalcificación

    Agente descalcificador Utilice un descalcificante del mercado que sea apto para cafeteras de filtro. Nunca utilice vinagre ni esencia de vinagre porque podría dañar el material de la máquina. Si utiliza un descalcificador a base de ácido cítrico, podrían formarse sedimentos al descalcificar, lo que daría lugar a formar una capa de cal o a taponar los conductos del aparato.
  • Seite 33 El aparato cumple con las directivas europeas 2014/35/CE, 2014/30/CE y 2009/125/CE. Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe tirarse al cubo de basura doméstico sino que debe llevarse a un punto limpio de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. Los materiales se reciclan conforme a su etiquetado.
  • Seite 34: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructies ▪ Dit apparaat mag door kinderen vanaf 8 jaar worden gebruikt, wan- neer ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende risico’s hebben begrepen. De reiniging en het onderhoud mogen niet door kinderen worden uit- gevoerd, behalve wanneer ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
  • Seite 35: Vóór Het Gebruik

    Vóór het gebruik Wij feliciteren u met de aankoop van dit koffiezetapparaat. Het koffiezetapparaat mag alleen voor het beoogde doel en overeenkomstig deze gebruiksaanwijzing worden gebruikt. Lees daarom de gebruiksaanwijzing goed door voordat u het apparaat in gebruik neemt, het bevat instructies voor het gebruik, de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Wan- neer u de gebruiksaanwijzing niet in acht neemt, zijn wij niet aansprakelijk voor eventuele schade.
  • Seite 36: In Gebruik Nemen

    In gebruik nemen Voordat u dit apparaat voor het eerst gebruikt, of nadat u het apparaat langere tijd niet hebt gebruikt, moet u eerst een keer drinkwater door laten lopen, zonder koffie. Daarvoor vult u het waterreser- voir (4) tot aan de markering voor 5 kopjes, omdat anders de mogelijkheid bestaat dat de kan (6) overloopt.
  • Seite 37: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Reiniging Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Dompel het apparaat niet onder in water, maar veeg de buitenkant af met een vochtige doek waaraan u een beetje afwasmiddel hebt toegevoegd. Gebruik geen bijtende en schurende schoonmaakmiddelen. Filter (3) en glazen aromakan (6) worden onder stromend water gereinigd.
  • Seite 38 Ontkalkingsmiddel Gebruik een in de handel verkrijgbaar ontkalkingsmiddel dat geschikt is voor filter-koffiezetapparaten. Gebruik geen azijn of azijnzuur, deze kunnen de materialen in het apparaat beschadigen. Wanneer u ontkalker gebruikt op basis van citroenzuur, kan er tijdens het ontkalken neerslag ontstaan die de kalkaanslag insluit en de leidingen van het apparaat verstopt.
  • Seite 39 Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2014/35/EG, 2014/30/EG en 2009/125/EG. Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huishoudelijke afval weggegooid worden, maar moet bij een verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten ingeleverd worden. De grondstoffen zijn conform hun markering opnieuw te gebruiken.
  • Seite 40: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪ Apparatet kan bruges af børn over 8 år og kan derudover bruges, hvis de er under opsyn af en voksen eller er blevet sat ind i, hvordan apparatet anvendes og har forstået farerne, som er forbundet med anvendelsen.
  • Seite 41: Inden Ibrugtagning

    Inden ibrugtagning Tillykke med dit køb af kaffemaskinen. Kaffemaskinen må kun anvendes til det tiltænkte formål i henhold til denne brugsanvisning. Læs derfor brugsanvisningen omhyggeligt før ibrugtagning, den giver vejledning om brug, rengøring og vedligeholdelse af apparatet. Ved manglende overholdelse påtager vi os intet ansvar for eventuelle skader.
  • Seite 42 Ibrugtagning Før første anvendelse, samt når apparatet har været ude af brug i længere tid, køres kaffemaskinen igennem med rent vand 1 gang før kaffebrygning. Fyld vandbeholderen (4) op til markeringen for 5 kopper, da kanden (6) ellers kan løbe over. Kaffebrygning Åbn vandbeholderen (4) ved at klappe låget på...
  • Seite 43: Rengøring Og Pleje

    Rengøring og pleje Rengøring Træk strømstikket ud, og lad apparatet køle af. Apparatet må ikke nedsænkes i vand, men kan aftørres udvendigt med en fugtig klud opvredet i mildt opvaskemiddel. Brug ikke skarpe eller skurende rengøringsmidler. Filter (3) og aromaglaskande (6) rengøres under rindende vand. Tilkalkning Kalkaflejringer medfører forlænget brygningstid og forringer kaffens kvalitet.
  • Seite 44 Afkalkningsmiddel Alternativt kan et afkalkningsmiddel til filterkaffemaskiner anvendes. Brug aldrig eddike eller eddikeessens, da materialer i apparatet kan tage skade. Ved anvendelse af afkalkere baseret på citronsyre kan der dannes aflejringer ved afkalkningen, der forsegler kalklaget eller tilstopper apparatets rørledninger. Derudover foregår afkalkning med citronsyre for langsomt - og en komplet afkalkning kan ikke sikres.
  • Seite 45 Apparatet opfylder de europæiske retningslinjer 2014/35/EF, 2014/30/EF og 2009/125/EF. Dette produkt må ved slutningen af dets levetid ikke bortskaffes i den almindelige husholdningsaffald, men skal afgives på et opsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Materialerne kan genanvendes ifølge deres typebetegnelse. Ved aflevering af brugte apparater på...
  • Seite 46: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar ▪ Denna produkt får endast användas av barn över 8 år som först fått instruktioner hur man använder produkten på ett säkert sätt och förstår de risker som finns. Rengöring och användarunderhåll bör inte utföras av barn, såvida de inte övervakas och är över 8 år.
  • Seite 47: Före Användning

    Före användning Gratulerar till köpet av kaffemaskin. Kaffemaskinen får användas endast för det ändamål som beskrivs i den här användarguiden. Läs därför instruktionerna noga innan du börjar installationen. Här finns anvisningar för användning, rengöring och underhåll av apparaten. Om du inte följer instruktioner och anvisningar, tar vi inget ansvar för eventuella skador.
  • Seite 48: Brygga Kaffe

    Användning Innan du börjar och efter att apparaten inte varit använd under längre tid, ska du köra apparaten utan att använda kaffepulver. Fyll vattenbehållaren (4) upp till 5-koppsmarkeringen, annars kan kannan (6) rinna över. Brygga kaffe Öppna vattenbehållaren (4) genom att fälla upp vattenbehållarens lock (1). Häll bara kallt vatten i vattenbehållaren (4).
  • Seite 49: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Rengöring Dra ur nätsladden och låt apparaten svalna. Sänk inte ner apparaten i vatten. Torka istället av den med fuktad trasa med lite diskmedel. Använd inga starka eller frätande rengöringsmedel. Filtret (3) och Aroma-glaskannan (6) ska rengöras under rinnande vatten. Förkalkning Kalkavlagringar leder till längre bryggtid och lägre kvalitet på...
  • Seite 50 Avkalkningsmedel Använd ett vanligt avkalkningsmedel som finns i handeln och som är avsett för filterkaffemaskiner. Använd inte ättika eller ättiksprit eftersom det kan skada material i apparaten. Vid användning av avkalkningsmedel baserade på citronsyra, kan det uppstå fällningar som låser in kalken eller som täpper till rören i apparaten.
  • Seite 51 Apparaten motsvarar de europeiska riktlinjerna 2014/35/EG, 2014/30/EG och 2009/125/EG. Den här produkten får inte kastas tillsammans med hushållsavfall utan ska lämnas in på en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt avfall. Hur de olika materialen ska återvinnas ser du på märkningen. Genom att återvinna gamla hushållsapparater bidrar du till att skydda miljön.
  • Seite 52: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪ Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää tätä laitetta vain siinä tapa- uksessa, että käyttöä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja aikuisen valvonnassa.
  • Seite 53: Ennen Käyttöä

    Ennen käyttöä Kiitämme tämän kahvinkeittimen hankinnasta. Käytä kahvinkeitintä vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla ja vain siihen tarkoitukseen, johon se on suunniteltu. Lue sen vuoksi käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Se sisältää tietoa laitteen käytöstä, puhdistamisesta ja huollosta. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka syntyvät käyttöohjeessa annettujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
  • Seite 54: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Keitä laitteella yhden kerran pelkkää vettä ilman kahvijauhetta ennen ensimmäistä käyttökertaa tai jos laite on ollut pitkään käyttämättä. Lisää vesisäiliöön (4) vettä enintään 5 kupin merkkiin saakka, sillä muuten nestettä voi valua pannusta (6) yli. Kahvin valmistus Avaa vesisäiliö (4) kääntämällä vesisäiliön kansi (1) auki. Kaada vesisäiliöön (4) vain kylmää vettä. Vesimäärän osoitin (5) näyttää...
  • Seite 55: Puhdistaminen Ja Huolto

    Puhdistaminen ja huolto Puhdistus Irrota verkkopistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. Älä upota laitetta veteen, vaan pyyhi sen ulkopinta kostealla liinalla, jossa on hiukan pesuainetta. Älä käytä voimakkaita ja hankaavia puhdistusaineita. Pese suodatin (3) ja aromilasipannu (6) juoksevassa vedessä. Kalkkiintuminen Kalkkisaostumat pidentävät valmistusaikaa ja heikentävät kahvin laatua.
  • Seite 56: Kalkinpoisto

    Kalkinpoistoaine Käytä kaupoista saatavia suodatinkahvinkeittimiin soveltuvia kalkinpoistoaineita. Älä käytä missään tapauksessa etikkaa eikä väkietikkaa, sillä ne voivat vahingoittaa laitteen materiaaleja. Sitruunahappoa sisältävien kalkinpoistoaineiden käyttö voi aiheuttaa kalkinpoiston yhteydessä saostumia, jotka tiivistävät kalkkikerrostuman tai tukkivat laitteen putket. Kalkinpoisto sitruunahapolla on lisäksi hidasta – täydellistä kalkinpoistoa ei voida siksi taata. Takuu ei kata sopimattoman kalkinpoistoaineen käytöstä...
  • Seite 57 Laite vastaa EU:n direktiivien 2014/35/EY, 2014/30/EY ja 2009/125/EY määräyksiä. Tätä tuotetta ei saa hävittää sen elinkaaren päätyttyä tavallisten kotitalousjätteiden mukana, vaan se tulee toimittaa sähkökäyttöisten ja elektronisten laitteiden keräyspisteeseen kierrätystä varten. Valmistusaineet soveltuvat uusiokäyttöön tunnusmerkintänsä mukaisesti. Uusiokäytön, raaka-aineiden hyödyntämisen tai muunlaisten käytettyjen laitteiden hyödyntämisen avulla autat omalta osaltasi ympäristön suojelua.
  • Seite 58: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    Bruksanvisning Viktige sikkerhetsanvisninger ▪ Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover dersom de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og forstår farene som kan oppstå i forbindelse med det. Rengjøring og vedlikehold som skal utføres av bruker, må ikke utføres av barn, med mindre de er 8 år eller eldre og under tilsyn.
  • Seite 59 Før bruk Gratulerer med ny kaffetrakter! Kaffetrakteren må kun brukes til det beregnede formålet og i samsvar med denne bruksanvisningen. Les derfor bruksanvisningen grundig før bruk. Den inneholder informasjon om bruk, rengjøring og vedlikehold av apparatet. Hvis denne informasjonen ikke følges, bortfaller vårt ansvar for eventuelle skader.
  • Seite 60 Ta i bruk apparatet Gjennomfør en koking med ferskt vann uten kaffe før apparatet brukes for første gang, eller hvis det ikke har vært i bruk på lang tid. Ikke fyll vanntanken (4) høyere enn opp til 5-kopper-merket. Ellers kan kannen (6) renne over. Kaffetilberedning Åpne vanntanken (4) ved å...
  • Seite 61: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Rengjøring Trekk ut støpselet og la apparatet avkjøles. Ikke dypp apparatet i vann, men vask kun på utsiden med en fuktig klut og litt rengjøringsmiddel før du tørker av. Ikke bruk skarpe og skurende rengjøringsmidler. Filteret (3) og aromaglasskanne (6) rengjøres under rennende vann. Forkalkning Kalkavleiringer fører til at det tar lengre tid å...
  • Seite 62 Avkalkningsmiddel Bruk et vanlig avkalkningsmiddel som passer til kaffetraktere. Ikke bruk eddik eller eddikessens, da dette kan skade apparatet. Ved bruk av sitronsyrebaserte avkalkningsmidler kan det danne seg nedfall under avkalkingen som forsegler kalkbelegget eller tetter rørene i apparatet. Avkalkning med sitronsyre går langsomt, det er derfor ikke garantert noen fullstendig avkalkning.
  • Seite 63 Apparatet er i samsvar med EU-direktivene 2014/35/EG, 2014/30/EG og 2009/125/ Dette produktet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall på slutten av levetiden, men må bringes til et returpunkt for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Materialene kan resirkuleres i tråd med merkingen. Ved gjenbruk, resirkulering eller andre former for utnyttelse av gamle enheter, kan du yte et viktig bidrag til å...
  • Seite 64 Kundendienst-Adresse: WMF consumer electric GmbH Standort Trepesch Steinstraße 19 D-90419 Nürnberg Germany Tel.: +49 (0) 7331 256 256 eMail: service-wmf@wmf-ce.de Hersteller: WMF consumer electric GmbH Messerschmittstraße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www.wmf-ce.de Änderungen vorbehalten - IB-12270011-01-1707 type: 0412270011...

Inhaltsverzeichnis