Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Originalbetriebsanleitung
D
Kettenschärfgerät
Translation of the original instructions
GB
Chain Sharpener
Překlad původního návodu k používání
CZ
Ostřička na řetězy
Prijevod izvorne instrukcije
HR
Uređaj za oštrenje lanca
Preklad pôvodného návodu na použitie
SK
Ostrička na reťaze
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Fűrészlánc élesítő
Prevod izvirnih navodil
SLO
Naprava za brušenje verig
Traducere a instrucțiunilor originale
RO
Maşină de ascuţit lanţul
BG
Превод на оригиналната инструкция
Уред за наточване на вериги
KS 200-1
Art.-Nr.: 320.400.230
TR
ORİJİNAL TALİMATLAR
Zincir Bileme Aleti
Originaaljuhendi tõlge
EE
Ketiteritaja
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
Ostrzarka do łańcuchów
Μετάφραση του πρωτοτύπου των
GR
οδηγιών χρήσης
Τροχιστικο αλυσιδας
Originali eksploatacijos instrukcija
LT
(Pjūklų, frezavimo staklių) grandinių (iš)
aštrinimo prietaisas
Traduzione delle istruzioni originali
I
Ailacatene
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FIN
Ketjuteroitin
Översättning av originalbruksanvisning
SE
Kedjeslipmaskin

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Matrix KS 200-1

  • Seite 1 Traduzione delle istruzioni originali Prevod izvirnih navodil Ailacatene Naprava za brušenje verig Alkuperäisten ohjeiden käännös Traducere a instrucțiunilor originale Ketjuteroitin Maşină de ascuţit lanţul Översättning av originalbruksanvisning Превод на оригиналната инструкция Kedjeslipmaskin Уред за наточване на вериги KS 200-1 Art.-Nr.: 320.400.230...
  • Seite 3 B9-1 B9-2...
  • Seite 4 B11-1 B11-2...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker Achtung! ziehen Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten SICHERHEITSHINWEISE werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Achtung! Beim Gebrauch von Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie elektrischen Schlag, Verletzungs- und diese gut auf, damit Ihnen die Informationen Brandgefahr folgende grundsätzlichen...
  • Seite 6 oder Vorsatzgeräte für schwere Arbeiten. 14. Ziehen Sie den Netzstecker Benützen Sie Werkzeuge nicht für Zwecke und Bei Nichtgebrauch, vor der Wartung und beim Arbeiten, wofür Sie nicht bestimmt sind; zum Werkzeugwechsel, wie zum Beispiel Sägeblatt, Beispiel benützen Sie keine Handkreissäge, um Bohrer und Maschinenwerkzeugen aller Art.
  • Seite 7: Spezielle Sicherheitshinweise

    20. Achtung! . Kontrollieren Sie die Schleifscheibe vor Ihrer Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benützen Sie nur Verwendung. Keine abgebrochenen, Zubehör und Zusatzgeräte, die in der gesprungenen oder anderweitig beschädigten Bedienungsanleitung angegeben oder vom Erzeugnisse verwenden; Werkzeug- Hersteller empfohlen oder angegeben werden.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    zu entfernen, trennen Sie zuerst das hinausgehende Verwendung ist nicht Elektrowerkzeug vom Stromversorgungsnetz bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene (verwenden Sie nichtmetallische Objekte) und Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der vermeiden Sie das Beschädigen innerer Teile; Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. .
  • Seite 9: Bedienung

    (z.B. Werkbank) befestigen (Abb.5). nach vorne und zurück gestellt werden). . Achten Sie hierbei darauf, dass die 6.4 Tiefenbegrenzung einstellen (Abb. 10) Montageplatte des Kettenschärfers bis zum Anschlag auf die Unterlage geschoben werden . Schleifkopf (4) nach unten klappen und muss (Abb.6).
  • Seite 10: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung und Rohstofkreislauf zurückgeführt werden. Ersatzteilbestellung Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Netzstecker. Kunststofe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im 7.1 Reinigung Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! .
  • Seite 11: Safety Regulations

    SAFETY INSTRUCTIONS Important! Warning! When using electric tools, basic When using the equipment, a few safety safety precautions should always be followed precautions must be observed to avoid injuries to reduce the risk of ire, electric shock and and damage. personal injury, in-cluding the following.
  • Seite 12: Special Safety Instructions

    nonskid footwear are recommended when 18. Stay alert working outdoors. Wear protective nair covering – Watch what you are doing. Use common to contain long hair. sense. Do not operate tool when you are tired. 9. Use safety glasses 19. Check damaged parts –...
  • Seite 13: Intended Use

    tool is the same as, or faster than, the rated speed blocked whenever you carry out work involving of the grinder. the generation of dust. Should you have to remove any dust, irst disconnect the electric tool . Check that the dimensions of the grinding tool from the mains power supply (only use match those of the grinder.
  • Seite 14: Technical Data

    purpose. Any other use is deemed to be a case of . Make sure when doing so that the mounting misuse. The user / operator and not the plate of the chain sharpener is pushed onto the manufacturer will be liable for any damage or surface as far as it will go (Fig.
  • Seite 15: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Important! The grinding depth should be set so We recommend that you clean the tool that the full cutting edge of the cutting link is immediately after you use it. sharpened. Clean the equipment regularly with a moist cloth 6.5 Lock the chain (Fig. 7) and some soft soap.
  • Seite 16: Bezpečnostní Pokyny

    Pro vaši bezpečnost Pozor! Všeobecné bezpečnostní pokyny Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo • Pro bezpečné zacházení s tímto přístrojem si zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě musí uživatel přístroje před prvním použitím tento návod k obsluze/bezpečnostní...
  • Seite 17 • Přístroj se smí používat pouze tehdy, pokud je typový štítek). bez závady. Pokud je přístroj nebo jeho část poškozená, musí ho opravit odborník. • Pokud je to zapotřebí, používejte pouze prodlužovací kabely, které jsou vhodné pro • Dodržujte vždy platné národní a mezinárodní přístroj a prostředí.
  • Seite 18 • Smějí se vykonávat pouze údržbové práce a • Na dlouhé vlasy si nasaďte pokrývku hlavy. odstranění poruch, které jsou popsané v tomto návodu na obsluhu. Všechny ostatní práce musí • Vždy dodržujte dostatečnou vzdálenost od provést odborník. brusného kotouče. Než z pracovní oblasti odstraníte obráběné...
  • Seite 19 • Buďte opatrní při zacházení s pilovými řetězy. Hladina akustického výkonu L 98 dB Nebezpečí ohrožení pořezáním! Ochranná izolace: II / Hmotnost: 1,75 kg 2. Popis přístroje (obr.1/2) 5. Před uvedením do provozu 1. Řetězová zarážka 2. Seřizovací šroub řetězové zarážky Před připojením se přesvědčte, zda údaje na 3.
  • Seite 20: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    6.3. Nastavení řetězové zarážky (obr. 9) stupňů nastavení úhlu druhé strany. Poté můžete začít (bez provádění dalších . Řetězovou zarážku (1) sklopit na řetěz. nastavení) s broušením článků druhé strany. . Řetěz táhnout nazpět proti řetězové zarážce (1), 6.7. Nastavení vzdálenosti omezovače až...
  • Seite 21: Likvidace A Recyklace

    3. Montáž se provádí v opačném pořadí. Nepoužívejte opotřebované, zlomené, prasklé a jinak poškozené brusné kotouče. Používejte pouze originální brusné kotouče. 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné...
  • Seite 22: Sigurnosne Upute

    SIGURNOSNE UPUTE Pažnja! Pažnja! Pri upotrebi elektroalata treba poštivati Kod korištenja uređaja morate se pridržavati slijedeće načelne sigurnosne mjere radi zaštite od sigurnosnih propisa kako biste spriječili električnog udara, opasnosti od ozljeda i požara. ozljeđivanja i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte Pročitajte i uvažite ove upute prije upotrebe ove upute za uporabu / sigurnosne napomene.
  • Seite 23 17. ProduÏni kablovi na otvorenom prostoru obuća koja ne kliže. Ako imate dugu kosu, nosite mrežicu za kosu. - Na otvorenom prostoru koristite samo za to dopuštene i odgovarajuće označene produžne 9. Stavite za‰titne naoãale kablove. - Prilikom radova pri kojima nastaje prašina nosite masku za disanje.
  • Seite 24: Namjenska Uporaba

    - Šum ovog električnog alata se mjeri po EN uporabe ne izazovu opasnost, npr. da ne padaju 50144-1. Buka na radnom mjestu može biti veća po ljudima ili da ne zapale zapaljive tvari; od 85dB (A). U tom slučaju su potrebne mjere zvučne zaštite za radnika.
  • Seite 25: Tehnički Podaci

    6. Rukovanje (sl. 7 - 11) koje bi iz toga proizašle ne odgovara proizvođač nego korisnik. Pažnja! Prije svakog podešavanja na uredjaju Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji uvijek isključite uredjaj i izvucite mrežni utikač. nisu konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni u obrtu i industriji.
  • Seite 26: Čišćenje, Održavanje I Narudžba Rezervnih Dijelova

    6.6. Brušenje članka (sl. 10/11) . Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s malo kalijevog sapuna. Ne koristite sredstva za . Uključite uredjaj pomoću sklopke za čišćenje ni otapala; ona mogu nagristi plastične uključivanje/isključivanje (9/B1). dijelove uredjaja. Pazite da u unutrašnjost uredjaja ne dospije voda.
  • Seite 27: Bezpečnostné Pokyny

    Pozor! Pre vašu bezpečnosť Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Všeobecné bezpečnostné pokyny príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným • Pre bezpečné zaobchádzanie s týmto prístrojom škodám. si musí užívateľ prístroja pred prvým použitím Preto si starostlivo prečítajte tento návod na prečítať...
  • Seite 28 (pozri štítok typu). bezchybnom stave. Ak je prístroj alebo jeho časť poškodená, musí ho opraviť odborník. • V prípade potreby používajte iba také predlžovacie káble, ktoré sú vhodné pre prístroj a • Vždy dodržiavajte platné národné a okolie. medzinárodné bezpečnostné, zdravotné a pracovné...
  • Seite 29 • Vykonávať sa smú len údržbové práce a práce • Vždy dodržiavajte dostatočnú vzdialenosť od na odstránenie porúch, ktoré sú popísané v brúsneho kotúča. Skôr než z pracovnej oblasti tomto návode na použitie. Všetky ostatné práce odstránite obrobky, nečistoty, atď., počkajte, kým musí...
  • Seite 30: Správne Použitie Prístroja

    • Pri manipulácii s pílovými reťazami buďte Brúsne kotúče (vo vnútri): 10 mm opatrný. Nebezpečenstvo zranení porezaním! Brúsne kotúča (zvonku): max. 100 mm Hrúbka brúsneho kotúča: 3,2/4,5 mm 2. Popis prístroja (obr. 1 / 2) Hladina akustického tlaku L 87 dB (A) Hladina akustického výkonu L 100 dB (A) Ochranná...
  • Seite 31: Čistenie, Údržba A Objednávanie Náhradných Dielov

    • Na nastavenie brúsneho uhla povoľte • Prístroj pomocou za- / vypínača (9/B1) vypnite. zaisťovaciu skrutku (1). Týmto spôsobom musí byť naostrený každý druhý článok reťaze. Aby ste mali prehľad o • Pomocou stupnice (2) nastavte požadovaný tom, kedy je každý druhý článok celej reťaze brúsny uhol.
  • Seite 32: Likvidácia A Recyklácia

    7. 2 Výmena brúsneho kotúča Pozor! Pred každou údržbou prístroja vždy najskôr prístroj vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku. 1. Odstráňte brúsny kotúč (obr. 14-17). 2. Vložte nový brúsny kotúč. 3. Montáž sa robí v opačnom poradí. Nepoužívajte opotrebované, zlomené, prasknuté a inak poškodené...
  • Seite 33: Biztonsági Utasítások

    Biztonsága érdekében Figyelem! Általános biztonsági utasítások A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekében be kell tartani • A készülék biztonságos üzemeltetéséhez a egy pár biztonsági intézkedéseket. Olvassa ezért kezelőnek az első használat előtt el kell olvasnia ezt a használati utasítást/biztonsági utasításokat és meg kell értenie ezt az útmutatót.
  • Seite 34 csatlakozási adatainak. • Szállítás előtt áramtalanítsa a berendezést. • A készülékeket kizárólag az előírt feszültség-, Kezelés / munkavégzés helye teljesítmény- és névleges fordulatszám határértékeken belül üzemeltetheti (lásd a • A készüléket csak akkor szabad használni, ha az típustáblát). kifogástalan állapotban van. A készülék vagy részei meghibásodása esetén, azokat •...
  • Seite 35 használni a készüléket. inkább dolgozzon többször, kisebb rétegleszedéssel. Karbantartás • A készüléket egyszerre egy kezelő használhatja. • A készüléken végzendő munkálatok elkezdése előtt mindig húzza ki a dugaszt, vagy távolítsa • Vigyázzon, hogy munkavégzés közben a forgó el az akkumulátort (áramtalanítsa a készüléket). alkatrészek ne kapják el és csípjék be a testrészeit, ruhadarabját vagy ékszereit.
  • Seite 36: Technikai Adatok

    betartása mellett a következő kockázatok egyenértékű tevékenységek területén van léphetnek fel: használva. 4. Technikai adatok • A csiszolókorong megérintése a fedetlen részen. • A munkadarabok és részeik visszacsapása. Névleges feszültség: 230V ~ 50Hz Teljesítményfelvétel: 220 Watt • Fém csiszolásakor szikrák keletkeznek. Figyelem, Üresjárati fordulatszám: 7500 perc tűzveszély! Tartson távol mindenkit és a...
  • Seite 37: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    vezetősínbe (7-es ábra) 6.6. A láncszem köszörülése (ábrák 10/11) • Ehhez megereszteni a láncrögzítőcsavart (1) • A be-/kikapcsolóval (9/B1) bekapcsolni a készüléket 6.2. A láncának az adatai szerint beállítani a köszörűlőszöglet (8-as ábra) ( szokásossan 30- • A köszörülőkorongot (5) lassan a köszörülőfejjel 35°...
  • Seite 38 • Mi azt ajánljuk, hogy a készüléket direkt minden használat után tisztítsa ki. • Tisztítsa meg a készüléket rendszeresen egy nedves posztóval és egy kevés kenőszappannal. Ne használjon tisztító és oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne jusson víz a készülék belsejébe.
  • Seite 39: Varnostna Navodila

    Za vašo varnost Pozor! Splošna varnostna opozorila Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekatere preventivne varnostne ukrepe, da • Za varno ravnanje s to napravo mora uporabnik bi preprečili poškodbe in škodo. Zato skrbno naprave pred prvo uporabo prebrati in razumeti preberite navodila za uporabo/varnostne ta navodila za uporabo.
  • Seite 40 obratov (glejte tipsko ploščico). • Vedno upoštevajte veljavne državne in mednarodne varnostne, zdravstvene in delovne • Po potrebi uporabljajte le podaljške, ki so predpise. primerni za napravo in okolico. • Napravo lahko uporabljate le, če med • Naprave nikoli ne uporabljajte v vlažni ali mokri pregledovanjem naprave niste odkrili napak.
  • Seite 41 • Uporabljajte le originalne nadomestne dele. • Naprava naj nikoli ne deluje brez nadzora. Samo takšni nadomestni deli so primerni in izdelani za napravo. Drugi nadomestni deli ne • Naprava lahko obratuje samo, če je trdno povzročijo le izgube garancije, ampak lahko tudi montirana na delovno mizo.
  • Seite 42: Predpisana Namenska Uporaba

    3 Skala za nastavljanje kota brušenja na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki 4 Naravnalni vijak za nastavljanje kota brušenja električnega omrežja. 5 Vodilo za verigo 6 Naravnalni vijak za verigo Montaža (slike 3 - 6) 7 Nastavljalni vijak za omejitev globine 8 Brusilna plošča •...
  • Seite 43: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    dokler ta ne ustavi enega rezalnega člena verige kakšna nastavljalna dela) ostriti člene druge (2). strani. Pozor! Pri tem je potrebno paziti na to, da se 6.7. Nastavljanje razmaka omejitve globine kot zaustavljenega rezalnega člena verige ujema (slika 12/13) s kotom brušenja. Če se ta kot ne ujema, je potrebno verigo potegniti naprej za en rezalni Po tem, ko je veriga popolnoma naostrena, je člen.
  • Seite 44: Odstranjevanje In Reciklaža

    1. Odstranite brusilno ploščo (slike 14-17). 2. Vstavite novo brusilno ploščo. 3. Sestavljanje poteka po obratnem vrstnem redu. Ne uporabljajte obrabljenih, zlomljenih, počenih ali drugače poškodovanih brusilnih plošč. Uporabljajte le originalne brusilne plošče. 8. Odstranjevanje in reciklaža Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili poškodovanje zaradi transporta.
  • Seite 45: Indicaţii De Siguranţă

    Pentru siguranţa dvs. Atenţie! Indicaţii generale privind siguranţa La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi • Pentru deservirea sigură a acestui aparat daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizatorul trebuie să i citit şi înţeles acest utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Seite 46 racordare a aparatului. • Aparatul poate i utilizat numai dacă este în stare ireproşabilă. În cazul în care se constată o • Aparatul se va utiliza numai în cadrul limitelor defecţiune la aparat sau la o componentă, indicate de tensiune, putere şi turaţie nominală reparaţia trebuie efectuată...
  • Seite 47 • Înaintea tuturor lucrărilor scoateţi întotdeauna • Este permisă folosirea aparatului numai de un ştecărul de la reţea din priză (scoateţi aparatul singur utilizator. de sub tensiune). • Aveţi grijă ca la operare părţile corpului, • Se vor efectua numai lucrările de întreţinere şi îmbrăcămintea sau bijuteriile să...
  • Seite 48: Utilizarea Conform Scopului

    • Atingerea discului de şlefuire în funcţiune, în 4. Date tehnice zona neacoperită. Tensiunea nominală: 230 V ~ 50 Hz • Reculul pieselor şi componentelor acestora. Consumul de putere: 220 Watt Turaţia la mersul în gol: 7500 min • La şlefuirea metalului iau naştere scântei. Unghiul de atac: 35º...
  • Seite 49 6.6. Ascuţirea verigii (Imaginea 10/11) • Desfaceţi-i acesteia şurubul de ixare a lanţului • Aparatul se cuplează cu ajutorul întrerupătorului 6.2. Reglaţi unghiul de ascuţire conform pornit/oprit (9/B1) instrucţiunilor referitoare la lanţul dumneavoastră (Imaginea 8) (de regulă între • Discul de polizare (5) cu dispozitivul de ascuţire 30- 35º) (4) se conduce atent către veriga reglată...
  • Seite 50 • Se recomandă curăţarea aparatului după iecare utilizare. • Curăţaţi aparatul regulat cu o cârpă umedă şi puţină vaselină. Nu folosiţi dizolvanţi sau substanţe de curăţare; Acestea pot ataca componentele de plastic ale aparatului. Fiţi atenţi să nu ajungă apă în interiorul aparatului. 7.2 Înlocuirea discului de polizare Atenţie! Înainte de a întreprinde orice fel de acţiune...
  • Seite 51 Преди всяка поддръжка по уреда Внимание! винаги първо изключвайте уреда и издърпвайте мрежовия щепсел. При използването на уредите трябва се спазят някои предпазни мерки, свързани със Указания по техника на безопасност безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно ВНИМАНИЕ! При...
  • Seite 52 Носете предпазни очила. инструмент. С подходящия електроинструмент ще работите по-сигурно и по-добре в При работа с възпроизвеждащи прах посочения обхват на мощност. Не използвайте материали носете респираторна маска. машини с ниска мощност за тежки работи. При силно образуване на шум използвайте Обезопасявайте...
  • Seite 53 Привеждайте кабела винаги назад от искрение. инструмента. Обърнете внимание на това, лица или Никога не опитвайте да поправяте, сменяте запалими материали да не се намират в или манипулирате кабела или токовия щепсел. близост до зоната на искрите. Оставяйте такива работи да се извършват винаги...
  • Seite 54: Употреба По Предназначение

    проверявайте съединителния проводник Не използвайте шайби, които вибрират или са на електроинструмента и при повреда го овални. занесете за подмяна от признат специалист. Редовно проверявайте удължителните Не придвижвайте веригата с лявата си ръка, проводници и ги заменете, ако са повредени. ако...
  • Seite 55: Технически Данни

    6. Обслужване никаква гаранция, ако уредът се използва в промишлени, занаятчийски или индустриални предприятия, както и при подобни на тях Внимание! Преди всяка настройка по уреда дейности. винаги първо изключвайте уреда и издърпвайте мрежовия щепсел. 4. Технически данни 6.1 Поставяне на твърде много наточена Мрежово...
  • Seite 56: Почистване, Поддръжка И Поръчка На Резервни Части

    • Затворете шлифовъчното гнездо (4) надолу и необходимост обработете ограничителите за настройте дълбочината на шлифоване с дълбочина (1) с помощта на пила (3) (не се регулиращия винт (7). съдържа в обема на доставка) съгласно данните на Вашата верига. Внимание! Дълбочината на шлифоване трябва...
  • Seite 57 8. Екологосъобразно отстраняване и повторно използване Уредът се намира в опаковка, за да се предотвратят щети при транспортирането. Тази опаковка представлява суровина и затова може да се използва повторно или да се върне към цикъла за повторна преработка на суровините. Уредът...
  • Seite 58: Güvenlik Uyarıları

    EMNIYETLE ILGILI DIKKAT EDILECEK Dikkat! HUSUSLAR Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve Dikkat ! Elektrik aletlerini kullanırken ceryan hasarları önlemek için bazı iş güvenliği kurallarına çarpmadan yaralanmalardan ve yanma riayet edilecektir. Bu nedenle bu Kullanma tehlikelerinden korunmak için aşağıdaki Talimatını dikkatlice okuyunuz. Bu bilgilerin emniyet kurallarına dikkat ediniz.
  • Seite 59 kullanılması gerekmeyen işlerde veya gerekli anlayan yetkili bir kişi tarafından yenisinin olmayan yerlerde kullanmayınız. Örneğin el bıçkı takılmasını sağlayınız. testeresini ağaç kesme veya dal kesme işlerinde Uzatma kablosunu sürekli kontrol edip bozuk kullanmayınız. olanın yerine yenisini takınız. Elle tutulacak olan yerin sürekli boş...
  • Seite 60 kontrol ediniz. Aletin tüm şartlarının yerine • Taşlama taşı (disk) üzerinde belirtilen devir gelmesi için tüm parçaların iyi bir şekilde monte değerinin taşlama makinesi deviri ile aynı veya edilmiş olmaları gerekmektedir. Ωayet kullanma daha büyük olmasını kontrol edin; klavuzunda başka bir şekilde açıklama yapılmamışsa zarara uğramış...
  • Seite 61: Teknik Özellikler

    • Tozlu çalışmalarda makinenin havalandırma Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardan deliklerinin tıkalı olmamasını sağlayın. kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnızca Gerektiğinde tozu temiz leyin, bunun için kullanıcı/işletici sorumlu olup üretici irma önce elektrikli el aletinin işini prizden çıkarın sorumlu tutulamaz. (temizleme işleminde metal parça kullanmayın) ve iç...
  • Seite 62 dayanağına kadar itilmesi gerektiğine dikkat edin bölümünün tamamı bilenecek şekilde (Ωekil 6). ayarlanacaktır. 6. Kullanmana (Ωekil 7-11) 6.5. Zinciri sabitleme (Ωekil 7) • Zincir sabitleme civatasını (1) sıkın Dikkat! Alet üzerinde yapılacak her ayar çalışmasından önce aleti kapatın ve işi prizden 6.6.
  • Seite 63: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    7.1 Temizleme • Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin veya düşük basınçlı hava ile üleyerek temizleyin. • Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi tavsiye ederiz. • Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı sabunla temizleyin.
  • Seite 64 Tõmmake enne seadme hooldamist Oluline! toitepistik välja. Seadme kasutamisel tuleb vigastuste ja kahju vältimiseks järgida mõningaid OHUTUSJUHISED ohutusabinõusid. Lugege tähelepanelikult kõiki kasutusjuhiseid Hoiatus! Elektriseadmete kasutamisel tuleb ja ohutusnõudeid. lisaks alltoodule alati järgida elementaarseid Hoidke kasutusjuhendit kindlas kohas, et ettevaatusabinõusid, et vähendada tulekahju, selles sisalduv elektrilöögi ja kehavigastuste ohtu.
  • Seite 65 15. Eemaldage seadistusvõtmed ja mõeldud: näiteks ärge kasutage ketassaagi mutrivõtmed puuokste ega palkide saagimiseks. - Tehke endale harjumuseks, et kontrollite enne 8. Riietuge õigesti seadme sisselülitamist, kas mutrivõtmed ja - Ärge kandke avaraid rõivaid ega ehteid. Need seadistusvahendid on eemaldatud. võivad liikuvate osade külge kinni jääda.
  • Seite 66 Veenduge, et kõik tolmueemaldussüsteemi • Kui lihvimisseadmel on keermestatud sisetükid, paigaldamise kohad on ühendatud ja kasutusel. kontrollige, et keere on spindli pikkusele sobiv. 23. Müratase • Veenduge, et tööriist on kindlalt kinnitatud. Selle elektriseadme mürataset on mõõdetud standardi EN 50144-1 järgi. Töökohas võib •...
  • Seite 67 3. Ettenähtud kasutamine • Seejuures veenduge, et ketiteritaja kinnitusplaat on pinnal võimalikult kaugele lükatud (jn 6). Ketiteritaja on mõeldud saekettide teritamiseks. 6. Kasutamine (jn 7-11) Seadet tohib kasutada ainult ettenähtud eesmärgil. Mis tahes muud kasutamist peetakse Oluline! Enne reguleerimist lülitage seade alati väärkasutamiseks.
  • Seite 68 6.6 Lihvige lüli (jn 10/11) lahusteid; need võivad seadme plastosi rikkuda. Veenduge, et seadme sisemusse ei satu vett. • Lülitage seade toitelülitist sisse (9/B1). 7.2 Lihvimisketta vahetamine • Viige lihvimisketas (5) koos lihvimispeaga (4) vastu seatud lüli. Oluline! Enne hooldamist lülitage seade alati välja ning tõmmake pistik pistikupesast.
  • Seite 69: Wskazówki Bezpieczéstwa

    przeczytać instrukcj̨ u̇ytkowania. Podczas u̇ytkowania urz̨dzenia nalėy przestrzegać wszelkich ́rodków ostrȯnóci, Niefachowe u̇ycie mȯe być przyczyn̨ obrȧeń aby unikn̨ć powstania szkód i obrȧé. ciała i uszkodzeń mienia. Osoby nie Prosz̨ uwȧnie przeczytać instrukcj̨ obsługi zaznajomione z instrukcj̨ nie mog̨ obsługiwać oraz zapoznać...
  • Seite 70 cały czas pracy stabiln̨ postaw̨, tak, Narz̨dzie nalėy przechowywać w miejscu aby nie doszło do utraty równowagi. suchym, niedost̨pnym dla osób postronnych. Osoba obsługuj̨ca maszyn̨ nie powinna mieć U̇ywać akcesoriów zalecanych przez producenta. rozproszonej uwagi. Nieuwaga mȯe U̇ywanie cź̨ci i akcesoriów innych ni̇ te spowodować...
  • Seite 71 przy biegu jałowym. razie potrzeby nalėy je dokr̨cić. Nie u̇ywać uszkodzonych, odkształconych, b̨d́ Przed przyst̨pieniem do pracy narz̨dzie nalėy wibruj̨cych narz̨dzi ́ciernych. sprawdzić, czy nie jest uszkodzone, czy wszystkie cź̨ci funkcjonuj̨ w sposób Nalėy unikać pracy urz̨dzenia na biegu prawidłowy, a tak̇e czy dokr̨cone s̨ jałowym –...
  • Seite 72: Stosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Przy posługiwaniu sį z̨batym łańcuchem Moc: 220V pracuj̨cej ostrzarki nalėy zachować Liczba obr. biegu jałowego: 7500 min szczególn̨ ostrȯnóć – mȯe on spowodować Regulacja nachylenia: 35o w lewo i prawo gł̨bokie rany cįte. Ø tarczy (wewn̨trz): 10 mm Ø tarczy (zewn̨trz): maks.
  • Seite 73: Czyszczenie I Konserwacja

    zakresie 30°–35°) (ilustr. 8). Tym sposobem nalėy ostrzyć co drugie ogniwo - poluzować ́rub̨ nastawn̨ k̨ta szlifowania (1) łańcucha. Aby wiedzieć kiedy dotarło - ustawić wybrany k̨t posługuj̨c sį skal̨ (2) sį do końca łańcucha, zaleca sį zaznaczyć - z powrotem dokr̨cić ́rub̨ nastawna k̨ta pierwsze ostrzone ogniwo, np.
  • Seite 74: Ochrona ́Rodowiska

    mocowana do stołu roboczego i czy ́ruby oraz kołki s̨ pewnie zamocowane. - sprawdzić, czy tarcza nie st̨piła sį. - sprawdzić, czy tarcza jest okr̨gła i czy nie ́ciera sį o urz̨dzenie (kontrola wizualna). Wymiana tarczy Przed wykonywaniem wszelkich prac przy urz̨dzeniu nalėy wyj̨ć...
  • Seite 75: Οδηγίες Ασφαλείας

    Οδηγίες Ασφαλείας Σημαντικό! Όταν χρησιμοποιείτε το τροχιστικό, πρέπει Προσοχή! Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά να κρατήσετε μερικές ασφαλείς προφυλάξεις εργαλεία πρέπει να ακολουθείτε πάντα βασικές για να αποφύγετε τραυματισμό και ζημιά. προφυλάξεις ώστε να προστατευτείτε από φωτιά, Παρακαλώ διαβάστε ολόκληρο το εγχειρίδιο ηλεκτροπληξία...
  • Seite 76 αν δουλεύετε σε σκόνη. -Προσοχή, η χρησιμοποίηση οποιουδήποτε ανταλλακτικού ή εξαρτήματος που δεν -Μην ταλαιπωρείτε το καλώδιο. Μην μεταφέρετε προτείνετε από τον κατασκευαστή μπορεί να το εργαλείο από το καλώδιο και μην το αφαιρείτε προκαλέσει προσωπικό τραυματισμό. από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. Κρατήστε το...
  • Seite 77: Τεχνικές Πληροφορίες

    3. Χρήση μηχανήματος • Σιγουρευτείτε ότι το εργαλείο είναι καλά στερεωμένο. Το τροχιστικό είναι σχεδιασμένο για να • Σιγουρευτείτε ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις τροχίζει αλυσίδες. Το μηχάνημα πρέπει να σπίθες που δημιουργούνται κατά τη χρήση του χρησιμοποιείτε μόνο για το σκοπό που έχει μηχανήματος.
  • Seite 78: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    αλυσίδα έχει μπει όσο πιο μέσα γίνεται στην 6.5 Σταθεροποιήστε την αλυσίδα(Εικ. 7) εγκοπή(Εικ. 6). Σφίξτε την βίδα σταθεροποίησης αλυσίδας(1) 6. Λειτουργία 6.6 Λειάνετε τους οδηγούς Σημαντικό : πάντα να κλείνετε το διακόπτη του Γυρίστε το διακόπτη στο ON (Εικ. 9-2 αντικ 1). μηχανήματος...
  • Seite 79 7.2 Αλλάζοντας το δίσκο Σημαντικό: Πάντα να κλείνετε το διακόπτη και να βγάζετε το μηχάνημα από την πρίζα πριν κάνετε οποιαδήποτε συντήρηση. 1. Αφαιρέστε το δίσκο(Εικ. 14-17) 2. Βάλτε έναν καινούριο δίσκο 3. Συναρμολογήστε με την αντίθετη σειρά Μην χρησιμοποιείτε δίσκους που είναι ζεστοί, σπασμένοι...
  • Seite 80 Prieš pradėdami prietaiso remonto Dėmesio! darbus, ištraukite šakut̨ iš elektros tinklo. Naudodami prietaisus turite laikytis kai kurių saugumo priemonių, kad išvengtumėte SAUGUMO NURODYMAI BEI SAUGUMO susižeidimų bei materialinių nuostolių. Todėl TECHNIKOS TAISYKLĖS rūpestingai perskaitykite šį eksploatacijos instrukcij̨/ saugumo nurodymus. Gerai Dėmesio! Naudodami elektros įrankius saugokite j̨, kad bet kada galėtumėte norėdami apsisaugoti nuo elektros smūgio,...
  • Seite 81 15. Nepalikite raktų įrankyje diskinio pjūklo kirsti medžiams ir jų šakoms genėti. Prieš įjungdami prietais̨ patikrinkite, kad iš jo būtų ištraukti visi raktai ir nustatymo įrankiai. 8. Nešiokite tinkamus darbinius rūbus Nenešiokite plačių rūbų ir papuošalų. Juos 16. Venkite netikėto prietaiso paleidimo gali įtraukti judančios prietaiso dalys.
  • Seite 82 potvarkius. Remontuoti jį gali tik elektrikas, kitaip . Jei kartu su elektros įrankiu būtų tiekiamas jo naudotojas gali nukentėti. ir apsauginis gaubtas, niekada nenaudokite elektros įrankio be šio apsauginio gaubto; 22. Prijunkite dulkių nusiurbimo įrenginį Jei yra numatyti įrenginiai, skirti dulkių .
  • Seite 83: Naudojimas Pagal Paskirtį

    2. Prietaiso aprašymas (1/2 pav.) Izoliuotas apsaugos klase: II / Svoris: 1,75 kg 1. Grandinės stabdiklis (iksatorius) 5. Prieš atiduodant eksploatacijai 2. Grandinės stabdiklio (iksatoriaus) nustatymo varžtas 3. Šlifavimo kampo nustatymo skalė Prieš įjungdami prietais̨ į elektros tinkl̨ 4. Fiksavimo šlifavimo kampo nustatymo varžtas įsitikinkite, jog duomenys ant jo irminio tipo 5.
  • Seite 84 . Grandin̨ patraukite atgal prieš grandinės apribojimo atstumas (gylio ribotuvai (1) turi būti stabdiklį (iksatorių) (1), kol šis sustabdys vien̨ žemiau, nei ašmenų grandys/ nareliai (2). Jei pjovimo grandį/ narelį (2). būtina, gylio ribotuvus (1) papildomai padildyti Dėmesio! Tuo metu būtina atkreipti dėmesį į galite dilde (3) (į...
  • Seite 85 8. Utilizavimas ir pakartotinis panaudojimas Prietaisas yra pakuotėje, kad nebūtų sugadintas jo transportavimo metu. Ši pakuotė yra žaliava, todėl galima pakartotinai panaudoti arba gali būti gr̨žinama į antrinių žaliavų cikl̨. Prietaisas ir jo priedai pagaminti iš įvairių medžiagų, tokių kaip pvz. metalo ir plastmasės. Sugadintus komponentus priduokite specialių...
  • Seite 86: Norme Di Sicurezza

    Queste devono includere: norme di sicurezza. Matrix GmbH declina ogni responsabilità per Lettura di queste istruzioni prima di utilizzare danni o incidenti che si veriicano a causa questo prodotto e loro conservazione in un dell'inosservanza di tali istruzioni e norme di luogo sicuro.
  • Seite 87 7. Utilizzare lo strumento adeguato 14. Scollegare gli strumenti – Non utilizzare piccoli utensili o accessori per – Quando non in uso, prima di qualsiasi eseguire lavori adatti a strumenti di grande intervento, e durante la sostituzione di accessori portata. Non utilizzare gli utensili per scopi non quali lame, punte e frese.
  • Seite 88: Istruzioni Speciali Per La Sicurezza

    comportare il rischio di lesioni personali. · Prima dell'uso, veriicare che lo strumento di rettiica sia collegato e issato adeguatamente 21. Far riparare l'utensile da un tecnico e lasciar funzionare senza carico in posizione di sicurezza per 30 secondi. Interrompere specializzato –...
  • Seite 89: Dati Tecnici

    devono essere dotate di contatti di messa a terra mola abrasiva (interno): 10mm Ø e protezione contro l'acqua piovana. mola abrasiva (esterno): max. 100mm Spessore mola abrasiva: 3,2/4,5mm Livello di pressione sonora rilevato L Conservare sempre queste istruzioni di 87 dB(A), K=3 sicurezza in un luogo sicuro.
  • Seite 90 l'elemento impostato secondo le speciiche della catena in uso (ig. 8) (normalmente tra 30-35°) · Spegnere l'apparecchio mediante l'interruttore ON/OFF (9/B1). Rettiicare in questo modo tutti i · Allentare la vite di bloccaggio per la regolazione secondi elementi della catena. Per capire quando dell'angolo di rettiica (1) è...
  • Seite 91: Smaltimento E Riciclaggio

    7.2 Sostituzione della mola abrasiva Importante! Prima di efettuare qualsiasi intervento di manutenzione spegnere l'apparecchio e staccare la spina di alimentazione. 1. Rimuovere la mola abrasiva (igg. 14-17 2. Introdurre una mola nuova 3. Rimontare in ordine inverso Non usare mole abrasive usurate, rotte, incrinate o danneggiate in altro modo.
  • Seite 92: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET Tärkeää! Varoitus! Sähkötyökalujen käytössä Laitteen käytössä on noudatettava varotoimia on noudatettava aina seuraavia yleisiä loukkaantumisten ja vaurioiden välttämiseksi. turvallisuusohjeita tulipalojen, sähköiskujen Lue käyttöohjeet ja turvallisuustiedot ja henkilövahinkojen välttämiseksi. kokonaisuudessaan ja huolellisesti. Pidä tämä käyttöohje turvallisessa paikassa siten, että tiedot Lue kaikki ohjeet ennen kuin yrität käyttää...
  • Seite 93 luistamattomia jalkineita. Suojaa pitkät hiukset virtalähteeseen. hiusverkolla. 17. Jatkojohtojen käyttö ulkona - Ulkona työskenneltäessä tulee aina käyttää 9. Käytä suojalaseja - Jos työskentelyssä syntyy paljon pölyä, käytä ulkokäyttöön tarkoitettuja ja vastaavasti myös hengityssuojainta. merkittyjä jatkojohtoja. 10. Älä vahingoita johtoa 18. Ole valppaana - Älä...
  • Seite 94: Erityiset Turvaohjeet

    sytyttämällä paloherkkiä aineita. Erityiset turvaohjeet • Tarkasta, että hiomatyökalulle määritetty • Varmista, etteivät tuuletusaukot ole estettyinä aina silloin, kun teen pölyä nopeus on sama tai suurempi kuin laitteen muodostavaa työtä. Jos sinun täytyy poistaa nimellisnopeus. pölyä, irrota sähkötyökalu ensin sähkövirrasta •...
  • Seite 95: Tekniset Tiedot

    tarkoitukseen. Kaikki muu käyttö katsotaan 6. Käyttö (kuvat 7–11) väärinkäytöksi. Käyttäjä, ei valmistaja, vastaa kaikista väärinkäytön aiheuttamista vahingoista Tärkeää! Kytke laitteen virta pois ja irrota tai vammoista. virtajohto pistorasiasta, ennen kuin teet mitään säätöjä. Huomaa, että laitetta ei ole suunniteltu kaupalliseen, teolliseen tai ammattikäyttöön.
  • Seite 96: Puhdistus, Huolto

    7.2 Hiomalaikan vaihtaminen 6.6 Hio ketjun leikkuuosa (kuvat 10/11) Tärkeää! Kytke laitteen virta pois ja irrota • Kytke laite päälle käynnistyskytkimestä (9/B1). virtajohto pistorasiasta, ennen kuin teet mitään • Tuo hiomalaikka (5) ja hiomapää (4) varovasti huoltotoimenpiteitä. hiottavaa kohtaa vasten. •...
  • Seite 97 SÄKERHETSANVISNINGAR Viktigt! Varning! Vid användning av elverktyg ska För att undvika personskador och skada grundläggande skyddsåtgärder alltid vidtas på egendom måste vissa grundläggande för att minska risken för brand, elchock och säkerhetsåtgärder vidtas. personskador inklusive följande. Var god läs hela bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna noga.
  • Seite 98 8. Bär lämpliga kläder 16. Undvik oavsiktliga starter - Bär inte löst sittande kläder eller smycken. De - Bär inte anslutna verktyg med ett inger på kan snärjas av rörliga delar. Gummihandskar och strömbrytaren Säkerställ att verktyget är avstängt halkfria skor rekommenderas vid arbete utomhus. innan stickkontakten sätts i vägguttaget.
  • Seite 99: Avsedd Användning

    . Säkerställ att eventuella gnistor som alstras 23. Bullernivå Bullernivån från detta elverktyg har uppmätts inte utgör en fara, t.ex. genom att slungas mot personer eller antända brännbara ämnen. i enlighet med EN 50144-1. Bullernivån i . Säkerställ att ventilationsöppningarna inte är arbetsområdet kan överstiga 85 dB (A).
  • Seite 100: Tekniska Data

    Maskinen får endast användas för det avsedda • Säkerställ att kedjeslipmaskinens ändamålet. All annan användning anses vara monteringsplatta pressas mot underlaget så lång felaktig användning. Användaren/operatören som möjligt (Fig. 6). och inte tillverkaren ansvarar för alla skador på egendom eller personskador som är en följd av 6.
  • Seite 101 1. Demontera slipskivan (Figurerna 14-17). • För försiktig ner slipskivan (5) med sliphuvudet 2. Montera en ny slipskiva. (4) så att den är mot den inställda länken. 3. Återmonteringen sker i omvänd ordningsföljd. Använd inte slipskivor som är slitna, brustna, •...
  • Seite 102: Original Konformitätserklärung

    EU-direktivo in normami za artikel överensstämmelse enligt EU-direktivet деклаpиpа следното съответствие och standarder för följande artikel съгласно диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта. Kettenschärfgerät / KS 200-1 2006/42/EC 87/404/EEC R&TTED 1999/5/EC 2006/95/EC 98/37/EG 2000/14/EC_2005/88/EC 2004/108/EC 2011/65/EU EN 61029-1;...
  • Seite 103: Garantie

    Sie sich bitte an die hier aufgeführte Kundendienstzentrale: unserem Programm aufgeführt sind. Beim Eingreifen oder Veränderungen an dem Gerät durch Personen, die hierzu Änderungen vorbehalten. Matrix GmbH Service Postauer Str. 26 D – 84109 Wörth/Isar Tel.: +49 (0) 1806/841090 Fax: +49 (0) 8702/45338 98 e-mail: service@matrix-direct.net...
  • Seite 104 SZAVATOSSÁG vagy módosítják azt, akiket erre nem hatalmaztunk fel, a szavatossági Ez a készülék minõségi termék. Szerkesztése a jelenlegi mûszaki ismeretek igény megszûnik. Az olyan károk esetében, melyek szakszerűtlen igyelembe vételével történt, és azt a szokásos jó minõségû anyagok használatra, túlterhelésre vagy természetes elhasználódásra vezethetők felhasználásával, gondos munkával készítettük.
  • Seite 105 GARANCIJA pomanjkljivosti. Aparat je visoko kakovosten izdelek. Konstruiran je ob upoštevanju sedanjih Poškodbe nastale med transportom, neupoštevanje navodil za uporabo in tehnicnih spoznanj in skrbno narejen z uporabo obicajnih dobrih materialov. montažo, nepooblaščen poseg v stroj, preobremenitev stroja ali naravna Garancijska doba znaša 24 mesecev in zacne teci z dnem prodaje, velja pa ob obraba materiala ne spadajo v garancijsko popravilo.
  • Seite 106 SERWIS MATRIX PAWEŁ NIEDŹWIECKI konserwacji. Dotyczy to równiez nieprzestrzegania instrukcji obsługi oraz ul. Bohaterów Getta 14 montazu czesci zamiennych i elementów wyposazenia, nie wystepujacych 68-200 Żary...
  • Seite 107 χρόνου εγγύησης για το μηχάνημα. Δεν θα ξεκινάει καινούριος χρόνος εγγύησης σας. για ανταλλακτικά τα οποία τοποθετούνται. Δεν μπορούμε να δώσουμε εγγύηση Please check our service centres at www.matrix-direct.net. για ζημιές και ελαττώματα του μηχανήματος που έχουν προκύψει από GARANTIJA Remontuojant ar techniškai modiikuojant prietais̨...
  • Seite 108 Takuu valtuuttamaton henkilö tekee laitteeseen muutoksia, takuu mitätöityy. Tämä laite on laatutuote. Se on suunniteltu voimassa olevien teknisten Takuun ulkopuolelle jäävät sellaiset vahingot, jotka ovat seurausta standardien mukaisesti ja valmistettu huolellisesti käyttämällä tavallisia, vääränlaisesta hyvälaatuisia materiaaleja. Takuuaika on 24 kuukautta, ja se alkaa ostopäivästä, joka voidaan todistaa käsittelystä, ylikuormituksesta tai luonnollisesta kulumisesta.
  • Seite 109 Kettenschärfgerät / KS 200-1 GARANTIE GARANTIE gekauft bei: Gekocht bij: in (Ort, Straße): In (plaats, straat): Name d. Käufers: Naam v/d koper: Straße, Haus-Nr.: Straat, huisnr.: PLZ, Ort : Postcode, plaats : Telefon: Telefoon: Datum, Unterschrift: Datum, handtekening: Fehlerbeschreibung: Beschrijving van de fout:...
  • Seite 110 Gwarancja GARANTIJA kupiono u: Pirkta (pas): w (miejscowosc, ulica): (Vieta, gatvė): nazwisko kupujacego: Pirkėjo vardas, pavardė: ulica, nr domu: Gatvė, namo Nr.: kod pocztowy, miejscowosc: Pašto indeksas, vieta: telefon: Telefonas: data, podpis: Data, parašas: opis usterki: Klaidos ar defekto aprašymas: TAKUU Εγγύηση...

Inhaltsverzeichnis