Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

3M PELTOR HRXD7P3E-01 Bedienungsanleitung Seite 98

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PELTOR HRXD7P3E-01:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
УВАГА!
• Існує ризик вибуху в разі застосування батареї неправильного
типу.
• Не можна заряджати батарею, якщо температура навколиш-
нього повітря перевищує 45 °C (113 °F).
ПРИМІТКА.
• У разі використання відповідно до інструкції з експлуатації
цей засіб захисту органів слуху допомагає зменшити вплив
безперервних шумів, таких як промислові шуми, шуми від
транспортних засобів та літальних апаратів, а також дуже
гучних імпульсних шумів. Необхідний та/або фактичний захист
органів слуху в разі впливу імпульсних шумів визначити важко.
Припасування та використання засобів захисту органів слуху,
належний догляд за засобами захисту органів слуху, а також
інші змінні впливають на якість їхньої роботи. Для отримання
детальнішої інформації щодо засобів захисту органів слуху від
імпульсного шуму завітайте на сторінку www.3M.com/PELTOR.
• Ці засоби захисту органів слуху обмежують прийом аудіосиг-
налу, який впливає на вуха, до 82 дБ(А).
• Ці протишумні навушники обладнано електричним ауді-
овходом. Користувач має спершу перевірити правильність
їхньої роботи. У разі виникнення спотворень звуку або збоїв
ознайомтеся з інструкціями виробника.
• Діапазон робочих температур: від –20 °C (–4 °F) до 55 °C
(131 °F).
• Діапазон температур зберігання: від –20 °C (–4 °F) до 55 °C
(131 °F).
Цей виріб містить електричні та електронні компоненти,
тому його не можна утилізувати разом із побутовим сміттям.
Зверніться до місцевих директив з утилізації електричних та
електронних виробів.
СХВАЛЕННЯ
Цим компанія 3M Svenska AB заявляє, що радіообладнання
типу радіоприймач відповідає Директиві 2014/53/ЄС та іншим
відповідним директивам для виконання вимог щодо маркування
СЕ. Повний текст декларації про відповідність стандартам ЄС
доступний за наступною адресою в інтернеті: www.3M.com/
PELTOR/DOC. Після відображення запиту введіть номер свого
виробу. Номер ваших протишумних навушників можна знайти
внизу однієї з чашок, як це показано на малюнку нижче.
Копію декларації про відповідність та додаткову інформацію,
вказану в директивах, можна також отримати, звернувшись до
3М у країні придбання виробу. Контактну інформацію див. на
останніх сторінках цього посібника користувача. Виріб був про-
тестований і схвалений відповідно до стандартів EN 352-1:2002/
EN 352-3:2002, EN 352-8:2008.
Уповноважений орган сертифікації, що проводив оцінювання:
FIOH, Finnish Institute of Occupational Health (Фінський інститут
гігієни праці), Topeliuksenkatu 41 b, FI-00250, Helsinki, Finland
(Фінляндія). Нотифікований орган № 0403.
ЛАБОРАТОРНЕ ПОСЛАБЛЕННЯ ШУМУ
ОБЕРЕЖНО! Компанія 3М настійно рекомендує індиві-
дуально підбирати засоби захисту органів слуху. У разі
використання коефіцієнта послаблення шуму (SNR) для
оцінювання звичайного рівня захисту на робочому місці
компанія 3М рекомендує знизити рівень шуму на 50 % або
відповідно до діючих правил.
Пояснення до таблиць показників послаблення
EN 352–1/EN 352–3
A:1 Частота (Гц) (ƒ)
A:2 Середнє послаблення (дБ) (M
A:3 Стандартне відхилення (дБ) (s
A:4 Припустимий показник захисту, ППЗ (дБ)
A:5
H — оцінка ефективності засобів захисту слуху в разі впливу
звуків високої частоти (ƒ ≥ 2000 Гц).
M — оцінка ефективності засобів захисту слуху в разі впливу
звуків середньої частоти (500 Гц < ƒ < 2000 Гц).
L — оцінка ефективності засобів захисту слуху у разі впливу
звуків низької частоти (ƒ ≤ 500 Гц).
Сумісні промислові захисні каски EN 352-3
Ці протишумні навушники можна встановлювати та використову-
вати лише з моделями промислових захисних касок, вказаних у
таблиці B. Ці протишумні навушники було випробувано разом із
наступними промисловими захисними касками, і рівень їхнього
захисту може відрізнятися в разі встановлення на інших касках.
Пояснення до таблиці кріплення до промислової захисної каски:
B:1 Виробник каски
B:2 Модель каски
B:3 Кріплення каски
B:4 Розмір голови: S — малий, M — середній, L — великий
КОМПОНЕНТИ
Головна дужка HRXD7A-01
(D:1) Головна дужка (ПВХ, ПА)
(D:2) Каркас головної дужки (нержавіюча сталь)
(D:3) Двоточкові кріплення (ПOM)
(D:4) Амбушури (покриття із плівки ПВХ та пінополіуретану)
(D:5) Спінені вкладиші (пінополіуретан)
(D:6) Чашки (акрилонітрилбутадієнстиролова пластмаса)
(D:7) Антена (ПЕ, акрилонітрилбутадієнстиролова пластмаса,
термопластичні каучуки)
(D:8) Додатковий порт (латунь)
(D:9) Регулятор гучності/регулятор вибору каналу (поліпропілен/
термопластичні каучуки)
(D:10) Кришка акумулятора (поліпропілен/нержавіюча сталь)
Кріплення до каски/шолома HRXD7P3E-01
(D:11) Кронштейн для підтримки чашки (нержавіюча сталь)
ІНСТРУКЦІЇ ІЗ ВСТАНОВЛЕННЯ
Головна дужка
E:1 Зсуньте чашки та відхиліть верхню частину покриття, оскіль-
ки кабель має бути із зовнішньої сторони головної дужки.
E:2 Відрегулюйте висоту чашок пересуванням вгору та вниз,
утримуючи головну дужку на місці.
E:3 Головна дужка має проходити через верхню частину голови,
як це показано на малюнку та має підтримувати вагу гарнітури.
Кріплення до захисних касок
E:4 Вставте жорстке кріплення до каски у отвір на касці, доки не
почуєте клацання, що означатиме фіксацію (E:5).
E:6 Режим роботи: притисніть дротяний каркас головної дужки
до клацання з обох боків. Переконайтеся, що чашки та головна
дужка не перетискається краєм захисної каски у робочому
UA
)
f
)
f
Max 500 mV RMS
92

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Peltor hrxd7a-01

Inhaltsverzeichnis