Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ikra ITHK 800 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ITHK 800:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ITHK 800
Teleskop Hochentaster & Heckenschneider (2 in 1)
Pole pruner and hedge trimmer (2 in 1)
Elagueuse et taille-haie (2 en 1)
Potatore e tosasiepi (2 in 1)
Prořezávač a nůžky na keře (2 v 1)
Odvetvovač a nožnice na živý plot (2 v 1)
Elektromos magassági sövényvágó kombi
Segadora y podadora de arbustos (2 en 1)
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Návod k použití
CZ
Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití!
Návod na obsluhu
SK
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
Használati utasítás
HU
Használat előtt olvassa el az üzemeltetési utasítást!
Cortabordes de gasolina
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
73710791-04
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Traducción de las instrucciones de servicio originales

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ikra ITHK 800

  • Seite 1 ITHK 800 Teleskop Hochentaster & Heckenschneider (2 in 1) Pole pruner and hedge trimmer (2 in 1) Elagueuse et taille-haie (2 en 1) Potatore e tosasiepi (2 in 1) Prořezávač a nůžky na keře (2 v 1) Odvetvovač a nožnice na živý plot (2 v 1) Elektromos magassági sövényvágó...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    DE | Gebrauchsanweisung Ihre Maschine wurde nach den neuesten Erkenntnissen und mit qualitativ hochwertigen Materialien für eine lange Lebensdauer, eine problemlose Nutzung und im Interesse der Sicherheit des Benutzers entwickelt und hergestellt. Bei vorschriftsmäßiger Pflege leistet Ihr Gerät Ihnen lange Jahre gute Dienste. Wir freuen uns, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße / Nicht Bestimmungsgemäße Verwendung: Hochentaster Itks

    DE | Gebrauchsanweisung BESTIMMUNGSGEMÄSSE / NICHT BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG: Hochentaster ITKS 800 Der Hochentaster ist ausschließlich zum Beschneiden von Bäumen und / oder anderem Gehölz vom Boden aus be- stimmt. Jegliche andere Verwendung ist eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Lesen und Einhalten der Bedienungsanleitung vor und bei je- dem Gebrauch sowie das Einhalten der auf der Maschine angebrachten Warnhinweise.
  • Seite 7: Beschreibung

    DE | Gebrauchsanweisung BESCHREIBUNG 1. Hinterer Handgriff 2. Überwurfmutter 10. Verieglungsknopf 3. Untere Stange 11. Ein-/Ausschalter 4. Vorderer Handgriff 12. Einstellungsknopf 5. Obere Stange 13. Sägekette 6. Motorgehäuse 14. Transportschutz (Kettensäge) 7. Schultergurt 15. Öltank 8. Schneidaufsatz (Heckenschere) 16. Transportschutz (Heckenschere) 9.
  • Seite 8: Technische Angaben

    DE | Gebrauchsanweisung Teleskop Hochentaster & Heckenschere (2 in 1) ITHK 800 TECHNISCHE ANGABEN Modell ITKS 800 ITHS 800 Betriebsspannung 230-240 230-240 Nennfrequenz Nennaufnahme Leerlaufdrehzahl n 9000 1700 Schwertlänge 200 / 8” Schnittlänge Schnittstärke Sägekette 91P033X Führungsschiene 080NDEA041 Gewicht ohne Kabel...
  • Seite 9: Symbolerklärung

    DE | Gebrauchsanweisung SYMBOLERKLÄRUNG Folgenden Symbole werden auf diesem Elektrowerkzeug verwendet. Mit der richtigen Interpretation dieser Sym- bole können Sie das Elektrowerkzeug sicherer und effektiver bedienen. SYMBOLE ERKLÄRUNG Achtung! Beim Arbeiten mit der Material besteht Verletzungsgefahr. Lesen Sie diese Betriebs- anleitung und die beigefügten „Sicherheitshinweise“...
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    DE | Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung lesen! Das Eindringen von Wasser in ein Elek- trogerät erhöht das Risiko eines elektri- ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE schen Schlages. FÜR ELEKTROWERKZEUGE d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshin- oder um den Stecker aus der Steck- weise und Anweisungen.
  • Seite 11: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Elektrowerkzeugen

    DE | Gebrauchsanweisung Steckdose stecken. Wenn Sie beim Tra- d) Bewahren Sie unbenutzte Elektro- gen des Gerätes den Finger am Schalter werkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann das Gerät nicht benutzen, die mit die- dies zu Unfällen führen.
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Hochentaster

    DE | Gebrauchsanweisung benutzen. an der Spitze der Führungsschiene mit ir- - Kinder sollten beaufsichtigt werden, um si- gendwelchen Objekten in Kontakt kommen cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät - Beginnen Sie mit dem Schneiden erst wenn spielen. sich die Kette in voller Geschwindigkeit - Der vorgesehene Gebrauch ist in dieser befindet.
  • Seite 13: Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    DE | Gebrauchsanweisung den Antrieb aus, warten bis das Schneid- nen Objekten, z. B. Drahtzäunen, ab. werkzeug zum Stillstand gekommen ist (zie- • Die Heckenschere darf nicht von Personen hen Sie den Netzstecker oder entfernen unter 16 Jahren oder von untrainierten Per- Sie die Batterie).
  • Seite 14: Entfernung Der Verpackung

    DE | Gebrauchsanweisung abgenutzt ist. Wenn sich das Kabel nicht in ge Arbeitspausen ein, teilen Sie die Arbeit einem guten Zustand befindet, darf die He- auf mehrere Personen auf oder tragen Sie ckenschere nicht benutzt werden. Lassen Antivibrations-Schutzhandschuhe bei lan- Sie sie in einer autorisierten Fachwerkstatt gandauernder Verwendung des Gerätes.
  • Seite 15: Vorderen Griff Montieren Und Verstellen

    DE | Gebrauchsanweisung VORDEREN GRIFF MONTIEREN UND VERSTELLEN 2. Drehen Sie die Schraube gegen den Uhrzeigersinn bis (Abb. 2) die Kette lose sitzt. 3. Demontieren Sie nun die Abdeckung. Lösen Sie die 1. Den Griff auf die Halterung stecken und mit der Stern- Sechskantmutter, und danach den Federring.
  • Seite 16: Justieren Des Hinteren Handgriffes

    DE | Gebrauchsanweisung 3. Achten Sie darauf, dass die Verriegelung eingerastet SCHNEIDETIPPS FÜR DIE HECKENSCHERE (Abb. 17) ist. 1. Nehmen Sie einen sicheren Platz, halten Sie die 4. Um den Schneidekopf zu entfernen den Verriege- Heckenschere mit beiden Händen und schalten Sie lungsknopf betätigen und in umgekehrter Montagerei- sie ein.
  • Seite 17: Fehlersuche

    DE | Gebrauchsanweisung FEHLERSUCHE Vorsicht! Vor der Fehlersuche das Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
  • Seite 18: Aufbewahrung

    Sammelstelle für Elektrogeräte ab. Ihre zuständige dass das Produkt Elektro Teleskop Heckenschnei- Kommune informiert Sie gerne über Adressen und Öff- der & Hochentaster ITHK 800, auf das sich diese nungszeiten. Geben Sie auch Verpackungsmaterialien Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und und abgenutzte Zubehörteile an den vorgesehenen...
  • Seite 19 GB | Operating Instructions Your machine was developed and manufactured in accordance with the latest innovations and with high-quality materials to ensure a long lifespan and problem-free use whilst assuring the safety of the user. If it is maintained properly, your device will give you years of good service. We are delighted that you have chosen our product.
  • Seite 20: Intended Use

    GB | Operating Instructions PROPER / IMPROPER USE: Pole pruner ITKS 800 The pole pruner is designed exclusively to cut trees and / or other wood from ground level. Any other use is improper use. The following also comprises proper use: reading and adhering to the operating instructions before and during each use, as well as adhering to the warning information affixed to the machine.
  • Seite 21 GB | Operating Instructions DESCRIPTION Rear handle 10. Locking button Coupling ring 11. On/off switch Bottom pole 12. Adjustment button Front handle 13. Saw chain Top pole 14. Transport protection (chainsaw) Motor housing 15. Oil tank Shoulder strap 16. Transport protection (hedge trimmer) Cutting head (hedge trimmer) 17.
  • Seite 22: Technical Specifications

    GB | Operating Instructions Telescopic pole pruner & hedge trimmer (2 in 1) ITHK 800 TECHNICAL SPECIFICATIONS Model ITKS 800 ITHS 800 Operating voltage 230-240 230-240 Nominal frequency Nominal power consumption Idle speed n 9000 1700 Guide Bar 200 / 8”...
  • Seite 23: Explanation Of Symbols

    GB | Operating Instructions Explanation of symbols The following symbols are used on this electric tool. You can operate this electric tool more safely and effectively with the correct interpretation of these symbols. SYMBOLS MEANING Attention! If you do not adhere to the instructions and safety measures described in the Operating Instructions severe injuries may occur.
  • Seite 24 GB | Operating Instructions Read operating instructions! cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool out- General safety information for power tools doors, use exclusively extension cords that are approved for outdoor- Warning! Read all safety-related informa- use.
  • Seite 25 GB | Operating Instructions hair, clothes and gloves clear of all ditions and the work to be carried out. moving parts. Loose clothing, jewellery The use of power tools for purposes other or long hair may get caught in moving than those intended for the respective parts.
  • Seite 26 GB | Operating Instructions prevent movement. Remember that freshly- transporting and storing the device cut grass or bark is slippery. If a foreign object becomes caught in the cut- - Ensure that somebody is nearby (but at a ting tool or similar, stop the drive immediately safe distance) in case an accident occurs and wait until the cutting tool comes to a stop - Do not use the device while you are in a...
  • Seite 27 GB | Operating Instructions or by persons who have not been trained is set to off before plugging the plug into the to use it. socket. • Keep the hedge trimmer away from children, • Do not attempt to remove cut materials or other persons and pets.
  • Seite 28 GB | Operating Instructions replace these defective parts with the spare STARTING AND STOPPING (Fig. 7) parts specified by the manufacturer. 1. Grip the pole or the front handle and the main handle with your hands. On the main handle, press the re- •...
  • Seite 29 GB | Operating Instructions so that no dirt gets into the tank. from below and to the outside of the desired sawing point. The cut should be between a third and half of the thick- • Filling chain lubrication oil ness of the branch.
  • Seite 30 GB | Operating Instructions OILING THE CHAIN (for Pole pruner ITKS 800) The saw chain must be oiled before use and after clean- ing. Only use chainsaw oil. - Oil the entire saw chain evenly. TROUBLESHOOTING Caution! Before performing troubleshooting, switch off the tool and remove the battery.
  • Seite 31: Information For Environmental Protection/ Disposal

    EC DECLARATION OF CONFORMITY Dispose of the machine properly after it is worn out. Dis- We, ikra GmbH - Schlesierstrasse 36 - 64839 Mün- connect the mains cable in order to prevent misuse. Do ster - Germany, declare under our sole responsibility not dispose of the machine with the household waste.
  • Seite 32 FR | Manuel d’utilisation Votre machine a été développée et fabriquée selon les toutes dernières connaissances et avec des matériaux de haute qualité afin de garantir une longue durée de vie, une utilisation sans problème et dans l‘intérêt de la sécurité de l‘utilisateur.
  • Seite 33: Utilisation Conforme/Non Conforme : Fr

    FR | Manuel d’utilisation UTILISATION CONFORME/NON CONFORME : Elagueuse ITKS 800 L‘élagueuse est exclusivement conçue pour la découpe des arbres et / ou autres branchages à partir du sol. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Une utilisation conforme implique la lecture et le respect du mode d‘emploi avant et lors de chaque utilisation ainsi que le respect des avertissements apposés sur la machine.
  • Seite 34 FR | Manuel d’utilisation DESCRIPTION Poignée arrière 10. Bouton de verrouillage Contre-écrou 11. Bouton marche/arrêt Barre inférieure 12. Bouton de réglage Poignée avant 13. Chaîne de scie Barre supérieure 14. Protection pendant le transport (scie à chaîne) Boîtier du moteur 15.
  • Seite 35: Informations Techniques

    FR | Manuel d’utilisation Elagueuse & taille-haie télescopiques (2 en 1) ITHK 800 INFORMATIONS TECHNIQUES Modèle ITKS 800 ITHS 800 Tension de service 230-240 230-240 Fréquence nominale Puissance absorbée nominale Ralenti n tr/min. 9000 1700 Guide-Chaîne 200 / 8” Longueur de coupe Epaisseur de coupe Chaîne de scie...
  • Seite 36: Explication Des Symboles

    FR | Manuel d’utilisation EXPLICATION DES SYMBOLES Les symboles suivants sont utilisés sur cet appareil électrique. Si vous réussissez à les interpréter correctement, vous pourrez utiliser cet appareil en toute sécurité et de manière plus efficace. SYMBOLE SIGNIFICATION Attention ! L‘utilisation de la machine s‘accompagne de risques de blessures. Avant de mettre en service la machine pour la première fois, lisez cette notice d‘utilisation, ainsi que les consignes de sécurité...
  • Seite 37: Sécurité Électrique

    FR | Manuel d’utilisation Consignes de sécurité générales pour ap- corps est relié à la terre. pareils électriques C)Ne laissez pas l’appareil sous la pluie ou dans un endroit humide. La péné- Attention! Lisez l’intégralité tration d’eau dans un appareil électrique consignes de sécurité...
  • Seite 38: Consignes Générales De Sécurité

    FR | Manuel d’utilisation taire. Assurez-vous que l’appareil procéder à des réglages, de remplacer électrique est éteint avant de le rac- des pièces ou de ranger l’appareil. corder au réseau électrique et/ou à Cette mesure de sécurité évite un démar- l’accumulateur, de le soulever ou de rage inopiné...
  • Seite 39: Consignes De Sécurité Générales Concernant L'élagueuse

    FR | Manuel d’utilisation mentales sont réduites, ou des personnes - Tenez la machine fermement à deux mains dénuées d‘expériences ou de connaissances, lorsque le moteur tourne. ne sont pas en mesure d‘utiliser la machine en - Ne laissez pas la chaîne mobile sur la pointe toute sécurité, ne doivent pas l‘utiliser sans la du rail de guidage entrer en contact avec un surveillance d‘une personne responsable.
  • Seite 40 FR | Manuel d’utilisation attendez que l‘outil de coupe soit arrêté (dé- personnes de moins de 16 ans ou n‘ayant branchez la prise secteur ou la batterie). pas été formées à ce sujet. Portez des gants de protection appropriés • Éloignez les enfants, tiers et animaux do- pour retirer les corps étrangers.
  • Seite 41: Retrait De L'emballage Fr

    FR | Manuel d’utilisation et des arêtes coupantes. Éloignez-le de la saire. Pour votre sécurité personnelle et la chaleur et des carburants. sécurité des personnes qui se trouvent à • Évitez tout démarrage accidentel. Ne trans- proximité, il convient de porter une protec- portez la cisaille branchée avec les doigts tion acoustique adaptée.
  • Seite 42: Montage De La Chaîne Et Du Rail De Guidage Fr

    FR | Manuel d’utilisation MONTAGE DE LA CHAÎNE ET DU RAIL DE GUIDAGE lime et de la toile émeri. Si le rail de guidage est usé à (Fig. 4 - 6) (pour l‘élagueuse ITKS 800) un endroit où une réparation est impossible, il doit être remplacé.
  • Seite 43: Utilisation De L'élagueuse Fr

    FR | Manuel d’utilisation UTILISATION DE L’ÉLAGUEUSE (Fig. 16) MAINTENANCE ET STOCKAGE Pour votre sécurité et celle d’autrui : N’utilisez jamais la machine selon un angle supérieur à 60°. L’élagueuse fonctionne également selon un angle - Après chaque utilisation, débranchez la machine et supérieur à...
  • Seite 44 FR | Manuel d’utilisation Pour élagueuse PROBLEME CAUSES POSSIBLES DÉPANNAGE Le rail et la chaîne sont chauds et La chaîne est trop tendue. Tendez la chaîne conformément à dégagent de la fumée. la section « Tension de la chaîne » du présent mode d‘emploi.
  • Seite 45: Conditions De Garantie

    Germany, déclarons sous notre seule responsabilité Uniquement en ce qui concerne les pays que le produit ITHK 800, faisant l’objet de la déclara- de l‘UE tion sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans Ne jetez pas les outils électriques avec les...
  • Seite 46 IT | Istruzioni per l’uso L‘apparecchio è stato progettato e realizzato secondo le più recenti tecnologie e con materiali di qualità elevata, al fine di garantire una lunga durata, un utilizzo semplice e la sicurezza dell‘operatore. Con una manutenzione adeguata, l‘apparecchio può essere utilizzato per molti anni. Grazie per aver scelto di acquistare il nostro prodotto.
  • Seite 47: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    IT | Istruzioni per l’uso IMPIEGO CONFORME/NON CONFORME ALLA DESTINAZIONE D‘USO: Potatore ITKS 800 Il potatore è progettato esclusivamente per il taglio di alberi e/o di altra legna derivante da piante. Qualsiasi altro utilizzo rappresenta un utilizzo non conforme. Un utilizzo conforme comprende anche la lettura e l‘osservanza del manuale di istruzioni prima e durante ciascun utiliz- zo, nonché...
  • Seite 48 IT | Istruzioni per l’uso DESCRIZIONE Impugnatura posteriore 10. Pulsante di bloccaggio Dado di raccordo 11. Interruttore di accensione/spegnimento Asta inferiore 12. Pulsante di regolazione Impugnatura anteriore 13. Catena della sega Asta superiore 14. Protezione per il trasporto (motosega) Alloggiamento del motore 15.
  • Seite 49: Dati Tecnici

    IT | Istruzioni per l’uso Potatore telescopico e tosasiepi (2 in 1) ITHK 800 DATI TECNICI Modello ITKS 800 ITHS 800 Tensione di esercizio 230-240 230-240 Frequenza nominale Consumo nominale Numero di giri al minimo n 9000 1700 Lunghezza barra 200 / 8”...
  • Seite 50: Spiegazione Dei Simboli

    IT | Istruzioni per l’uso SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Su questo elettroutensile vengono utilizzati i seguenti simboli. Interpretando correttamente questi simboli è possi- bile azionare l‘elettroutensile in modo più sicuro ed efficiente. SIMBOLI SIGNIFICATO Attenzione! Pericolo di lesioni durante i lavori con la macchina. Leggere attentamente e completamente le qui presenti istruzioni per l‘uso e le „Avvertenze di sicurezza“...
  • Seite 51 IT | Istruzioni per l’uso Avvertenze generali di sicurezza per uten- è molto elevato il rischio di scosse elettri- sili elettrici che. c) Tenere l’attrezzo lontano da pioggia Avvertenza! Leggere tutte le avverten- e bagnato. La penetrazione di acqua ze di sicurezza e le istruzioni. Eventuali all’interno dell’utensile elettrico aumenta mancanze nel rispetto delle avvertenze il rischio di scosse elettriche.
  • Seite 52 IT | Istruzioni per l’uso Non consentire l’utilizzo dell’attrezzo nel reggere l’attrezzo o collegare l’attrez- zo acceso all’alimentazione di corrente a persone prive della necessaria di- mestichezza o che non abbiano letto può causare incidenti. d) Rimuovere eventuali strumenti di re- le presenti istruzioni.
  • Seite 53 IT | Istruzioni per l’uso - Sorvegliare i bambini per assicurarsi che - Non tentare di ripercorrere un taglio prece- non giochino con l‘apparecchio. dente. Eseguire sempre un nuovo taglio - Fare attenzione a rami in movimento o altri - L‘utilizzo previsto è indicato nel presente oggetti che potrebbero cadere nella catena.
  • Seite 54 IT | Istruzioni per l’uso dispositivi di protezione, impostare il lavoro movimento. Si consiglia l‘uso di guanti in e sostituire le parti difettose con parti di gomma e scarpe robuste. Chi ha i capelli ricambio approvate dal produttore. lunghi deve indossare una cuffia. - Eseguire infine un test prima di continuare •...
  • Seite 55 IT | Istruzioni per l’uso tosasiepi alla corrente. mento e attendere che l’utensile di taglio si • Non cercare di rimuovere il materiale taglia- arresti. Indossare guanti protettivi adeguati to o di tenere fermo con le mani il materiale per rimuovere il corpo estraneo. Dopo la da tagliare mentre le lame sono in movimen- rimozione del corpo estraneo, è...
  • Seite 56 IT | Istruzioni per l’uso tena non entri nel foro della barra di guida. di guida. Utilizzare il tendicatena per serrare la catena. Staccare sempre la spina dalla presa prima di eseguire 3. Riposizionare quindi la copertura e serrare la catena. qualsiasi intervento di manutenzione sull’apparecchio.
  • Seite 57: Ricerca Dei Malfunzionamenti

    IT | Istruzioni per l’uso vamente l’olio biodegradabile per motoseghe. - Non utilizzare mai l’apparecchio con componenti usu- rati o danneggiati. I componenti danneggiati devono Non utilizzare mai il potatore senza aver verificato la essere sostituiti e non devono essere mai riparati. tensione della catena.
  • Seite 58: Risoluzione Dei Malfunzionamenti

    IT | Istruzioni per l’uso Per i potatori PROBLEMA POSSIBILI CAUSE RISOLUZIONE DEI MALFUNZIONAMENTI La barra e la catena si La catena è serrata Serrare la catena seguendo le istruzioni scaldano e fumano. eccessivamente del paragrafo "Serraggio della catena" in questo manuale.
  • Seite 59: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Noi, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Mün- cessori usurati. ster, Germany, dichiara sotto la propria responsabi- lità che i prodott ITHK 800, sono conformi ai Requi- Soltanto per i Paesi UE siti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute...
  • Seite 60 CZ | Návod k použití Váš stroj byl vyvinut a vyroben podle nejnovějších technických poznatků a z vysoce kvalitních materiálů tak, aby byla v zájmu bezpečnosti uživatele zajištěna jeho dlouhá životnost a bezproblémové používání. Při řádné péči Vám přístroj bude dlouhá léta poskytovat dobré služby. Těší...
  • Seite 61: Použití V Souladu S Určením / V Rozporu S Určením

    CZ | Návod k použití POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM / V ROZPORU S URČENÍM: Prořezávač ITKS 800 Prořezávač je určen výhradně k ořezávání stromů anebo jiných porostů ze země. Jakékoli jiné používání je považová- no za používání v rozporu s určením. K používání...
  • Seite 62 CZ | Návod k použití POPIS Zadní rukojeť 10. Pojistný knoflík Převlečná matice 11. Vypínač ZAP/VYP Spodní tyč 12. Seřizovací knoflík Přední rukojeť 13. Pilový řetěz Horní tyč 14. Přepravní ochranné pouzdro (řetězová pila) Těleso motoru 15. Olejová nádrž Ramenní popruh 16.
  • Seite 63: Technické Údaje

    CZ | Návod k použití Teleskopický prořezávač & nůžky na keře (2 v 1) ITHK 800 TECHNICKÉ ÚDAJE Model ITKS 800 ITHS 800 Provozní napětí 230-240 230-240 Jmenovitý kmitočet Jmenovitý příkon Volnoběžné otáčky n 9000 1700 Délka lišty 200 / 8”...
  • Seite 64: Vysvětlení Symbolů

    CZ | Návod k použití VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ Na tomto elektrickém nářadí jsou použity následující symboly. Správnou interpretací těchto symbolů můžete elektrické nářadí obsluhovat bezpečněji a efektivněji. SYMBOLY VYSVĚTLENÍ Pozor! Při práci s nástrojem existuje nebezpečí zranění. Přečtěte si pozorně a úplně návod k obsluze a přiložené...
  • Seite 65: Elektrická Bezpečnost

    CZ | Návod k použití přístroje. Poškozené nebo zkroucené Prostudujte si návod k použití! kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým Všeobecné bezpečnostní pokyny proudem. POZOR! Přečtěte si všechny pokyny. Nedo- e) Pokud s elektrickým přístrojem pra- držení níže uvedených pokynů může mít za cujete venku, používejte pouze takové...
  • Seite 66: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Prořezávač

    CZ | Návod k použití k odsávání prachu nebo záchytná za- nebezpečných situací. řízení, přesvědčte se, zda jsou tato 5) Servis připojená a správně použitá. Používá- a) Přístroj nechte opravovat jenom kva- ní těchto zařízení snižuje ohrožení pra- lifikovanému personálu a pouze s po- chem.
  • Seite 67 CZ | Návod k použití nablízku (ale v bezpečné vzdálenosti) Pokud se v řezacím nástroji zachytí cizí těleso - Nepoužívejte přístroj, pokud stojíte na stro- apod., okamžitě vypněte pohon a počkejte, až mě, žebříku nebo nějakém jiném nestabil- se řezací nástroj zastaví (vytáhněte zástrčku ním povrchu nebo vyjměte baterii).
  • Seite 68: Odstranění Obalu

    CZ | Návod k použití dosah nůžek na křoví. • Nepokoušejte se odstranit nebo zachytit ře- • Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv zaný materiál během pohybu čepelí. Ujistěte nebo šperky. Ty mohou být zachyceny po- se, že jsou nůžky na křoví vypnuté a zce- hyblivými díly.
  • Seite 69: Montáž Zadní Rukojeti

    CZ | Návod k použití 2. Přístroj pečlivě zkontrolujte, zda nebyl při přepravě 1. Uvolněte řetěz, až bude volně viset. Použijte k tomu poškozen. přiložený multifunkční nástroj. Nasaďte jej na šroub s 3. Nevyhazujte obalové materiály, dokud jste nezkontro- vnitřním šestihranem napínáku řetězu. lovali případné...
  • Seite 70: Seřízení Řezací Hlavy

    CZ | Návod k použití SEŘÍZENÍ RUKOJETI (Obr. 14) MAZÁNÍ NOŽŮ BĚHEM POUŽITÍ (Obr. 18) (u nůžek na keře ITHS 800) 1. Zadní rukojeť je možné nastavit do 4 poloh stisknutím pojistného knoflíku a natočením rukojeti do požado- Pokud se střihací ústrojí příliš zahřeje, je nutno vnitřní vané...
  • Seite 71 CZ | Návod k použití Pro prořezávač PROBLÉM MOŽNÉ PŘÍČINY ODSTRANĚNÍ ZÁVADY Lišta a řetěz se příliš zahřívají a Řetěz je napnut příliš pevně Napněte řetěz podle odstavce kouří se z nich. „Napnutí řetězu“ v tomto návodu k obsluze. Nádrž na mazací olej řetězu je Zkontrolujte nádrž...
  • Seite 72 Vysloužilou pilu odevzdejte na sběrném místě k odborné Germany, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovědnosti, likvidaci. Odstřihněte přívodní elektrický kabel, aby se že produkt/produkty ITHK 800, na které se toto prohlášení zamezilo zneužití pily. Nevyhazujte zařízení do komunál- vztahuje, odpovídají příslušným bezpečnostním a zdra- ního odpadu, ale v rámci ochrany životního prostředí...
  • Seite 73: Technické Údaje Symboly

    SK | Návod na obsluhu Vaše zariadenie bolo vyvinuté a vyrobené v súlade s najnovšími poznatkami a za pomoci kvalitných materiálov pre dlhú životnosť, bezproblémové využitie a v záujme bezpečnosti používateľa. Pri starostlivosti podľa pokynov vám bude zariadenie dobre slúžiť po celé roky. Teší...
  • Seite 74: Použitie V Súlade/V Rozpore S Určením

    SK | Návod na obsluhu POUŽITIE V SÚLADE/V ROZPORE S URČENÍM: Odvetvovač ITKS 800 Odvetvovač sa používa výlučne na rezanie stromov a/alebo iných drevnatých porastov priamo zo zeme. Každé iné použitie je použitie v rozpore s určením. K použitiu v súlade s určením patrí aj prečítanie a dodržiavanie návodu na obsluhu pred každým použitím a po každom použití, ako aj dodržiavanie výstražných pokynov umiestnených na zariadení.
  • Seite 75 SK | Návod na obsluhu POPIS Zadná rukoväť 10. Tlačidlo blokovania Prevlečná matica 11. Zapínač/vypínač Spodná tyč 12. Nastavovacie tlačidlo Predná rukoväť 13. Pílová reťaz Horná tyč 14. Prepravná ochrana (pílová reťaz) Teleso motora 15. Olejová nádrž Popruh na plece 16.
  • Seite 76: Technické Údaje

    SK | Návod na obsluhu Teleskopický odvetvovač a nožnice na živý plot (2 v 1) ITHK 800 TECHNICKÉ ÚDAJE Model ITKS 800 ITHS 800 Prevádzkové napätie 230-240 230-240 Menovitá frekvencia Menovitý príkon Voľnobežné otáčky n 9000 1700 Schwertlänge 200 / 8”...
  • Seite 77: Vysvetlenie Symbolov

    SK | Návod na obsluhu VYSVETLENIE SYMBOLOV Na tomto elektrickom nástroji sú použité nasledujúce symboly. Na základe správnej interpretácie týchto symbolov môžete elektrický nástroj používať bezpečne a efektívne. SYMBOLY VYSVETLENIE Pozor! Pri práci so strojom vzniká nebezpečenstvo poranenia. Kompletný návod na obsluhu a priložené...
  • Seite 78: Elektrická Bezpečnosť

    SK | Návod na obsluhu Pred použitím prístroja si pozorne prečítaj- pre ktoré je určený. Prístroj za kábel te návod na obsluhu. neprenášajte, nevešajte ani nevyťa- hujte zástrčku zo siete ťahom za ká- Všeobecné bezpečnostné pokyny pre bel. Chráňte kábel pred vysokými elektrické...
  • Seite 79: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    SK | Návod na obsluhu zostane v rotačnej časti prístroja, môže použitím prístroja nechajte poškodené spôsobiť zranenie. dielce opraviť. Nejedna nehoda má svo- ju príčinu v zle udržiavaných elektrických e) Nepreceňujte sa. Dbajte vždy na sta- nástrojoch. bilní postoj a vždy udržujte rovnová- f) Rezné...
  • Seite 80 SK | Návod na obsluhu liarmi, ochranu sluchu, protišmykovú obuv, sieťovú zástrčku (alebo odstráňte akumu- ochranné nohavice a pevné kožené ruka- látor). vice. - Používajte iba originálne náhradné diely a - Vždy sa postavte do oblasti mimo padajú- príslušenstvo. cich konárov. - Miestne predpisy môžu ohraničovať...
  • Seite 81 SK | Návod na obsluhu uchycovacie plochy, pretože rezný ná- ich na suchom mieste tak, aby nevyčnievala stroj môže prísť do styku s vlastním elek- čepeľ a aby sa nožnice nachádzali mimo trickým káblom. Kontakt rezného noža dosahu detí. s napäťovým káblom môže dostať pod na- •...
  • Seite 82: Odstránenie Obalu

    SK | Návod na obsluhu dom 30 mA alebo menším. dicovej skrutky. 2. Rukoväť posuňte do požadovanej polohy. Na aretáciu • Pocit tŕpnutia alebo necitlivosť rúk je zna- stlačte uzávernú páku nadol. kom nadmernej vibrácie. Ohraničte oblasť použitia, robte dostatočne dlhé prestávky, REGULÁCIA DĹŽKY TELESKOPICKÝCH TYČÍ...
  • Seite 83: Napnutie Reťaze

    SK | Návod na obsluhu dýza. hy (8 nastavení). Drážku vodiacej lišty vyčistite vhodným nástrojom alebo POUŽITIE ODVETVOVAČA (obr. 16) ju vyfúkajte stlačeným vzduchom. Dávajte pozor hlavne na to, aby bol otvor oleja vo vodiacej lište priepustný. Zariadenie nikdy nepoužívajte v uhle nad 60°. Odvetvo- Skontrolujte vedenie reťaze ohľadne stupňa opotrebo- vač...
  • Seite 84: Údržba A Ostrenie Lišty (Pre Nožnice Na Živý Plot Iths 800)

    SK | Návod na obsluhu - Po každom použití zariadenia ho odpojte od elektrickej OLEJOVANIE REŤAZE (pre ITKS 800) siete a kontrolujte ohľadne prípadných poškodení. Pílová reťaz sa musí naolejovať pred každým použitím a - Správna údržba je potrebná pre zachovanie pôvodnej po čistení.
  • Seite 85 Rozstrihnite sieťový kábel, aby ste zabránili zneuži- Germany, týmto prehlasujeme vo výhradnej zodpoved- tiu. Prístroj nelikvidujte spolu s domovým odpadom. V nosti, že produkt ITHK 800, na ktorý sa toto prehláse- záujme ochrany životného prostredia ho odovzdajte v nie vzťahuje, zodpovedá príslušným bezpečnostným zbernom stredisku pre elektrické...
  • Seite 86 HU | Kezelesi Utasistas A hosszú élettartam biztosítása, valamint az egyszerű és biztonságos használat érdekében a szerszámot a legújabb ismeretekkel összhangban és minőségi anyagok felhasználásával gyártották. Megfelelő karbantartás mellett az eszközt sokáig használhatja. Örülünk, hogy a termékünket választotta. TARTALOM OLDAL Rendeltetésszerű...
  • Seite 87: Rendeltetésszerű Használat Magassági Ágazófűrész Itks

    HU | Kezelesi Utasistas RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT magassági ágazófűrész ITKS 800 A magassági ágazó fűrész kizárólag fa és/vagy bokrok földről történő vágására, ágazására használható. Egyéb alkal- mazása ellentétes az erre vonatkozó előírásokkal. Az előírásoknak megfelelő alkalmazáshoz az utasítások elolvasása és figyelembe vétele, valamint a szerszámon fel- tüntetett figyelmeztetések figyelembe vétele is hozzátartozik.
  • Seite 88: Egyes Alkatrészek

    HU | Kezelesi Utasistas EGYES ALKATRÉSZEK Hátsó fogantyú 10. Záró gomb Záróanya 11. Ki/be kapcsoló Alsó rúd 12. Beállítási gomb Elülső fogantyú 13. Fűrészlánc Felső rúd 14. Szállítási védelem (láncfűrész) Motorház 15. Olajtartály Heveder 16. Szállítási védelem (sövénynyíró) Késtartó (sövénynyíró) 17.
  • Seite 89: Műszaki Adatok

    HU | Kezelesi Utasistas Elektromos magassági sövényvágó kombi ITHK 800 Műszaki adatok Modell ITKS 800 ITHS 800 Üzemi feszültség 230-240 230-240 Névleges frekvencia Névleges felvétel Sebesség névleges n 9000 1700 Vezetőlap hossza 200 / 8” Vágás hossza Vágás erőssége 91P033X Lánc...
  • Seite 90 HU | Kezelesi Utasistas SZIMBÓLUMMAGYARÁZAT Ezen az elektromos készüléken a következõ szimbólumok alkalmazására került sor. A szimbólumok helyes értelmezésével biztosítható az elektromos készülék biztonságos és hatékony használata. SZIMBÓLUM MAGYARÁZAT Figyelem! A géppel végzett munkálatok során sérülésveszély áll fenn. A gép első üzembe- vétele előtt alaposan, és teljesen olvassa át ezt a használati utasítást, és a mellékelt „Biz- tonsági útmutatásokat“-at az elektromos szerszámokkal végzett munkálatokhoz.
  • Seite 91: Általános Biztonsági Tudnivalók Elektromos Szerszámgépekhez

    HU | Kezelesi Utasistas ló aljzatból történő kihúzásához. Tartsa ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK távol a kábelt hőtől, olajtól, éles pere- ELEKTROMOS SZERSZÁMGÉPEKHEZ mektől vagy mozgásban lévő készüléke- Figyelmeztetés! Olvasson el minden biz- lemektől. A sérült vagy összegabalyodott tonsági tudnivalót és utasítást. A bizton- kábelek növelik az áramütés kockázatát.
  • Seite 92: Alapvető Biztonsági Előírások

    HU | Kezelesi Utasistas doskodjon a stabil álló helyzetről és elektromos szerszámgép működését. A mindenkor tartsa meg egyensúlyát. Így készülék használata előtt a sérült alkotó- váratlan helyzetekben jobban tudja kontrol- elemeket javíttassa meg. Számos baleset lálni az elektromos szerszámgépet. rosszul karbantartott elektromos szerszám- f) Viseljen megfelelő...
  • Seite 93: Biztonsági Tudnivalók Sövényvágó Ollókhoz

    HU | Kezelesi Utasistas delmileg engedélyezett sisakot és védőszem- - Használat közben a gép és más személyek üveget, fülvédőt, csúszásmentes talpú védő- között tartsa be az előírt távolságot. Legyen cipőt és -nadrágot, valamint bőr védőkesztyűt. figyelemmel a lehulló ágakra. - Ne álljon a levágandó ág alatt. - Szállítás és tárolás közben használja a védő- - Az ág és a személyek, épületek és egyéb tár- burkolatot.
  • Seite 94 HU | Kezelesi Utasistas húzza fel a védőburkolatot. A készülék gon- • Csak olyan hosszabbító kábeleket használjon, dos használata csökkenti a késekből kiinduló melyek alkalmasak szabadban történő munká- latokhoz. Ezt tartsa távol a vágás területétől, sérülésveszélyt. A kábelt tartsa távol a vágástartománytól. nedves, nyirkos, vagy olajos felületektől, és Munkavégzés közben a kábel esetleg rejtet- éles szélektől.
  • Seite 95: Hátsó Fogantyú Felszerelése

    HU | Kezelesi Utasistas Tartsa mindkét kezét a fogantyúkon, ha a te- ELINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS (7. számú ábra) leszkópos-sövényvágó olló be van kapcsolva. 1. Kézzel fogja meg a rudat vagy az elülső fogantyút, Ne próbálja a hulladékot eltávolítani, amíg a valamint a főfogantyút.
  • Seite 96: Hátsó Fogantyú Beállítása

    HU | Kezelesi Utasistas • A tartályt zárja le. vágási helyen kívül alulról vágjon bele. A vágás mély- sége legyen az ág vastagságának egyharmada és fele Ha az olajmennyiség a tartályban nem csökken, feltehe- között. Ezzel a további, fatörzstől lefelé történő vágásnál tőleg hiba van az olajfogyasztással: ellenőrizze a lánc megakadályozza az ág repedését.
  • Seite 97: Hibaelhárítás Magassági Ágazó Fűrész Esetében

    HU | Kezelesi Utasistas HIBAKERESÉS Figyelem! A hibaelhárítás előtt a készüléket állítsa le és húzza ki az elektromos csatlakozó dugót. Az alábbi táblázat a lehetséges hibákat és azok elhárítá- sát tartalmazza. Ha a hibát nem találja meg és nem tudja elhárítani, forduljon a szakszervizhez.
  • Seite 98: Környezetvédelmi/Ártalmatlanítási Tudnivalók

    ártalmatlanítani. Vágja le a hálózati tápkábelt a vissza- EK MEGFELELŐSSÉGI NYILATKOZAT élések megakadályozására. Ne tegye a készüléket a Mi, az ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster háztartási hulladék közé, hanem a környezet védelme ér- - Germany, kizárólagos felelõsséggel kinyilatkoztatjuk, dekében adja le egy elektromos készülékek begyûjtésére szolgáló...
  • Seite 99: Jótállási Jegy

    JÓTÁLLÁSI JEGY Vállalkozás neve és címe Termék megnevezése Termék típusa Termék gyártási száma (ha van) Gyártó neve és címe A termék fogyasztó részére való átadásának vagy (amennyiben azt a vállalkozás, illetve annak TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI JOGOKRÓL ha a hibát • •...
  • Seite 100 1097 Budapest, Bárd u. 2. Tel: (1) 330-4465 Fax: (1) 283-6550 Web: http://tooltechnic.net Hiba oka A termék fogyasztó részére való Hiba oka A termék fogyasztó részére való Hiba oka A termék fogyasztó részére való...
  • Seite 101 ES | Instrucciones de operación Su máquina fué desarollada y fabricada de acuerdo con las últimas innovaciones y con materiales de alta calidad Para garantizar una larga vida útil y un uso sin problemas, asegurando al mismo tiempo la seguridad del usuario. Si se mantiene correctamente, su dispositivo le dará...
  • Seite 102: Uso Previsto

    ES | Instrucciones de operación USO PREVISTO / INAPROPIADO: Podadora de palos ITKS 800 La podadora de palos está diseñada exclusivamente para cortar árboles y / u otra madera desde el nivel del suelo. Cualquier otro uso es un uso indebido. Lo siguiente también comprende el uso adecuado: leer y apegarse a las instrucciones de funcionamiento antes y durante cada uso, así...
  • Seite 103 ES | Instrucciones de operación DESCRIPCIÓN Manija trasera 10. Botón de bloqueo Anillo de acoplamiento 11. Interruptor de encendido y apagado Pilar inferior 12. Botón de ajuste Manija frontal 13. Cadena de sierra Polo superior 14. Protección para transporte (podadora de arbustos) Carcasa del motor 15.
  • Seite 104: Especificaciones Técnicas

    ES | Instrucciones de operación Segadora telescópica y podadora de arbustos (2 en 1) ITHK 800 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo ITKS 800 ITHS 800 Voltaje de funcionamiento 230-240 230-240 Frecuencia nominal Consumo de energía nominal Ralentí n 0 9000 1700 Longitud de la espada 200 / 8”...
  • Seite 105: Explicación De Los Símbolos

    ES | Instrucciones de operación EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Los símbolos siguientes se utilizan en esta herramienta eléctrica. Puede operar esta herramienta eléctrica de manera más segura y eficaz con la interpretación correcta de los mismos. SÍMBOLOS SIGNIFICADO ¡Atención! Si no se apega a las instrucciones y medidas de seguridad descritas en las Instruc- ciones de operación pueden ocurrir lesiones graves.
  • Seite 106 ES | Instrucciones de operación ¡Lea las instrucciones de operación! ción de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable para llevar o colgar la INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURI- herramienta o para extraer el enchufe de DAD PARA HERRAMIETAS ELÉCTRICAS la toma.
  • Seite 107 ES | Instrucciones de operación te antes de encender la herramienta de una manera que pueda afectar el eléctrica. Una llave u otra herramienta que funcionamiento de la herramienta. An- esté dentro o en una parte giratoria de la tes de usar la herramienta, repare las piezas dañadas.
  • Seite 108 ES | Instrucciones de operación Indicaciones generales de seguridad para - Las regulaciones locales pueden estipular una podadoras de palos edad mínima para los usuarios. - La distancia mínima entre el dispositivo y los - Lleve ropa adecuada y ropa de protección, cables de alimentación de sobrecarga debe incluyendo un casco de seguridad con visera ser siempre de al menos 10 m.
  • Seite 109 ES | Instrucciones de operación las cuchillas de corte pueden entrar en • Nunca use la podadora bajo la lluvia. Mantener contacto con el cable de alimentación de la alejado de la humedad. No deje al aire libre herramienta. Si las cuchillas cortan por acci- durante la noche.
  • Seite 110 ES | Instrucciones de operación • Un cierto grado de ruido de este dispositivo es 2. Tire del poste inferior hasta la posición deseada. 3. Apriete el anillo de acoplamiento. inevitable. Lleve a cabo un trabajo intensivo de ruido en los momentos en que esto está INSTALACIÓN DE LA CADENA Y LA PLACA GUÍA permitido y, a veces, destinados a este tipo de (Fig.
  • Seite 111 ES | Instrucciones de operación Limpie la ranura de la placa guía con una herramienta AJUSTE DE LA CABEZA DE CORTE (Fig. 15) adecuada o limpiela con aire comprimido. En particular, Para un uso correcto, el cabezal de corte se puede ajus- asegúrese de que la abertura de aceite en la placa de tar en la posición deseada pulsando el botón de ajuste guía es clara.
  • Seite 112: Solución De Problemas

    ES | Instrucciones de operación LUBRICACIÓN DE LA CUCHILLA DURANTE EL USO (Fig. 18) (para la podadora de arbustos ITHS 800) Si la podadora se sobrecalienta, las superficies interiores de la cuchilla deben lubricarse. Este procedimiento sólo puede llevarse a cabo cuando el motor está...
  • Seite 113 ES | Instrucciones de operación Para la podadora de palos PROBLEMA POSIBLES MOTIVOS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La placa de guía y la cadena funcio- La cadena está muy apretada Tense de la cadena de acuerdo con nan caliente y expulsa humo. la sección „Tensión de la cadena“...
  • Seite 114 Segadora telescópica los puntos de recolección apropiados. y podadora de arbustos (2 en 1) ITHK 800, a los que se refiere esta declaración corresponden a los requisitos básicos de seguridad y de salud de las Di- Sólo para países de la UE...
  • Seite 116 Horario: de 09:00 a 13:00 y 15:00 a 18:00 ул.Скляренка, 9 оф. 302 OLSOM S.R.L. 04073 Киев Mateevici Str., 38/1 ikra Service France, ZI de la Vigne  +380 67 2458836 2009 Chisinau 20 Rue Hermes, Bâtiment 5 @ info@ikramogatec.com.ua ...

Inhaltsverzeichnis