Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FX-CarBOn-
nOrDiC-Walking-StÖCkE
Delta-Sport-nr. WS-1370
FX-CarBOn-nOrDiC-Walking-StÖCkE ................. 2 - 9
BâtOnS DE MarChE nOrDiquE En CarBOnE FX .. 10 - 17
BaStOni FX-CarBOn Da nOrDiC Walking .. 18 - 25
FX CarBOn nOrDiC Walking-POlES .............. 26 - 33
Der Trimmy, die Symbolfigur der Trimm-Dich-
Kampagne und des DOSB, empfiehlt das
Training mit diesen Nordic Walking Stöcken.
Was ist der DOSB? Der Deutsche Olympische Sportbund
(DOSB) ist die regierungsunabhängige Dachorganisation
des deutschen Sports. Er zählt mehr als
27,6 Millionen Mitgliedschaften in mehr als
91 000 Sportvereinen. Er ist die größte
Personenvereinigung
Deutschlands
und
gleichzeitig die größte nationale Sport-
organisation der Welt.
Bedienungsanweisung
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit WS-1370

  • Seite 1 FX-CarBOn- nOrDiC-Walking-StÖCkE Delta-Sport-nr. WS-1370 FX-CarBOn-nOrDiC-Walking-StÖCkE ....2 - 9 BâtOnS DE MarChE nOrDiquE En CarBOnE FX .. 10 - 17 BaStOni FX-CarBOn Da nOrDiC Walking .. 18 - 25 FX CarBOn nOrDiC Walking-POlES ....26 - 33 Der Trimmy, die Symbolfigur der Trimm-Dich- Kampagne und des DOSB, empfiehlt das Training mit diesen Nordic Walking Stöcken.
  • Seite 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    lesen Sie vor dem gebrauch die Bedienungs- anleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie sie unbedingt für späteres nachlesen auf! Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser artikel ist ausschließlich für das „nordic Walking“ im privaten Bereich konzipiert. Sicherheitshinweise • Es wird empfohlen, einen herzfrequenzmesser zu verwenden.
  • Seite 3: Stocklänge - Die Richtige Größe Ermitteln

    Schnellschließender klettverschluss. legen Sie die handschlaufe wie in der abb. 1 dargestellt an. Führen Sie ihre hand von unten in die handschlaufe. Die Crivit-Welle ( in abb. 2) muss sich auf dem handrücken befinden. achten Sie auf die Markierung R für die rechte handschlaufe und Markierung L für linke hand-...
  • Seite 4 Schnelles Entfernen der Schlaufe vom Handgriff Drücken Sie mit dem Daumen den knopf nach unten (siehe abb. 3) und ziehen Sie die Schlaufe aus der halterung. Zum Befestigen der hand- schlaufe drücken Sie einfach den Clip mit etwas kraft zurück in die Verschlussöffnung.
  • Seite 5 um die Daumschlaufe zu ver- größern und damit auch den abstand zwischen hand- schlaufe und griff, schieben Sie den Verschlusspin weiter zum offenen Bandende (siehe abb. 6). Führen Sie das offene Band- ende wieder durch den Clip und drücken Sie den Verschlus- spin wieder in die Banddurchführung (siehe abb.
  • Seite 6: Asphalt-Pad-Aufbewahrungshalter

    Asphalt-Pad aus griffigem tPr kunststoff zum Schutz der Metall- spitzen. Für glatte untergründe wie Straße, asphalt oder Stein. Die Spitze zeigt zum abstoßen nach hinten. Wenn Sie den asphalt-Pad gerade nicht verwenden, kann dieser in der am Stock befestigten halterung abgelegt werden. Asphalt-Pad-Aufbewahrungshalter Der asphalt-Pad-aufbewahrungshalter ist direkt am Stock montiert.
  • Seite 7: Nordic Walking Technik

    Nordic Walking Technik Beim nordic Walking wird das Walking mit dem skandinavischen Skilanglauf (daher nordic) verbunden. Durch das abdrücken der nordic Walking Stöcke vom Boden wird die Fortbewegung unterstützt. Brust-, Schulter- und armmuskulatur werden hierdurch intensiver trainiert. nordic Walking ist einfach und schnell erlernbar.
  • Seite 8: Lagerung Und Transport

    Lagerung und Transport Setzen Sie die nordic Walking Stöcke nicht direkter Sonnenbestrahlung oder erhöhter Wärmezufuhr aus, da diese Einflüsse an ihren nordic Walking Stöcken rissbildungen oder Zersetzungen hervor- rufen und somit ihre lebensdauer verkürzen und die gebrauchsfähigkeit erheblich beeinträchtigen können. lagern Sie die nordic Walking Stöcke grundsätzlich in trockenen räumen.
  • Seite 9: Jahre Garantie

    3 Jahre Garantie Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre garantie ab kaufdatum. Bitte bewahren Sie den kassenbon auf. Die garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung.
  • Seite 10: Utilisation Conforme

    Veuillez lire soigneusement le mode d’emploi avant l’utilisation. Conservez-le pour une relecture ultérieure ! Utilisation conforme Cet article est uniquement conçu pour le „nordic Walking“ dans le domaine privé. Consignes de sécurité • nous conseillons l’utilisation d’un mesureur de la fréquence cardiaque.
  • Seite 11 Mettez la dragonne sur votre main comme indiqué sur l’illustration 1. Passez la main par le bas dans la dragonne. le logo Crivit ( sur ill. 2) doit se trouver au dos de la main. Veillez au marquage R pour la dragonne droite et au marquage L pour la dragonne gauche.
  • Seite 12 Pour fixer la dragonne, il vous faut tout simplement entrer le clip dans son ouverture. Veillez à la position correcte du clip ! les pointes des clips doivent être orientées vers l‘extrémité du bâton. l‘intérieur de la dragonne doit être orienté vers le haut et l‘extérieur vers l‘extrémité...
  • Seite 13 Pour agrandir la boucle pour pouce afin d’élargir aussi la distance entre la dragonne et la poignée, continuez à pousser la broche de fermeture vers l’extrémité ouverte de la dragonne (voir ill. 6). repassez ensuite l’extrémité ouverte de la dragonne dans le clip et repoussez la broche de fermeture dans le passant de la dragonne (voir ill.
  • Seite 14 Pads d‘asphalte En tPr durable pour protéger les pointes en métal. Pour des surfaces lisses, telles que rue, asphalte ou pierre. la pointe montre vers l’arrière quand elle touche le sol. Vous pouvez poser les pads d’asphalte au support de rangement prévu à cet effet, quand vous ne les nécessitez pas.
  • Seite 15: Nettoyage Et Soin

    Technique nordic walking le nordic walking est lié au ski de fond scandinave (d’où le nom nordic). les mouvements sont soutenus en appuyant les bâtons de nordic walking dans le sol. la musculature de la poitrine, des épaules et des bras est ainsi intensivement entraînée.
  • Seite 16: Entreposage Et Transport

    Entreposage et transport Veuillez ne jamais exposer les bâtons de nordic walking aux rayons directs du soleil ou à une source de chaleur élevée, étant donné que ces influences pourraient provoquer des fissures ou des décompositions, ce qui raccourcirai fortement la durée de vie et la capacité...
  • Seite 17: Ans De Garantie

    3 ans de garantie le produit a été fabriqué avec grand soin et a été soumis à un contrôle permanent. Pour ce produit, vous obtenez une garantie de trois ans à compter de la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse. la garantie s’applique uniquement à...
  • Seite 18: Impiego Appropriato

    Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e di conservarle per consultarle successi- vamente. Impiego appropriato questo articolo è concepito esclusivamente per il „nordic Walking“ in ambito privato. Misure di sicurezza • Si consiglia di usare un frequenziometro. •...
  • Seite 19 Fig. 1. inserite la mano dal basso nel passante per le mani. il logo Crivit nella Fig. 2) deve trovarsi sul dorso della mano. Fate attenzione che il passante con la lettera R sia per la mano destra, quello con la lettera L è...
  • Seite 20 Rimozione veloce del lacciolo dalla impugnatura Premete con il pollice il bottone verso il basso e togliete il laccio- lo dal sostegno (si veda Fig. 3). Per fissare il lacciolo basterà premere il clip esercitando un pò di forza e facendolo tornare indietro nella sua apertura.
  • Seite 21 Ora il perno può essere mosso avanti e indietro. Per allargare il passante del pollice, e quindi per aumentare la distanza fra il passante della mano e l’impugnatura, spostare il perno verso l’estremità del cinturino (vedi Fig. 6). reinserite infine l’estremità...
  • Seite 22 Gomm ini per l’asfalto realzzati in elastomero termoplastico di buona presa per la protezione dei puntali metallici. adatti a terreni come strade, asfalto o sassosi. il puntale indica verso dietro quando si stacca dal terreno. quando non utiizzate i gommini per l’asfalto, li potrete riporre nel porta-gommini situato sul bastone.
  • Seite 23: Informazioni Utili

    Tecnica nordic walking il nordic walking viene collegato allo sci di fondo scandinavo (pertanto nordico). Premendo i bastoni da nordic walking nel terreno viene favorita l’andatura. i muscoli del petto, delle spalle e delle braccia vengono così allenati in modo intenso. il nordic walking è semplice e facile da apprendere.
  • Seite 24 Deposito e trasporto non esponete i bastoni di nordic walking ai diretti raggi solari o vicino a un calorifero a temperatura molto elevata pochè questi influssi potrebbero comportare delle fessure sui vostri bastoni di nordic walking o addirittura dissolvimento e pertanto abbreviare notevolmente la durata.
  • Seite 25: Anni Di Garanzia

    3 anni di garanzia il prodotto è stato realizzato con cura ed è stato sotto- posto a continui collaudi. Sul presente prodotto viene riconosciuta una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. Si prega di conservare lo scontrino. la garanzia vale solo per i difetti del materiale e di fabbricazione e decade in caso di impiego improprio o inadeguato.
  • Seite 26: Doelmatig Gebruik

    lees voor het gebruik de gebruiksaanwijzing zorg- vuldig door. Bewaar deze, zodat u later alles nog een keer na kunt lezen! Doelmatig gebruik Dit product is uitsluitend ontwikkeld voor „nordic walking“ in privégebruik. Veiligheidsaanwijzingen • het is aan te raden, een hartslagmeter te gebruiken.
  • Seite 27 Doe de polsriem zoals op afb. 1 weergegeven om. Breng uw hand van onderen in de polsriem. De Crivit golf ( in afb. 2) moet zich op de rug van uw hand bevinden. let op de R markering voor de rechter polsriem en L markering voor de linker polsriem.
  • Seite 28 Om de polslussen weer te beve- stigen drukt u de clip gewoon, met een beetje kracht, terug in de opening van de houder. let hierbij op de juiste positie van de clips! De punten van de clips moeten richting het uiteinde van de pole wijzen.
  • Seite 29 Om de duimlus te vergroten en zodoende ook de afstand tus- sen de poslriem en het handvat te vergroten, schuift u de sluitpin verder naar het open uiteinde van de riem (zie afb. 6). Breng het open uiteinde van de riem weer door de clip en druk vervolgens de sluitpin weer in het uiteinde van de riem...
  • Seite 30 Asfaltpads Van stroef tPr ter bescherming van de metalen pun- ten. Voor een vlakke ondergrond zoals straten, asfalt of steen. De punt wijst om af te zetten naar achteren. als u de asfaltpads even niet gebruikt, kunnen deze met behulp van de houders aan de stok opgeborgen worden.
  • Seite 31: Handige Tips

    Nordic walking techniek tijdens het nordic walking wordt het walken met de scandinavische lang- lauf-ski (vandaar nordic) verbonden. Door het afstoten van de nordic walking stokken op de ondergrond wordt de voortbeweging ondersteund. Borst-, schouder- en armspieren worden hierdoor intensief getraind. nordic walking is gemakkelijk en kan snel geleerd worden.
  • Seite 32: Opbergen En Transport

    Opbergen en transport Stel de nordic walking stokken niet bloot aan direct zonlicht of verhoogde warmtetoevoer, omdat deze scheuren of roest aan uw nordic walking stokken kunnen veroorzaken, en daardoor de levensdu- ur verkorten en het gebruik aanzienlijk kunnen beïnvloeden. Berg uw nordic walking stokken altijd in een droge ruimte op.
  • Seite 33: Jaar Garantie

    3 jaar garantie het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende controle. u krijgt een garantie van drie jaar op dit product, vanaf de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs. De garantie geldt alleen voor materiaal- en fabricage- fouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk gebruik.
  • Seite 36 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • D-22397 hamburg...

Inhaltsverzeichnis