Herunterladen Diese Seite drucken

TILLIG BAHN BR 89 Handbuch Seite 6

Dampflok

Werbung

(DE) Dem Modell liegen zur weiteren Detaillierung Zurüstteile für die Pufferbohle bei. Diese können unter Berücksichti-
(GB) The model is supplied with accessory parts for the buffer beam to provide additional detail. These can be installed
zurÜstteile • accessory parts • piÈces d'éQuipement • příslušenstVí
czĘŚci dodatkoWe
(FR) Pour mettre en avant les détails, le modèle comprend également des pièces d'équipement pour les traverses
gung der Verwendung des Modells als Vitrinen- oder Fahrmodell je nach Mindestradius und Einsatz angebaut werden.
Die Sicherung der Teile mit einem Tropfen Sekundenkleber ist ratsam.
whilst taking account of the use of the model as a showcase or running model depending on the minimum radius and
(CZ) Model je možné doplnit dalšími prvky, které model přiblíží své předloze. Lze doplnit vodící tyč pístnice, na čelník
type of use. It is advisable to secure the parts with a drop of instant adhesive.
porte-tampons. En tenant compte de l'utilisation du modèle, elles peuvent être installées comme modèle de vitrine
(PL) W celu poprawienia szczegółowości modelu dołączone są do niego części dodatkowe do samodzielnego zamon-
ou pour fonctionner selon le rayon minimal ou l'utilisation. Il est recommandé d'assurer les pièces avec une goutte de
colle rapide.
mezi nárazníky lze doplnit brzdové hadice a další. Některé doplňky lze doplnit pouze pro vystavení do vitríny a nelze
s nimi provozovat model na nejmenších poloměrech. K zajištění doplňků je vhodné použít kapku vteřinového lepidla.
towania. Proszę wziąć pod uwagę, że można je montować do modeli kolekcjonerskich - do postawienia w gablocie
wystawowej. Części dodatkowe znacznie ograniczają wykorzystywanie modelu na makiecie ze względu na modelowe
sprzęgi hakowe i ograniczenie promieni jazdy. Części mocować przy użyciu minimalnej kropelki kleju sekundowego.
B
A
6
B
A
B
(DE) Zurüstteile: Art.-Nr. • (GB) Accessory parts: Item no. • (FR) Pièces d'équipement: Réf.
(CZ) Příslušenství: Art.-č • (PL) Części dodatkowe: Nr art.
(DE) Kuppelhaken
(GB) Coupling
(FR) Crochet d'attelage hook
(CZ) Hák spřáhla
(PL) Hak cięgłowy
(DE) Zurüstteile Griffstangen (schwarz): Art.-Nr. • (GB) Accessory parts pull handles (black): Item no.
(FR) Pièces d'équipement barres de maintien (noir): Réf. • (CZ) Příslušenství madlo (černá): Art.-č
A
(DE) Zurüstteile Griffstangen (grün): Art.-Nr. • (GB) Accessory parts pull handles (green): Item no.
(FR) Pièces d'équipement barres de maintien (vert): Réf. • (CZ) Příslušenství madlo (zelená): Art.-č
(DE) Steuerhebel
(GB) Control lever
(FR) Levier de commande
(PL) Części dodatkowe Poręcze (czarny): Nr art.
(CZ) Ovládací páka
(PL) Dźwignia sterująca
(PL) Części dodatkowe Poręcze (zielony): Nr art.
(DE) Griffstange (Öse)
(GB) Handle bar (Loop)
(FR) Barre de maintien (œillet)
A
(CZ) Madlo (Ouško)
(PL) Poręcz (Pętla)
(DE) lok, vollst. mit abgezogenen griffstangen. Griffstangen sind im Auslieferungszustand schon montiert.
D
(gb) locomotive, complete with removed handles. Handle bars are already mounted in the delivered state.
(Fr) locomotive, complète avec barres de maintien retirées. Les barres de maintien sont déjà montées lors
de la livraison.
(cz) model lokomotivy je dodáván již s osazenými doplňky. Madla jsou již namontovány na dobírku.
(pl) lokomotywa kompletna ze wszystkimi poręczami. Poręcze na modelu są zamontowane fabrycznie.
B
(DE) Bremsschläuche
(GB) Brake hoses
(FR) Tuyaux de frein
(CZ) Vzduchové hadice
(PL) Przewody hamulcowe
B
(DE) Griffstange; 4,5 mm
(DE) Kesselgriff 2
(GB) Handle bar; 4,5 mm
(GB) Handle boiler 2
(FR) Barre de maintien; 4,5 mm
(FR) Poignée chaudière 2
(CZ) Madlo; 4,5 mm
(CZ) Madlo kotel 2
(PL) Poręcz; 4,5 mm
(PL) Uchwyt kocioł 2
B
C
C
A
204705
204871
204895
D
B
7

Werbung

loading