Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Originalbetriebsanleitung
D
Abbruchhammer
Translation of the original instructions
GB
Demolition Hammer
Traduction de la notice originale
F
Marteau de démolition
Traduzione delle istruzioni originali
I
Trapano demolitore
Překlad původního návodu k používání
CZ
Bourací kladivo
Prevod izvirnih navodil
SLO
Rušilno kladivo
EDH 1600-15-K Art.-Nr.: 120.700.060
Traducere a instrucțiunilor originale
RO
Ciocan de demolare
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
Bontókalapács
FIN
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Murtovasara
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των
οδηγιών χρήσης
Κατεδαφιστικό πιστολέτο
TR
ORİJİNAL TALİMATLAR
Ağır Hizmet Delici Kırıcı
Originaalkasutusjuhendi tõlge
EE
Piikvasar

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Matrix EDH 1600-15-K

  • Seite 1 Murtovasara Traduzione delle istruzioni originali Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Trapano demolitore Κατεδαφιστικό πιστολέτο Překlad původního návodu k používání ORİJİNAL TALİMATLAR Bourací kladivo Ağır Hizmet Delici Kırıcı Prevod izvirnih navodil Originaalkasutusjuhendi tõlge Rušilno kladivo Piikvasar EDH 1600-15-K Art.-Nr.: 120.700.060...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745-1 und EN 60745-2-6 1. Bestimmungsgemäße Verwendung. ermittelt. 2. Technische Daten Schalldruckpegel L 98,6 dB(A) 3. Sicherheitshinweise und Warnungen Unsicherheit K 0,7 dB 4. Allgemeine Sicherheitshinweise für Gemessener Schallleistungspegel L Elektrowerkzeuge 104,06 dB(A) 5.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Anweisungen für die Zukunft auf. Belastung läuft). Der in den Sicherheitshinweisen verwendete 3 Sicherheitshinweise und Warnungen Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) a) Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Sicherheitsbestimmungen für Elektromaschinen.
  • Seite 6: Sicherheit Von Personen

    Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass elektrischen Schlages. das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor (d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um Sie es an die Stromversorgung und/oder den das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. oder um den Stecker aus der Steckdose zu Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges ziehen.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Für Abbruchhämmer

    (b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen 4.5. Service Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das (a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist qualifiziertem Fachpersonal und nur mit gefährlich und muss repariert werden. Original-Ersatzteilen reparieren. Damit (c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose wird sichergestellt, dass die Sicherheit des und/oder entfernen Sie den Akku, bevor...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Verschleiß oder nicht ordnungsgemäßer Beim Benutzen von Geräten müssen Anbringung unerwartet aus/von dem einige Sicherheitsvorkehrungen Elektrowerkzeug geschleudert werden. eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt zu verhindern. Lesen Sie während des Betriebs ein elektromagnetisches diese Bedienungsanleitung / Feld.
  • Seite 9: Gerätebeschreibung

    6. Gerätebeschreibung (B1) den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen. Einsatzstelle nach verdeckt liegenden elektrischen Leitungen, Gas- und 1. Handgriff Wasserrohren mit einem Leitungssuchgerät 2. Ein-/Ausschalter untersuchen. 3. Zusatzhandgriff 4. Verriegelungsbolzen 7.1 Zusatzhandgriff (B2,B3) 5. Werkzeugaufnahme 6. Schauglas/Öleinfüllöffnung Abbruchhammer aus Sicherheitsgründen nur 7.
  • Seite 10: Werkzeug Entnehmen

    • Verriegelungsbolzen (4) wieder herausziehen, 3. Füllen Sie Öl ein, achten Sie darauf, dass Sie um 180° in die entgegengesetzte Richtung den Tank nicht überfüllen. drehen und loslassen. 4. Drehen Sie das Schauglas wieder fest auf und • Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug prüfen. wischen Sie verschüttetes Öl und Ölrückstände gründlich ab.
  • Seite 11 den dafür vorgesehenen Griffflächen fest. Halten 2. Überprüfen Sie, ob gefährliche Stoffe wie Sie die Griffflächen trocken und frei von Öl und Gase, Dämpfe und Stäube entstehen können. Fett, damit Sie das Elektrowerkzeug sicher halten Treffen Sie entsprechende Schutzmaßnahmen. können. 3.
  • Seite 12: Wartung Und Pflege

    2. Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein, und niedrige Spannung - Elektrowerkzeug an eine bringen Sie leichten Druck auf, so dass dieses andere Stromversorgung anschließen nicht unkontrolliert hin- und her springt. Hinweis: Wenden Sie sich an eine qualifizierte 3. Nutzen Sie das Gewicht des Elektrowerkzeuges Fachkraft, falls die von Ihnen festgestellte Störung und lassen Sie dieses die Arbeit machen.
  • Seite 13: Reparaturen

    10. Reparaturen 12. Entsorgung Umweltschutz Im Innern dieses Elektrowerkzeuges befinden sich keine Teile, die vom Benutzer gewartet oder repariert werden können. Versuchen Sie niemals Innerhalb der EU weist dieses Symbol selbst, das Elektrowerkzeug zu reparieren. darauf hin, dass dieses Produkt nicht Wenden Sie sich stets an eine qualifizierte über den Hausmüll entsorgt werden Fachkraft.
  • Seite 14: Safety Regulations

    1. Safety regulations refrigerators. There is an increased risk of getting an electric shock if you are electrically grounded. CAUTION: Read all safety regulations and instructions. • Keep the tool away from rain and moisture/ wet conditions. Penetration of water into an electric tool Any failures made in following the safety increases the risk of an electric shock.
  • Seite 15 • Make sure that the tool cannot start up the battery before making any adjustments to accidentally. Ensure that the electric tool is the tool, changing accessories or put the tool switched off before you connect the tool to down. the power supply and/or insert the battery, or This precaution eliminates the possibility of pick up or carry the tool.
  • Seite 16 “Caution - Read the operating Symbol of blow rate instructions to reduce the risk of 2000 /min inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause Symbol of impact strength damage to hearing. Wear a breathing mask. Protection class II Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Seite 17: Before Starting The Equipment

    2. Layout (B1) For safety reasons you must only use the demolition hammer with the additional handle. 1. Handle 2. ON/OFF switch The additional handle (3) enables you to achieve 3. Additional handle better stability whilst using the demolition 4. Locking bolt hammer.
  • Seite 18: Practical Tips

    5.1 Switching on and off (B6) Important! The vibration value changes according to the area of To switch on: application of the electric tool and Press the control switch (2). may exceed the specified value in To switch off: exceptional circumstances. Release the control switch (2).
  • Seite 19: Ordering Replacement Parts

    Changing the oil: The oil should be changed after around 40-50 hours of use. Recommended oil: 25ml SAE 15W/40 or an alternative of the same quality. 8.3.2 Oil change (B 8) Switch off the machine and pull the mains plug out of the socket.
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité Les fiches sans modification et les prises correspondantes réduisent le risque de décharge électrique. AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les • Evitez tout contact avec des surfaces mises à instructions. la terre telles celles de conduits, de chauffages, de cuisinières et de réfrigérateurs.
  • Seite 21 de l'alcool ou encore de médicaments. d'aspiration de la poussière et des dispositifs de collecte de la poussière, assurez-vous Un moment d'inattention pendant l'utilisation qu'ils sont bien raccordés et correctement de l'outil électrique peut entraîner des blessures employés. graves. L’utilisation d’une aspiration de poussière peut •...
  • Seite 22 • Gardez vos outils de coupe propres et Portez des lunettes de protection. aiguisés. Les étincelles générées pendant Un outil de coupe soigneusement entretenu travail ou les éclats, copeaux et dont les arêtes de coupe sont vives coince moins la poussière sortant de l’appareil souvent et est plus facile à...
  • Seite 23: Bestimmungsgemäße Verwendung

    d’eau ne sont pas cachées dans l’endroit où vous 2. Description de l’appareil (B1) désirez travailler, en vous aidant d’un appareil de recherche de conduites. 1. Poignée 2. Interrupteur marche / arrêt 4.1Poignée supplémentaire (B2,B3) 3. Poignée supplémentaire 4. Goupille de verrouillage Utilisez le marteau de démolition uniquement 5.
  • Seite 24: Consignes De Travail

    (1/3) ! Sinon, risque de chocs électriques en Portez une protection acoustique. burinant des câbles électriques! L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. 5.1 Mise en / hors service (B6) Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées Mise en circuit: conformément à...
  • Seite 25: Mise Au Rebut Et Recyclage

    faites-les contrôler par des spécialistes en 9. Mise au rebut et recyclage électricité. L’appareil se trouve dans un emballage Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) permettant d’éviter les dommages dus au est autorisé à remplacer les brosses à charbon. transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé...
  • Seite 26: Avvertenze Sulla Sicurezza

    1. Avvertenze sulla sicurezza • Evitate il contatto del corpo con superfici collegate a terra come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. ATTENZIONE: Leggete tutte le Aumenta il rischio di scosse elettriche se il vostro avvertenze di sicurezza e le istruzioni. corpo è...
  • Seite 27 • Portate i dispositivi individuali di protezione Usate l'elettroutensile adatto per il vostro e sempre degli occhiali protettivi. lavoro. Se indossate dispositivi individuali di protezione Con l'elettroutensile idoneo lavorate in modo come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza migliore e più sicuro nel range di prestazioni con suole antisdrucciolevoli, casco protettivo o indicato.
  • Seite 28: Servizio Assistenza

    Attenzione! previsti può provocare delle situazioni pericolose. Nell’usare gli apparecchi si devono 5. SERVIZIO ASSISTENZA rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. • Fate riparare il vostro utensile solo da Quindi leggete attentamente queste personale qualificato e con i pezzi di ricambio istruzioni per l’uso.
  • Seite 29: Utilizzo Proprio

    2. Descrizione dell’apparecchio (B1) 4.1 Impugnatura addizionale (B2,B3) Per motivi di sicurezza usate il trapano 1. Impugnatura demolitore solo con l’impugnatura 2. Interruttore ON/OFF addizionale. 3. Impugnatura addizionale 4. Bullone di bloccaggio L’impugnatura addizionale (3) vi offre un ulteriore 5. Sede dell’utensile sostegno durante l’utilizzo del trapano 6.
  • Seite 30: Istruzioni Di Lavoro

    5.1 Accensione e spegnimento (B6) Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita Accensione dell’udito. Premete l’interruttore di esercizio (2) Valori complessivi delle vibrazioni (somma Spegnimento vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la Lasciate andare l’interruttore di esercizio (2) norma EN 60745.
  • Seite 31: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    8.2 Spazzole al carbone 8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: • In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si controllare le spazzole al carbone da un dovrebbe dichiarare quanto segue: elettricista. • modello dell’apparecchio •...
  • Seite 32: Bezpečnostní Pokyny

    1. Bezpečnostní pokyny • Vyhýbejte se tělesnému kontaktu s uzemněnými částmi, jako např. rourami, topnými tělesy, sporáky, ledničkami. VAROVANI! Přečtěte si všechny Pokud je Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené bezpečnostní pokyny a instrukce. riziko úderu elektrickým proudem. • Chraňte přístroj před deštěm nebo vlhkostí. Zanedbání...
  • Seite 33 • Vyhýbejte se nezamýšlenému spuštění. odložíte. Tato bezpečnostní opatření zabraňují Přesvědčte se, že je elektrické nářadí vypnuté, neúmyslnému spuštění přístroje. než ho připojíte na síť a/nebo akumulátor, uchopíte ho nebo ho ponesete. Pokud máte • Nepoužívané elektrické nářadí skladujte při nošení přístroje prst na vypínači nebo mimo dosah dětí.
  • Seite 34 „Varování – Ke snížení rizika zranění Počet úderů si přečíst návod k obsluze“ 2000 /min Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit Síla příklepu ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou Třída ochrany masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý...
  • Seite 35: Vyjmutí Nástroje

    2. Popis přístroje (B1) 4.1 Přídavná rukojeť (B2,B3) Bourací kladivo používat z bezpečnostních 1. Rukojeť důvodů pouze s přídavnou rukojetí. 2. Za-/vypínač 3. Přídavná rukojeť Přídavná rukojeť (3) Vám během používání 4. Blokovací čep bouracího kladiva poskytuje dodatečnou 5. Upínání nástroje stabilitu.
  • Seite 36: Pracovní Pokyny

    5.1 Za- a vypnutí(B6) Pozor! Hodnota vibrací se podle oblasti použití elektrického nářadí Zapnutí: mění a ve výjimečných případech se Hlavní vypínač (2) stlačit. může pohybovat nad udanou Vypnutí: hodnotou. Hlavní vypínač (2) pustit. 7. Výměna síťového napájecího 5.2 Pracovní pokyny vedení...
  • Seite 37: Objednání Náhradních Dílů

    Přístroj postavit na zem upínáním nástroje směrem dolů. Olej se musí nacházet minimálně 3mm nad spodním okrajem průhledového sklíčka (6). Výměna oleje: Olej by měl být vyměněn přibližně po 40-50 provozních hodinách. Doporučený olej: 25 ml SAE 15W/40 nebo rovnocenný. 8.3.2 Výměna oleje (B8) Vypněte přístroj a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
  • Seite 38: Varnostna Navodila

    1. Varnostna navodila Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšajo rizik električnega udara. Pozor! Preberite vsa varnostna • Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi navodila in napotke. površinami kot so cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja povečan rizik Neupoštevanje varnostnih navodil in napotkov električnega udara.
  • Seite 39 uporabljajte zaščitna očala. S primernim električnim orodjem delate boljše in Glede na način in vrsto uporabe električnega bolj varno v navedenem območju zmogljivosti. orodja, uporaba osebne zaščitne opreme, kot so • Ne uporabljajte električnega orodja, ki ima maska za zaščito pred prahom, nedrseča zaščitna obutev, zaščitna čelada ali zaščita sluha zmanjša defektno stikalo.
  • Seite 40 kvalificiranemu strokovnemu osebju in le z Pozor! originalnimi rezervnimi deli. Pri uporabi naprav morate S tem se zagotovi, da se ohrani varnost naprave. upoštevati nekatere varnostne ukrepe, da preprečite telesne Dodatni varnostna napotki poškodbe in okvare. Zato temeljito preberite ta navodila za uporabo •...
  • Seite 41: Namen Uporabe

    2. Opis naprave (B1) Dodatni ročaj (3) vam pri uporabi rušilnega kladiva omogoča dodaten oprijem ???. Naprave iz varnostnih razlogov ni dovoljeno uporabljati brez 1. Ročaj dodatnega ročaja (3). Dodatni ročaj je mogoče 2. Vklopno/izklopno stikalo zasukati v poljuben položaj. V ta namen Odvijte 3.
  • Seite 42: Tehnični Podatki

    5.2 Delovna navodila za brušenje dlet. 7. Zamenjava omrežnega priključnega kabla Dobre rezultate boste dosegli samo z nabrušenimi dleti. Če je priključni kabel poškodovan, ga mora Zato pravočasno brušenje dlet omogoča zamenjati proizvajalec, njegova servisna služba dobre delovne rezultate in dolgo življenjsko ali podobno usposobljena oseba, da se preprečijo dobo.
  • Seite 43: Naročilo Nadomestnih Delov:

    8.3.2 Menjava olja (B8) Izklopite napravo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Z vijačnim ključem (7) odvijte šestrobi vijak skupaj s kontrolnim okencem (6) in izpustite olje. Da olje ne izteka nenadzorovano, podstavite majhno pločevinasto posodo in olje prestrezite s posodo, dokler ne izteče v celoti. Pozor: Staro olje je treba odpeljati na ustrezno zbirno mesto za reciklažo, kjer ga bodo strokovno...
  • Seite 44: Siguranţa Electrică

    1. Indicaţii de siguranţå pământate, cum ar fi conducte, calorifere, aragaze μi frigidere. Riscul de a primi un șoc electric este mai ridicat AVERTIZARE! Citiţi toate indicaţiile de atunci când corpul dumneavoastră este siguranţă şi îndrumările. pământat. • Feriţi aparatul de ploaie sau umiditate. Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă...
  • Seite 45 • Nu folosiţi scule electrice ale căror sculei electrice, reduce riscul vătămărilor întrerupătoare sunt defecte. corporale. O sculă electrică care nu mai poate fi pornită sau • Evitaţi o punere în funcţiune neintenţionată. oprită este periculoasă și trebuie reparată. Asiguraţi-vă că scula electrică este deconectată...
  • Seite 46 Indicaţii de siguranţă speciale Simbolul de numărul de percuţii 2000 /min • Purtaţi protecţii antifonice. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. • Folosiţi mânerele suplimentare livrate cu aparatul. Pierderea controlului asupra aparatului Simbol de puterii de impact poate duce la accidentări. Păstraţi bine aceste instrucţiuni de securitate.
  • Seite 47: Utilizarea Conform Scopului

    2. Descrierea aparatului (B1) 4.1 Mânerul suplimentar(B2,B3) Din motive de siguranţă ciocanul de demolare 1. Mâner se va folosi numai cu mânerul suplimentar. 2. Întrerupător pornire/oprire 3. Mâner suplimentar Mânerul suplimentar (3) vă oferă stabilitate 4. Bolţ de blocare suplimentară în timpul utilizării ciocanului de 5.
  • Seite 48: Indicaţii De Lucru

    7. Schimbarea cablului de racord la Oprire: Eliberaţi întrerupătorul de funcţionare (2) reţea 5.2 Indicaţii de lucru În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta 5.2.1 Ascuţirea sculelor de dăltuit trebuie înlocuit de către producător sau un Rezultate bune se obţin numai cu dălţile ascuţite.
  • Seite 49: Comanda Pieselor De Schimb:

    8.3.2 Schimbarea uleiului (B8) Desfaceţi şuruburile cu ajutorul cheii pentru şuruburi (7) de pe vizor (6) şi goliţi uleiul. Pentru a evita scurgerea necontrolată a uleiului, aşezaţi sub orificiul de evacuare un jgheab de tablă şi colectaţi uleiul întrun recipient până când s-a scurs în totalitate.
  • Seite 50: Elektromos Biztonság

    1. Biztonsági rendelkezések: együtt. A nem megváltoztatott dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok lecsökkentik az áramcsapás rizikóját. Figyelem! Olvasson el minden biztonsági utasítást és rendelkezést. • Kerülje el a földelt felületekkel való testi érintkezést, mint például csövekkel, fűtőtestekkel, tűzhelyekkel, A biztonsági utasítások és rendelkezések be nem hűtőszekrényekkel.
  • Seite 51 Az elektromos szerszám használatánál egy Egy porelszívó használata lecsökkentheti a por pillanat figyelmetlenség komoly sérülésekhez általi veszélyeztetéseket. vezethet. 4. Az elektromos szerszám használata és • Viseljen egy személyi védőfelszerelést és kezelése mindig egy védőszemüveget. A személyi védőfelszerelés hordása, mint • Ne terhelje túl a szerszámát. Használja a munkájához az arra meghatározott például porvédő...
  • Seite 52 A gondossan ápolt vágószerszámok éles Por ellen viseljen arcpajzsot. vágóélekkel kevésbé szorulnak be és könnyebben Fa és más anyagok megmunkálása lehet őket vezetni. során egészségre ártalmas por képződhet. • Az elektromos szerszámot, tartozékkénti Azbeszttartalmú anyagok betéti tartozékokat stb., ezeknek az megmunkálása tilos! utasításoknak megfelelően használni.
  • Seite 53: Üzembe Helyezés Előtt

    2. A készülék ismertetése (B1) 4.1 Kiegészítő markolat (B2,B3) A bontókalapácsot biztonsági okokból 1. Markolat kifolyólag mindig kiegészítő markolattal 2. Főkapcsoló használja. 3. Kiegészítő markolat 4. Blokkoló csap A kiegészítő markolat (3) a bontókalapács 5. Tokmány használata során megfelelő stabilitást nyújt. 6.
  • Seite 54: Munkavégzési Utasítások

    5.1 Bekapcsolás, kikapcsolás (B6) Figyelem! A rezgésérték az elektromos szerszám alkalmazási területének Bekpcsolás : függvényében változhat, és kivételes Nyomja meg kétszer a főkapcsolót (2) esetekben meghaladhatja a Kikapcsolás: feltüntetett értéket. Engedje el a főkapcsolót (2). 7. A sérült csatlakozóvezeték cseréje 5.2 Munkavégzési utasítások Ha a csatlakozóvezeték sérült, a balesetveszély 5.2.1 A vésőszerszámok kezelése...
  • Seite 55: Pótalkatrész Rendelés:

    Az olajszintnek legalább 3 mm-re az ellenőrzőablak (6) alsó széle fölött kell lennie. Olajcsere: Az olajat megközelítőleg 40-50 üzemóránként cserélni kell. Ajánlott olajfajta: 25 ml SAE 15W/40 vagy azzal egyenértékű. 8.3.2 Olajcsere (B8) Kapcsolja ki a berendezést és húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
  • Seite 56: Turvallisuusohjeet

    1. Turvallisuusohjeet • Vältä koskemasta maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin, lämmittimiin, liesiin ja jäähdyttimiin. Sähköiskun vaara on suurempi, HUOMIO: Lue kaikki turvallisuustiedot jos vartalosi on maadoitettu. ja ohjeet. • Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai Turvallisuusmääräysten ja ohjeiden kosteudelle. Veden pääseminen sähkötyökalun noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sisään lisää...
  • Seite 57 vahingossa. Varmista, että sähkötyökalu on työkalun alas. Tämä varotoimi poistaa työkalun kytketty päältä pois ennen kuin liität laitteen tahattoman käynnistymisen mahdollisuuden. verkkovirtaan ja/tai akkuun, ennen kuin nostat tai kannat sitä. Työkalun kantaminen • Kun sähkötyökaluja ei käytetä, säilytä sormi virtakytkimellä tai virta kytkettynä ne lasten ulottumattomissa.
  • Seite 58 menettäminen saattaa aiheuttaa Puhallusnopeuden symboli henkilövahingon. 2000 /min Säilytä nämä ohjeet. Iskulujuuden symboli "Huomio - Lue käyttöohjeet onnettomuusriskien vähentämiseksi" Suojausluokka II Käytä kuulonsuojaimia. Melu saattaa aiheuttaa kuulovaurioita. Taattu äänitehotaso L : 105dB(A) Käytä hengityssuojainta. Terveydelle haitallista pölyä syntyy työstettäessä puuta ja muita materiaaleja. Älä koskaan käsittele asbestia sisältäviä...
  • Seite 59: Oikea Käyttö

    2. Layout(B1) Lisäkahva (3) mahdollistaa paremman vakauden murtovasaraa käytettäessä. 1. Kahva Turvallisuuden takia konetta ei saa käyttää 2. ON/OFF-kytkin. ilman lisäkahvaa (3). Lisäkahva voidaan kääntää 3. Lisäkahva haluttuun asentoon. Löysennä tukikahvan 4. Lukituspultti lukitusta (kohta 8). Käännä sitten kahva 5. Työkalun istukka miellyttävään työskentelyasentoon ja kiristä...
  • Seite 60: Talttaustyökalujen Teroittaminen

    7. Virtakaapelin vaihtaminen Kytkeminen pois päältä: Vapauta ohjauskytkin (2). Vaurioituneen virtakaapelin saa vaihtaa 5.2 Käytännöllisiä neuvoja valmistaja, sen huoltopalvelu tai vastaavasti koulutettu henkilökunta vaarojen välttämiseksi. 5.2.1 Talttaustyökalujen teroittaminen 8. Puhdistus, huolto Saat hyviä tuloksia vain, kun käytät teräviä talttoja. Teroita taltat tästä syystä viivyttelemättä, Irrota laite aina verkkovirrasta ennen jotta varmistat hyvän työtuloksen ja pitkän puhdistustoimenpiteiden suorittamista.
  • Seite 61: Varaosien Tilaaminen

    8.3.2 Öljyn vaihtaminen (B 8) Kytke kone pois päältä ja irrota pistoke verkkovirrasta. Irrota kuusiopääruuvi tarkastusikkunasta (6) avainta (7) käyttäen ja tyhjennä öljy. Estä öljyn vuotaminen valvomattomasti, pidä pientä metallikourua aukon alla ja kerää öljy astiaan kunnes öljy on täysin tyhjentynyt koneesta. Tärkeää: Jäteöljy täytyy hävittää...
  • Seite 62 1. Γενικές οδηγίες ασφαλείας ένα ηλεκτρικό εργαλείο θα αυξήσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Προσοχή! Διαβάστε όλες τις οδηγίες • Μην χρησιμοποιήσετε το καλώδιο για να προστασίας και τις προειδοποιήσεις. μεταφέρετε το μηχάνημα ή για να το βγάλετε Η μη τήρηση των οδηγιών μπορεί να από...
  • Seite 63 ατυχήματα. και μην επιτρέπετε σε άτομα που δεν γνωρίζουν τις οδηγίες αυτές να το λειτουργήσουν. Τα • Αφαιρέστε όλα τα κλειδιά από το εργαλείο ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια πριν να το βάλετε μπροστά. Ένα κλειδί μπορεί ατόμων που δεν έχουν την κατάλληλη γνώση. να...
  • Seite 64 Προσοχή – Διαβάστε τις οδηγίες Σύμβολο στροφών. χρήσης για να μειώσετε τον 2000 /min κίνδυνο τραυματισμών. Φορέστε ωτοασπίδες. Ο θόρυβος μπορεί να προκαλέσει ζημιά στην Σύμβολο ενέργειας κρούσης. ακοή σας. Φορέστε μάσκα σκόνης. Σκόνη που Κλάση προστασίας ΙΙ είναι επικίνδυνη για τον οργανισμό σας...
  • Seite 65: Κατάλληλη Χρήση

    2. Περιγραφή (Β1) Η επιπλέον λαβή (3) σας επιτρέπει να έχετε μεγαλύτερη σταθερότητα όταν χρησιμοποιείται το μηχάνημα. 1. Λαβή Για λόγους ασφαλείας χρησιμοποιείστε το 2. Διακόπτης On/Off μηχάνημα μόνο εφόσον έχετε τοποθετήσει την 3. Επιπλέον λαβή επιπλέον λαβή. 4. Βίδα ασφαλείας Η...
  • Seite 66: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    5.1 Διακόπτης On/Off (B6) Σημαντικό! Οι τιμές των κραδασμών αλλάζουν ανάλογα με τον χώρο Για να ξεκινήσετε το μηχάνημα: εργασίας και το εξάρτημα χρήσης. Πιέστε τον διακόπτη (2) Για να σταματήσετε το μηχάνημα 7. Αλλαγή καλωδίου Απελευθερώστε το διακόπτη (2). 5.2 Πρακτικές...
  • Seite 67: Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Αλλαγή λαδιού: Το λάδι θα πρέπει να αλλαχτεί μετά από 40-50 ώρες χρήσης. Συνιστώμενο λάδι: 25ml SAE 15W/40 ή κάποιο αντίστοιχο ίδιας ποιότητας. 8.3.2 Αλλαγή λαδιών (Β8) Σβήστε το μηχάνημα και βγάλτε το από την πρίζα. Ξεβιδώστε την βίδα με το τζαμάκι ελέγου και...
  • Seite 68: Güvenlik Uyarıları

    1. Güvenlik Uyarıları Dikkat! UYARI! Yaralanmaları ve maddi hasarları önlemek için aletler ile çalışırken bazı iş güvenliği talimatlarına Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuyunuz. riayet edilecektir. Bu nedenle Kullanma Talimatını Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen dikkatlice okuyunuz. İçerdiği bilgilere her zaman direktiflere aykırı...
  • Seite 69 iş gözlüğü kullanın. Toz maskesi, kaymayan iş 2. Elektrik Güvenliği ayakkabısı, kulaklık ve kask gibi kişisel korunma elemanları yaralanma riskini azaltır. a) Aletin elektrik kablosu prize uymalıdır. Kullanılacak priz hiç bir şekilde c) Aletin istenmeden çalıştırılmasından değiştirilmemelidir. Topraklı aletler ile kaçının.
  • Seite 70: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    c) Alet üzerinde ayar çalışmaları yapmadan, a) Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan aksesuar parçalarını değiştirmeden veya aleti gürültü işitme kaybına yol açabilir. saklamadan önce aletin fişini prizden çıkarın ve/veya aküyü sökün. Böylece aletin b) Alet ile birlikte sevk edilmiş ilave sapı kullanın.
  • Seite 71: Teknik Özellkler

    Kırma ve delme uygulaması yapılacak yerde gizli Aletin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel elektrik, gaz ve su tesisatının bulunup veya benzer kullanımlarda kullanılmasından bulunmadığı tesisat arama cihazı ile kontrol kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına dahil edilecektir. değildir. 5.1 İlave sap (Şekil 2-3) 4.
  • Seite 72: Çalışma Uyarıları

    6. Çalıştırma 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi Dikkat! Temizleme çalışmasına başlamadan önce fişi Herhangi bir tehlikenin meydana gelmesini prizden çıkarın. önlemek için makine ile sadece, her iki sapından 8.1 Temizleme (1/3) tutularak çalışılacaktır! Aksi taktirde örneğin yanlışlıkla elektrik tesisatına delik delindiğinde Koruma donanımları, hava delikleri ve motor cereyan çarpma tehlikesi vardır! gövdesini mümkün olduğunca toz ve kirden...
  • Seite 73: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    8.3.2 Yağ değiştirme (Şekil 8) Aleti kapatın ve elektrik kablosunun fişini prizden çıkarın. Düz anahtar (7) ile seviye kontrol camını (6) civatası ile birlikte sökün ve yağı boşaltın. Yağın kontrolsüz şekilde dışarı akmasını engellemek için altına bir sac oluk tutun ve uygun bir kabın içine tamamen boşaltın.
  • Seite 74 1. Ohutusnõuded • Hoidke elektriseadmeid vihma ja niiskuse/ märgade tingimuste eest Vee pääsemine elektriseadmetesse suurendab elektrilöögi ohtu. ETTEVAATUST! Lugege kõiki ohutusnõudeid ja -juhiseid. • Ärge kasutage toitekaablit mitte kunagi elektriseadme kandmiseks, üles riputamiseks või pistiku pistikupesast välja tõmbamiseks. Ohutusnõuete ja -juhiste eiramine võib Hoidke kaablit kuumuse, õli, teravate servade põhjustada elektrilöögi, tulekahju ja/või raske ja seadme liikuvate osade eest.
  • Seite 75 ei kasuta, lastele kättesaamatus kohas. Ärge vooluvõrku, nii et see on juba sisselülitatud, võib lubage inimesel, kes ei ole elektriseadmega juhtuda õnnetus. tuttav või kes ei ole käesolevat • Eemaldage enne elektriseadme kasutusjuhendit lugenud, elektriseadet sisselülitamist reguleerimistarvikud või kasutada. Elektriseadmed on kogenematute mutrivõtmed.
  • Seite 76 Ettevaatust! Lugege vigastusohu Löögisageduse sümbol vähendamiseks kasutusjuhiseid. 2000 /min Kandke kuulmiskaitseid. Löögitugevuse sümbol Müra võib kuulmist kahjustada. Kandke hingamismaski. Kaitseklass II Puidu ja muude materjalide töötlemisel võib tekkida tervisele kahjulikku tolmu. Ärge kasutage seadet asbesti sisaldavate materjalide töötlemiseks! Tagatud helivõimsustase L 105 dB(A) Kandke kaitseprille.
  • Seite 77: Õige Kasutamine

    Lisakäepide (3) tagab piikvasara kasutamise ajal 2. Seadme asendiplaan parema stabiilsuse. Ohutuse tagamiseks ei tohi seadet kasutada ilma 1. Käepide lisakäepidemeta (3). 2. Toitelüliti Lisakäepideme saab keerata soovitud asendisse. 3. Lisakäepide Vabastage lukustus täiendavate käepide (punkt 4. Lukustuspolt 8). Keerake käepide kõige mugavamasse 5.
  • Seite 78: Praktilised Nõuanded

    7. Toitekaabli vahetamine 5.2 Praktilised nõuanded 5.2.1 Meislitarvikute teritamine Kui seadme toitekaabel on vigane, peab tootja või müügijärgne teenindus või väljaõpetatud isik Head töötulemused saavutate ainult teravate selle ohu vältimiseks välja vahetama. meislite kasutamisel. Heade töötulemuste ja pika tööea tagamiseks tuleb seega meislid kohe ära 8.
  • Seite 79: Varuosade Tellimine

    8.3.2 Õlivahetus (B8) Lülitage seade välja ja tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Keerake mutrivõtmega (7) kontrollakna (6) kuuskantkruvi lahti ja laske seadmest õli välja. Selleks, et takistada õli kontrollimatut väljavoolamist, hoidke õli täiteava all väikest metallrenni ja laske õlil anumasse voolata, kuni seade on täiesti tühi.
  • Seite 80: Konformitätserklärung

    στάνταρ του παρακάτω άρθρου l‘articolo Normları geregince asagıdaki uygunluk açıkla masını sunar. vakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt EU-direktiivit ja deklareerib vastavuse järgnevatele EL standardit direktiividele ja normidele Abbruchhammer / EDH 1600-15-K 2006/42/EC 87/404/EEC R&TTED 1999/5/EC 2006/95/EC 2002/96/EC 2000/14/EC_2005/88/EC 2004/108/EC 2011/65/EU EN 60745-1;...
  • Seite 81 Sie sich bitte an die hier aufgeführte Kundendienstzentrale: unserem Programm aufgeführt sind. Beim Eingreifen oder Veränderungen an dem Gerät durch Personen, die hierzu nicht von uns ermächtigt sind, erlischt der Änderungen vorbehalten. Matrix GmbH Service Postauer Str. 26 D – 84109 Wörth/Isar Tel.: +49 (0) 1806/841090 Fax: +49 (0) 8702/45338 98 e-mail: service@matrix-direct.net...
  • Seite 82 GARANTIE l‘appareil eectuées par des personnes que nous n‘avons pas mandatées, Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu selon les connaissances le droit à la garantie devient caduc.Les dommages résultant d‘une techniques actuelles et construit soigneusement en utilisant une bonne manipulation non conforme, d‘une surcharge ou d‘une usure normale sont matière première courante.
  • Seite 83 GARANCIJA pomanjkljivosti. Aparat je visoko kakovosten izdelek. Konstruiran je ob upoštevanju sedanjih Poškodbe nastale med transportom, neupoštevanje navodil za uporabo in tehnicnih spoznanj in skrbno narejen z uporabo obicajnih dobrih materialov. montažo, nepooblaščen poseg v stroj, preobremenitev stroja ali naravna Garancijska doba znaša 24 mesecev in zacne teci z dnem prodaje, velja pa ob obraba materiala ne spadajo v garancijsko popravilo.
  • Seite 84 χρόνου εγγύησης για το μηχάνημα. Δεν θα ξεκινάει καινούριος χρόνος εγγύησης σας. για ανταλλακτικά τα οποία τοποθετούνται. Δεν μπορούμε να δώσουμε εγγύηση Please check our service centres at www.matrix-direct.net. για ζημιές και ελαττώματα του μηχανήματος που έχουν προκύψει από GARANTI Isbu makina kaliteli bir üründür.
  • Seite 85 GARANTII muutmise korral volitamata isikute poolt kaotab garantii kehtivuse. Garantii Käesolev seade on kvaliteettoode. See on kavandatud kooskõlas kehtivate tehniliste standarditega ja selle valmistamiseks on kasutatud standardseid ei kehti kahjustuste korral, mis on tingitud seadme ebaõigest käsitlemisest, kvaliteetseid materjale. ülekoormamisest või loomulikust kulumisest. Garantiiaeg on 24 kuud ja jõustub alates ostukuupäevast, mida tõendatakse Tootja põhjustatud või materjalivigadest tingitud kahjustused parandatakse või asendatakse uute varuosadega ilma selle eest tasu nõudmata.
  • Seite 86 Abbruchhammer / EDH 1600-15-K GARANTIE GARANCIJA kupljeno pri: gekauft bei: in (Ort, Straße): v (kraj, ulica): Name d. Käufers: Ime kupca: Ulica, hišna št.: Straße, Haus-Nr.: PLZ, Ort : Poštna št., kraj: Telefon: Telefon: Datum, Unterschrift: Datum, podpis: Fehlerbeschreibung: Opis napake:...
  • Seite 87 GARANTI GARANTII Satın al ndığı şirket: Ostetud: Yeri (ilçe, sokak): Linn, tänav: Satın alanın adı: Kliendi nimi: Sokak, bina no.: Aadress (tänav): Posta kodu, ilçe : Postiindeks, linn: Telefon: Telefon: Tarih, imza: Kuupäev, allkiri: Suronon tarifi: Rikke kirjeldus:...

Inhaltsverzeichnis