Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PFBS 160 C3 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PFBS 160 C3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MULTI-GRINDER PFBS 160 C3
OTSLIHVIJA
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
FEINBOHRSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 406953_2207
ROTĀCIJAS INSTRUMENTS
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PFBS 160 C3

  • Seite 1 MULTI-GRINDER PFBS 160 C3 OTSLIHVIJA ROTĀCIJAS INSTRUMENTS Algupärase kasutusjuhendi tõlge Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums FEINBOHRSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung IAN 406953_2207...
  • Seite 2 Pöörake enne lugemist joonistega lehekülg lahti ja tutvuge seejärel seadme kõikide funktsioonidega. Pirms lasīšanas atlokiet lappusi ar attēliem un pēc tam iepazīstieties ar visām ierīces funkcijām. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Algupärase vastavusdeklaratsiooni tõlge ........16 PFBS 160 C3  ...
  • Seite 6: Sissejuhatus

    Tarvikud (vt joonis A) OTSLIHVIJA PFBS 160 C3 Fikseerimiskruvi Sissejuhatus Freesikorv Õnnitleme teid uue seadme ostu puhul. Te otsustasite Paindvõll sellega kvaliteetse toote kasuks. Kasutusjuhend on Kinnitusmutter (paindvõll) selle toote osa. See sisaldab olulisi juhiseid ohutuse, Spindlilukustus (paindvõll) kasutamise ja jäätmekäitluse kohta. Tutvuge enne Statiivi hoidik toote kasutamist kõikide käsitsus- ja ohutusjuhistega.
  • Seite 7: Tarnekomplekt

    (võrgu- Kandke kuulmiskaitsevahendit! kaabliga) ja akuga käitatavaid elektritööriistu Vibratsiooni emissiooniväärtus (ilma võrgukaablita). Vibratsiooni koguväärtused (kolme suuna vektor- summa) määratud vastavalt EN 60745 nõuetele: Vibratsiooni emissiooniväärtus = 1,640 m/s Määramatus K = 1,5 m/s PFBS 160 C3   │  3 ■...
  • Seite 8: Ohutus Töökohal

    Välistingimustesse sobiva pikendus- ohte. kaabli kasutamine vähendab elektrilöögi riski. f) Kui elektritööriista kasutamine niiskes kesk- konnas ei ole välditav, kasutage rikkevoolu- kaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi riski. ■ 4  │   PFBS 160 C3...
  • Seite 9: Elektritööriista Kasutamine Ja Käsitsemine

    Sellega tagatakse, et elekt- eemale paiskuda. ritööriista ohutus säilib. HOIATUS! Kandke alati kaitseprille PFBS 160 C3   │  5 ■...
  • Seite 10 Hoidke elektritööriista käivitamisel alati hästi s) Ärge kasutage vedelaid jahutusaineid vajavaid kinni. Käivitamisel kuni täieliku pöörlemissage- instrumente. Vee või teiste vedelate jahutusainete duse saavutamiseni võib mootori reaktsioonimo- kasutamine võib põhjustada elektrilööki. ment põhjustada elektritööriista pöörlemist. ■ 6  │   PFBS 160 C3...
  • Seite 11: Täiendavad Ohutusjuhised Igaks Kasutusotstarbeks

    Elektritööriista vales suunas juhtimine koos pöörleva kettaga tagasilöögi korral paisku- tekitab instrumendi lõikeserva murdumise detai- da otse teie suunas. list, mistõttu instrumenti tõmmatakse selles ettenih- ke suunas. PFBS 160 C3   │  7 ■...
  • Seite 12: Täiendavad Ohutusjuhised Traatharjadega Töötamiseks

    Elemente või patareisid ei tohi ohtlikult ladustada karbis või sahtlis, kus need võivad vastastikku lühistuda või teiste juhtivate materjalidega lühis- tada. ■ Elementi või patareid tohib originaalpakendist välja võtta alles siis, kui neid hakatakse kasutama. ■ 8  │   PFBS 160 C3...
  • Seite 13: Originaaltarvikud/-Lisaseadmed

    Kui patareisid ei kasutata, eemaldage need võimaluse korral seadmetest. ■ Patareisid ei tohi laadida. Esineb plahvatusoht! Originaaltarvikud/-lisaseadmed ■ Kasutage ainult kasutusjuhendis märgitud tarvi- kuid ja lisaseadmeid või selliseid, mille kinnitus on seadmega ühilduv. PFBS 160 C3   │  9 ■...
  • Seite 14: Luisk

    Kivim, keraamika ♦ Keerake LED-tulega rõngaskäepide  Pehme puit, metall päripäeva keermele. Kõva puit ♦ Sisselülitamiseks viige LED-tule SEES-/ Teras VÄLJAS-lüliti asendisse „I“ (vt joonis C). ♦ Uuesti väljalülitamiseks viige LED-tule SEES-/ VÄLJAS-lüliti asendisse „O“. ■ 10  │   PFBS 160 C3...
  • Seite 15 9–15 Plastharjad ku ümbruse puhastamine 12–18 Lihvimistööd kivimitel, puidul, pee- Lihvkettad ned tööd kõvadel materjalidel Lihvimine Lihvimisotsikud nagu keraamikal või legeeritud terasel Lihvlindid Lõikamine Metalli, plasti ja puidu töötlemine 12–18 Lõikekettad PFBS 160 C3   │  11 ■...
  • Seite 16: Paindvõll

    Võlli tuleb veidi välja tõmmata, sest vastasel ju- ♦ Kinnitage seade metallklambriga  statiivi  hul ei saa seda kinnitustsangis  fikseerida. hoidikule  . Seda hoidikut  saab 360° võrra keerata. ♦ Monteerige paindvõll  seadmele. Sealjuures tuleb paindvõlli sisetelg koos pingutusmutriga  paigaldada kinnitustsangi  sisse. ■ 12  │   PFBS 160 C3...
  • Seite 17: Freesikorv

    Märkimata varuosi (nagu nt aku, laadimissea- de) saate tellida meie kõnekeskuse kaudu. HOIATUS! ■ Laske pistiku või võrgukaabli vahetus teha alati seadme tootjal või tema klienditeenin- dusel. Sellega tagatakse, et seadme ohutus ca. 16 mm säilib. PFBS 160 C3   │  13 ■...
  • Seite 18: Kompernaß Handels Gmbh Garantii

    Palun hoidke kõikige päringute jaoks alles kas- satšekk ja toote number (IAN) 406953_2207, mis tõendab teie ostu. ■ Toote numbri leiate toote tüübisildilt, tootele teh- tud graveeringu näol, kasutusjuhendi tiitellehelt (all vasakul) või toote tagaküljel või all olevalt kleebiselt. ■ 14  │   PFBS 160 C3...
  • Seite 19: Teenindus

    BURGSTRASSE 21 sorteeritult. Pakkematerjalid on tähista- 44867 BOCHUM tud lühenditega (a) ja numbritega (b), millel on järgmine tähendus: 1–7: plastid, 20–22: paber SAKSAMAA ja papp, 80–98: komposiitmaterjalid. www.kompernass.com PFBS 160 C3   │  15 ■...
  • Seite 20: Algupärase Vastavusdeklaratsiooni Tõlge

    EN 60745-2-23:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2008 Tüüp/seadme tähis: Otslihvija PFBS 160 C3 Tootmisaasta: 12–2022 Seerianumber: IAN 406953_2207 Bochum, 13.09.2022 Semi Uguzlu - Kvaliteedihaldur - Võimalikud on edasiarendusest tulenevad tehnilised muudatused.
  • Seite 21 Oriģinālās atbilstības deklarācijas tulkojums ....... 32 PFBS 160 C3  ...
  • Seite 22: Ievads

    Piederumi (skat. A attēlu) ROTĀCIJAS INSTRUMENTS Fiksācijas skrūve PFBS 160 C3 Frēzēšanas grozs Ievads Lokana vārpsta Atmaluzgrieznis (lokana vārpsta) Sirsnīgi sveicam jūs ar jaunās ierīces iegādi! Ar šo pirkumu savā īpašumā esat ieguvis augstvērtīgu Vārpstas fiksators (lokana vārpsta) izstrādājumu. Lietošanas instrukcija ir šī izstrādājuma Statīva turētājs...
  • Seite 23: Piegādes Komplektācija

    EN 60745: pievienoti pie elektrotīkla (ar tīkla kabeli) vai kurus Vibrācijas emisija = 1,640 m/s darbina akumulators (bez tīkla kabeļa). Kļūda K = 1,5 m/s PFBS 160 C3   │  19 ■...
  • Seite 24: Drošība Darba Vietā

    Ja nav iespējams izvairīties no elektroinstru- menta ekspluatācijas mitrā vidē, izmantojiet noplūdstrāvas aizsargslēdzi. Noplūdstrāvas aizsargslēdža izmantošana samazina elektris- kās strāvas trieciena risku. ■ 20  │   PFBS 160 C3...
  • Seite 25: Elektroinstrumenta Lietošana Un Apstrāde

    Ja tapnis nav pietieka- BRĪDINĀJUMS! mi stingri iespīlēts vai slīpēšanas darbarīks ir pā- Vienmēr valkājiet aizsargbrilles! rāk tālu izvirzīts uz priekšu, ievietojamais darba- rīks var atvienoties un tikt izsviests ar lielu ātrumu. PFBS 160 C3   │  21 ■...
  • Seite 26 Izmantojot ūdeni vai citus šķidrus dzesēšanas k) Ieslēdzot elektroinstrumentu, vienmēr turiet to līdzekļus, var gūt elektriskās strāvas triecienu. stingri rokās. Kamēr tiek sasniegts pilns apgrie- zienu skaits, motora reakcijas moments var izrai- sīt elektroinstrumenta pagriešanos. ■ 22  │   PFBS 160 C3...
  • Seite 27: Pārējie Drošības Norādījumi Visiem Pielietojuma Veidiem

    Nekad nemēģiniet vēl rotējošu virzās ārā no detaļas un elektroinstruments tiek griezējripu izvilkt no griezuma vietas, citādi vilkts šajā padeves virzienā. var notikt pretsitiens. Noskaidrojiet un novēr- siet iesprūšanas cēloni. PFBS 160 C3   │  23 ■...
  • Seite 28: Papildu Drošības Norādījumi Par Darbu Ar Stiepļu Sukām

    Nedrīkst izmantot strāvas elementus vai baterijas, un iedurties ādā. kas nav paredzētas lietošanai kopā ar ierīci. ■ Vienā ierīcē nedrīkst jaukti ievietot strāvas ele- mentus, kam ir atšķirīgi ražotāji, kapacitāte, izmērs un konstruktīvais tips. ■ 24  │   PFBS 160 C3...
  • Seite 29: Oriģinālie Piederumi Un Papildierīces

    Uzlieciet izvēlēto ievietojamo darbarīku uz skrūves starp abām paplāksnēm. ♦ Ar kombinētās atslēgas palīdzību cieši pie- velciet skrūvi pie spriegošanas tapņa Akmens galoda ♦ Pēc tam ar roku noslīpējiet nelielas šķautnes, izmantojot akmens galodu PFBS 160 C3   │  25 ■...
  • Seite 30: Slīplentes Uzmontēšana

    Mīksta koksne, metāls kustības virzienā. ♦ Lai ieslēgtu LED lampiņu, pārvietojiet tās IESL./ Cietkoksne IZSL. slēdzi pozīcijā „I” (skat. C att.). Maks. Tērauds ♦ Lai LED lampiņu atkal izslēgtu, pārvietojiet tās IESL./IZSL. slēdzi pozīcijā „O”. ■ 26  │   PFBS 160 C3...
  • Seite 31 Plastmasas sukas apkārtējā nodalījuma notīrīšana 12–18 Akmens, koka slīpēšanas darbi, Slīpripas precīzs darbs ar cietiem materiā- Slīpēšana Slīpēšanas uzgaļi liem, piemēram, keramiku vai leģēto tēraudu Slīplentes Metāla, plastmasas un koka Griešana 12–18 Griezējripas apstrāde PFBS 160 C3   │  27 ■...
  • Seite 32: Lokana Vārpsta

    Kad turētājs ir nevarēs nofiksēt spīļžoklī noregulēts pareizajā augstumā, cieši pievelciet vītni, griežot to pretējā virzienā. ♦ Ar metāla skavu nostipriniet ierīci pie statīva turētāja . Turētāju var pagriezt par 360°. ■ 28  │   PFBS 160 C3...
  • Seite 33: Frēzēšanas Grozs

    BRĪDINĀJUMS! ■ Kontaktspraudņa vai tīkla kabeļa nomaiņu vienmēr uzticiet ierīces ražotājam vai tā klientu apkalpošanas centram. Tā tiks ga- ca. 16 mm rantēta ierīces drošuma saglabāšana. PFBS 160 C3   │  29 ■...
  • Seite 34: Uzņēmuma «Kompernaß Handels Gmbh» Garantija

    (apakšā kreisajā pusē) rūpīgi pārbaudīta. vai uzlīmē, kas pielīmēta produkta aizmugurē Garantijas pakalpojums attiecas uz materiāla vai vai apakšpusē. ražošanas defektiem. Šī garantija neattiecas uz produkta sastāvdaļām, kas ir pakļautas dabiskam ■ 30  │   PFBS 160 C3...
  • Seite 35: Serviss

    šiem marķējumiem. Iepakojuma materiāli BURGSTRASSE 21 ir marķēti ar saīsinājumiem (a) un cipariem (b), un 44867 BOCHUM tiem ir šāda nozīme: 1–7: plastmasa, VĀCIJA 20–22: papīrs un kartons, 80–98: kompozīt- www.kompernass.com materiāli. PFBS 160 C3   │  31 ■...
  • Seite 36: Oriģinālās Atbilstības Deklarācijas Tulkojums

    EN 60745-2-23:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2008 Tips/ierīces nosaukums: Rotācijas instruments PFBS 160 C3 Ražošanas gads: 2022. gada dezembris Sērijas numurs: IAN 406953_2207 Bohumā, 13.09.2022. Semi Uguzlu - kvalitātes daļas vadītājs - Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas turpmākas pilnveides nolūkos.
  • Seite 37 Original-Konformitätserklärung ......... . 50 PFBS 160 C3 DE │...
  • Seite 38: Einleitung

    Zubehör (siehe Abb. A) FEINBOHRSCHLEIFER Feststellschraube PFBS 160 C3 Fräskorb Einleitung Flexible Welle Überwurfmutter (flexible Welle) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Spindelarretierung (flexible Welle) Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Halterung Stativ Teil dieses Produkts.
  • Seite 39: Lieferumfang

    Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Schwingungsemissionswert = 1,640 m/s Verletzungen verursachen. Unsicherheit K = 1,5 m/s Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. PFBS 160 C3 DE │ AT │ CH   │  35 ■...
  • Seite 40: Arbeitsplatz-Sicherheit

    Sorgen Sie für einen sicheren Stand und Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. ■ 36  │   DE │ AT │ CH PFBS 160 C3...
  • Seite 41: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Funktion des Elektrowerkzeuges be- Verwendung. einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. PFBS 160 C3 DE │ AT │ CH   │  37 ■...
  • Seite 42 Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Stangenmaterial oder Rohre neigen diese zum Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist Wegrollen, wodurch das Einsatzwerkzeug klem- in dieser Testzeit. men und auf Sie zu geschleudert werden kann. ■ 38  │   DE │ AT │ CH PFBS 160 C3...
  • Seite 43: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen kann zu einem elektrischen Schlag führen. Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu ver- klemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag. PFBS 160 C3 DE │ AT │ CH   │  39 ■...
  • Seite 44: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder an- Dorne der richtigen Größe und Länge, ohne dere Objekte einen Rückschlag verursachen. Hinterschneidung an der Schulter. Geeignete Dorne verhindern die Möglichkeit eines Bruchs. ■ 40  │   DE │ AT │ CH PFBS 160 C3...
  • Seite 45: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Arbeiten Mit Drahtbürsten

    ■ Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. können. Es besteht Explosionsgefahr! ■ Eine Zelle oder Batterie darf erst aus ihrer Ori- ginalverpackung entnommen werden, wenn sie verwendet werden soll. PFBS 160 C3 DE │ AT │ CH   │  41 ■...
  • Seite 46: Originalzubehör/-Zusatzgeräte

    Bringen Sie den EIN-/AUS-Schalter des LED- ♦ Ziehen Sie mit Hilfe des Kombischlüssels Lichts in Position „O“, um es wieder auszu- die Schraube am Spanndorn oder fest. schalten. ■ 42  │   DE │ AT │ CH PFBS 160 C3...
  • Seite 47: Hinweise Zu Materialbearbeitung/Werkzeug /Drehzahlbereich

    WARNUNG! ■ Überschreiten Sie nicht die angegebene maximale Drehzahl. Drehzahl- Zubehör Drehzahl regulierung 40000 min Trennscheiben Schleifscheiben Schleifbänder Fräsbits Gravierbits Polieraufsätze Schleifbits Metallbürste Bohrer Trennscheiben Kunststoffbürste 0 min PFBS 160 C3 DE │ AT │ CH   │  43 ■...
  • Seite 48 Tabelle, um zu verhindern, dass das Zubehörteile anderweitig gegen Beschädigung Spindel ende den Lochboden des Schleifwerk- schützen. zeugs berührt. ■ Das Zubehör trocken und nicht im Bereich ag- gressiver Medien lagern. ■ 44  │   DE │ AT │ CH PFBS 160 C3...
  • Seite 49: Flexible Welle

    flexiblen Welle zurück. ♦ Öffnen Sie mit dem Kombischlüssel Spannmutter an der flexiblen Welle. Setzen Sie das Zubehörteil ein und schrauben Sie die Spannmutter wieder fest. PFBS 160 C3 DE │ AT │ CH   │  45 ■...
  • Seite 50: Fräskorb

    Lassen Sie den Austausch des Steckers ca. 16 mm oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. ■ 46  │   DE │ AT │ CH PFBS 160 C3...
  • Seite 51: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- vorschriften, Bedienungsfehler handene Schäden und Mängel müssen sofort nach ■ Schäden durch Elementarereignisse dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kos- tenpflichtig. PFBS 160 C3 DE │ AT │ CH   │  47 ■...
  • Seite 52: Abwicklung Im Garantiefall

    Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) die benannte Servicestelle. 406953_2207 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 48  │   DE │ AT │ CH PFBS 160 C3...
  • Seite 53: Entsorgung

    Märkten an. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahme möglichkeiten vor Ort. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung. PFBS 160 C3 DE │ AT │ CH   │  49 ■...
  • Seite 54: Original-Konformitätserklärung

    EN 60745-2-23:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2008 Typ/Gerätebezeichnung: Feinbohrschleifer PFBS 160 C3 Herstellungsjahr: 12–2022 Seriennummer: IAN 406953_2207 Bochum, 13.09.2022 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 55 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Teabe seis · Informācijas pēdējās pārskatīšanas datums · Stand der Informationen: 09 / 2022 · Ident.-No.: PFBS160C3-092022-1 IAN 406953_2207...

Inhaltsverzeichnis