Herunterladen Diese Seite drucken
Powerfix Z16531 Bedienungsanleitung

Powerfix Z16531 Bedienungsanleitung

Handtacker-set
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z16531:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Handtacker-Set
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Set agrafeuSe
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Set piStola Sparapunti
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
nietpiStool-Set
Bedienings- en veiligheidsinstructies
1
Z16531

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Z16531

  • Seite 1 Handtacker-Set Bedienungs- und Sicherheitshinweise Set agrafeuSe Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Set piStola Sparapunti Indicazioni per l’uso e per la sicurezza nietpiStool-Set Bedienings- en veiligheidsinstructies Z16531...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Handtacker-set (mm) (mm) (mm) Heftklammern 4 - 14 11,2 - 11,5 1,1 - 1,3 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Tacker ist ausschließlich zum Heften von Pappe, Leder, Stoff (Textil- bzw. Naturfaser) und vergleich- barem, leichtem Material auf Hartholz, Weichholz, U-Klammern 10 - 12 6,2 - 6,5 1,1 - 1,3 Spanplatten oder sperrholzähnlichem Material be-...
  • Seite 6 Sorgen Sie dafür, dass sich beim Transport schen Verletzungsgefahr besteht. oder bei der Lagerung des Tackers keine Heft- Gehen Sie wie folgt vor: klammern oder Nägel mehr im Gerät befinden. 1. Pressen Sie die Ausschussöffnung auf die Stelle, die Sie heften wollen. Bedienung 2.
  • Seite 7 2. Drehen Sie den Tacker um, so dass das Unter- lademagazin nach oben zeigt. 3. Drücken Sie das Unterlademagazin an den Seitenflügeln nach hinten und ziehen Sie das Unterlademagazin nach oben (siehe Abb. E). 4. Entfernen Sie nun die festgeklemmten Klammern vorsichtig aus dem Unterlademagazin 5.
  • Seite 8 Set agrafeuse Type (mm) (mm) (mm) Agrafes en U 10 - 12 6,2 - 6,5 1,1 - 1,3 Utilisation conforme L’agrafeuse à main est exclusivement conçue pour agrafer du carton, du matériel isolant, du cuir, du textile (fibre textile ou naturelle) et des matériaux fins similaires sur du bois dur, du bois tendre, des Clous en T 10 - 14...
  • Seite 9 2. Enfoncer fermement le levier vers le bas. Utilisation 3. Au besoin, adapter la puissance de frappe au matériaux, agrafes ou clous. Charger des agrafes / clous Exemples d’application : PRUDENCE ! Uniquement utiliser les agrafes L’agrafeuse à main convient entre autres aux appli- et clous (voir „Agrafes / clous“) recommandés cations suivantes : dans ce mode d’emploi.
  • Seite 10 5. Reculer le chargeur en appuyant sur les ailettes latérales et l’enfoncer vers le bas jusqu’à l’enclenchement pour remonter et fixer le chargeur Remarque : Ne plus utiliser l’agrafeuse à main en cas de pannes sérieuses (boîtier endommagé, etc.). Le cas échéant, faire réparer l’agrafeuse à main par un technicien qualifié.
  • Seite 11 Set postola sparapunti Tipo (mm) (mm) (mm) Punti 4 - 14 11,2 - 11,5 1,1 - 1,3 Utilizzo secondo la destinazione d‘uso La cucitrice manuale è destinata esclusivamente alla cucitura di cartone, materiale isolante, cuoio, tessuto (tessile o in fibra naturale) e di materiale leggero Punti a U 10 - 12 6,2 - 6,5...
  • Seite 12 Esecuzione della cucitura apparecchio difettosi possono provocare lesioni. Fare in modo che durante il trasporto o durante ATTENZIONE! Non appoggiare mai le mani la posa della cucitrice a mano non si trovi più alcun punto o chiodo nell‘apparecchio. nei pressi o davanti alla cucitrice manuale e della superficie da lavorare, poiché...
  • Seite 13 l’interno e tirarlo verso il basso. In seguito estrarre completamente lo spingipunti caricatore inferiore 2. Ruotare la cucitrice a mano in modo tale che il caricatore inferiore sia rivolto verso l’alto. 3. Premere il caricatore inferiore presso le antine laterali all’indietro e tirare il caricatore inferiore verso l’alto (vedi fig.
  • Seite 14: Veiligheidsinstructies

    Nietpistool-set Type (mm) (mm) (mm) Nietjes 4 - 14 11,2 - 11,5 1,1 - 1,3 Doelmatig gebruik Het nietpistool is uitsluitend geschikt voor privé ge- bruik, voor het nieten van karton, isolatiemateriaal, leer, stof (textiel- resp. natuurvezel) en vergelijkbare materialen op hardhout, zachthout, spaanplaat of U-nietjes 10 - 12 6,2 - 6,5...
  • Seite 15 Waarborg dat zich bij het transport of de op- 1. Druk de schietopening op de plaats die u slag van het nietpistool geen nietjes of spijkers vast wilt nieten. meer in het apparaat bevinden. 2. Druk de bedieningshendel goed naar beneden.
  • Seite 16 magazijn 5. Druk het magazijn aan de zijvleugel naar achteren en druk het naar beneden totdat het vastklikt om het magazijn weer te fixeren. Opmerking: Neem het nietpistool in geval van ernstigere storingen (schade aan de behuizing enz.) niet meer in gebruik. Laat het nietpistool eventueel door een gekwalificeerde vakman repareren.
  • Seite 17 IAN 88935 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model No.: Z16531 Version: 03/2013...