Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IHS 650:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
IHS 650
Elektro-Heckenschere
Electric Hedge trimmer • Taille-haie électrique •
Tagliasiepi elettrico • Cortasetos eléctrico •
Elektrische-heggenschaar • Elektryczne nożyce do żywopłotu •
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
BDAN_43225710-AZ_V2
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Video:

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ikra IHS 650

  • Seite 1 IHS 650 Elektro-Heckenschere Electric Hedge trimmer • Taille-haie électrique • Tagliasiepi elettrico • Cortasetos eléctrico • Elektrische-heggenschaar • Elektryczne nożyce do żywopłotu • Video: Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Mode d‘emploi...
  • Seite 2 1 Schaltleiste 1 Bar switch 1 Interrupteur 2 Vorderer Bügelgriff 2 Front handle 2 Poignée avant 3 Schutzschild 3 Safety guard 3 Bouclier de protection 4 Netzleitung mit Stecker 4 Mains flex with plug 4 Câble de secteur avec connecteur 5 Sicherheitsmesserbalken 5 Blade safety rail 5 Couteaux de sécurité...
  • Seite 4 Abbildung und Erklärung der Piktogramme Símbolos y su significado Pictogram illustration and explanation Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Représentation et explication des pictogrammes Ilustracja i objaœnienia piktogramów Illustrazione e spiegazione dei simboli 1 Augen- und Gehörschutz tragen! 1 Wear eye and ear protection! 2 Warnung! 2 Warning! 3 Gebrauchsanweisung lesen!
  • Seite 5 1 Porter des protections des yeux et des oreilles! 1 Gehoor- en oogbeveiliging dragen! 2 Attention! 2 Waarschuwing! 3 Lisez l’instruction de service! 3 Leest U de gebruiksaanwijzing, a.u.b. 4 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie! 4 Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen! 5 En cas de détérioration ou section du câble 5 Bij beschadiging of doorsnijden van de aan sluitings- retirer immédiatement la prise!
  • Seite 6 Piezas de recambio y accesorios Ersatzteile und Zubehör Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase en Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden contacto con nuestro Departamento de asistencia. Sie sich bitte an unseren Service. Reserveonderdelen en accessoires Spare parts and accessories Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem dan If you need accessories or spare parts, please contact our contact op met onze servicedienst.
  • Seite 7 DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildungen 1 - 4 Abbildung und Erklärung der Piktogramme 4 - 5 Bestimmungsgemäße Verwendung DE-2 Technische Angaben DE-2 Allgemeine Sicherheitshinweise DE-3 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge DE-3 Vor Inbetriebnahme DE-5 Anweisung zum Gebrauch DE-5 Ein- und Ausschalten DE-6 Einstellung des Drehgriffs DE-6...
  • Seite 8 Diese Heckenschere ist nur zum Schneiden von Sträuchern, Büschen, Zierpflanzen und Hecken bestimmt. Die zu schneidende maximale Aststärke darf 22 mm (IHS 650) nicht übersteigen. Die Benutzung der Heckenschere ist für den privaten Gartenbereich bestimmt. Der Benutzer der Heckenschere hat für eine ausreichende Schutzausrüstung während des Gebrauches entsprechend der Bedienungsanleitung und den an der Maschine angebrachten Warnpik-...
  • Seite 9 DE | Gebrauchsanweisung Allgemeiner Sicherheitshinweis Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektri- schen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen Jeder Betrieb von Heckenscheren ist mit verursachen. Unfallgefahren verbunden. Beachten Sie Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und deshalb die entsprechenden Unfallschutz- Anweisungen für die Zukunft auf. vorschriften.
  • Seite 10 DE | Gebrauchsanweisung b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen 3) Sicherheit von Personen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft gefährlich und muss repariert werden.
  • Seite 11 DE | Gebrauchsanweisung - Immer dafür sorgen, dass alle Schutz- zung der Heckenschere kann zu schweren einrichtungen und Handgriffe angebracht Verletzungen führen. - Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei sind. stillstehendem Messer. Bei Transport oder - Niemals versuchen, eine unvollständige Aufbewahrung der Heckenschere stets Maschine zu benutzen oder eine, die mit die Schutzabdeckung aufziehen.
  • Seite 12 DE | Gebrauchsanweisung Ein- und Ausschalten der Heckenschere Nur ein fachgerechtes Einsetzen der Messer garantiert (Abb. 4) den einwandfreien Betrieb der Heckenschere. Das Zum Einschalten der Heckenschere nehmen Sie bitte Auswechseln der Messer darf deshalb nur von einer einen sicheren Stand ein. Diese Heckenschere hat eine Fachwerkstatt vorgenommen werden.
  • Seite 13 DE | Gebrauchsanweisung Entsorgung und Umweltschutz Das vom Messerkamm zurückgesetzte Schneidmesser vermindert die Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigte Sollte diese Heckenschere eines Tages so intensiv ge- Körperberührung. nutzt worden sein, dass Sie ersetzt werden muss oder Sie keine Verwendung mehr dafür haben, denken Sie Anstoßschutz (Abb.
  • Seite 14 GB | Operating Instructions CONTENT Page Illustrations 1 - 4 Pictogram illustration and explanation 4 - 5 Intended use GB-2 Technical data GB-2 Safety instructions GB-3 General safety information for power tools GB-3 Before use GB-5 Instructions foruse of the equipment GB-5 Switching on and off GB-6...
  • Seite 15 This hedge trimmer is only intended to be used to trim shrubs, bushes, ornamental plants and hedges. It is designed to cut branches with a diameter of no more than 22 mm (IHS 650). The hedge trimmer is not intended for commercial use.
  • Seite 16 GB | Operating Instructions General safety instructions General Power Tool Safety Warnings Usage of hedge trimmer always involves a WARNING Read all safety warnings, risk of accidents, therefore please observe instructions, illustrations and specifica tions the relevant accident prevention instruc- provided with this power tool.
  • Seite 17 GB | Operating Instructions tired or under the influence of drugs, alcohol e) Maintain power tools and accessories. Check or medication. A moment of inattention while for mis-alignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition operating power tools may result in serious that may affect the power tool’s operation.
  • Seite 18 GB | Operating Instructions tical demonstration from an expert. might be hidden in bushes and accidentally - Always ensure that all protective devices cut through. and handles are properly fitted. Never at- Safety instructions for hedge trimmers: tempt to use an incomplete machine. Keep all parts of your body away from the - Never try to use an incomplete tool or a cutting blades.
  • Seite 19 GB | Operating Instructions Switching the hedge shears on/off Holding the hedge trimmer when in use (Fig. 4) (Fig. 6+7) When switching the hedge shears on take a safe stand. This equipment will enable you to cut or trim bushes and These hedge shears have a two-hand safety switch.
  • Seite 20 GB | Operating Instructions Storing the trimmer after use Waste disposal and environmental protection The hedge shears must be stored such that there is Dispose of the machine properly after it is worn out. Dis- no danger of injuries being caused to persons by the connect the mains cable in order to prevent misuse.
  • Seite 21 SOMMAIRE Page Illustrations 1 - 4 Représentation et explication des pictogrammes 4 - 5 Utilisation conforme FR-2 Données techniques FR-2 Consignes générales de sécurité FR-3 Consignes de sécurité générales pour appareils électriques FR-3 Avant la mise en service FR-5 Instruction d’emploi FR-6 Brancher et éteindre le taille-haies FR-6...
  • Seite 22 Cette cisaille a pour seul objectif de tailler les buissons, les arbustes, les plantes ornementales et les haies. L‘épaisseur de branche maximale à couper ne doit pas dépasser 22 mm (IHS 650). Cette cisaille est destinée à une utilisation dans des jardins privés.
  • Seite 23 FR | Manuel d’utilisation Consignes générales de sécurité L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. Chaque emploi d’un taille-haie comporte un Si vous avez des doutes en ce qui concerne le risque d’accident. C’est pourquoi nous vous branchement et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le demandons d’observer les prescriptions de service clients.
  • Seite 24 FR | Manuel d’utilisation e) Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, électrique adapté réalise mieux le travail et de utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation manière plus sûre au régime pour lequel il a été extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à construit.
  • Seite 25 FR | Manuel d’utilisation dans l’appareil seulement lorsque celui- tion de service, de vous laisser initier à ci est éteint. Un moment d’inattention pen- l’emploi pratique de l’appareil. - Veillez toujours à ce que tous les disposi- dant l’utilisation du taille-haies peut causer de tifs de sécurité...
  • Seite 26 FR | Manuel d’utilisation Instruction d’emploi Les lames endommagées sont à réparer correctement sans attendre.Nettoyez la lame avec un chiffon sec ou, Ne pas employer le taille-haie sous la pluie et ne pas si elle est très encrassée, avec une brosse. Attention: couper de haie mouillée ! risque de blessure! Les lames devraient être lubrifiées si possible à l’aide d’un lubrifiant non polluant (ill. 9).
  • Seite 27 FR | Manuel d’utilisation Recyclage et protection de l’environnement Arrêt rapide des lames Pour éviter les blessures le couteau s’arrête instanta- Une fois l‘appareil hors d‘état, procédez à son élimination nément après le relâchement d’un des éléments de conformément aux dispositions. Débranchez le câble commutation en l’espace de max.
  • Seite 28 IT | Istruzioni per l’uso Contenuto Pagina Illustrazioni 1 - 4 Illustrazione e spiegazione dei simboli 4 - 5 Impiego conforme alla destinazione d‘uso IT-2 Caratteristiche tecniche IT-2 Avviso generale di sicurezza IT-3 Avvertenze generali di sicurezza per utensili elettrici IT-3 Prima della messa in marcia IT-5...
  • Seite 29 Questo tosasiepi è destinato ad essere utilizzato soltanto per tagliare arbusti, cespugli, piante ornamentali e siepi. Lo spessore massimo dei rami da tagliare non deve superare i 22 mm (IHS 650). Il tosasiepi è destinato ad un uso privato in giardino. L‘utilizzatore del tosasiepi deve indossare durante l‘uso un equipaggiamento protettivo sufficiente conforme a quanto indicato nelle istruzioni per l‘uso e dai pittogrammi di avvertimento fissati sulla macchina. Prima di ogni utilizzo...
  • Seite 30 IT | Istruzioni per l’uso Avviso generale di sicurezza In caso dei dubbi sul collegamento ed uso dell‘apparecchio, rivolgersi cortesemente al CAT. Ogni operazione con cesoie per siepi è suscettibile di incidenti accidenti. Si prega, pertanto, di tener ben conto delle relative Avvertenze generali di sicurezza per disposizioni antinfortunistiche.
  • Seite 31 IT | Istruzioni per l’uso f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare adatto si lavora in modo migliore e più sicuro l’elettroutensile in un ambiente umido, usare nell’ambito della sua potenza di prestazione. un interruttore di protezione dalle correnti di b) Non utilizzare l‘elettroutensile qualora guasto (RCD).
  • Seite 32 IT | Istruzioni per l’uso ceppato soltanto con l’attrezzo spento. Un le istruzioni sull’uso e conoscere gli ele- menti pratici dell’uso dell’apparecchio. momento di distrazione durante l’utilizzo delle Badare sempre che tutti i dispositivo di cesoie per siepi può essere causa di gravi sicurezza e le maniglie siano montati.
  • Seite 33 IT | Istruzioni per l’uso Istruzioni sull’uso Importante: Dopo ogni uso prolungato delle cesoie si dovrebbe pulire e lubrificare le lame. In questo modo si Non impiegare le cesoie con pioggia oppure per il favorisce decisamente la durata dell’apparecchio. Ogni taglio di siepi umide. dispositivo di taglio danneggiato deve essere riparato im- mediatamente.
  • Seite 34 IT | Istruzioni per l’uso Accensione di sicurezza a 2 mani (fig. 4) Ricambi Per accendere l’attrezzo è necessario premere sia l’in- Se necessita accessori o pezzi di ricambio, si rivolga al terruttore a barretta sul manico (A) che il bottone di co- nostro servizio di assistenza.
  • Seite 35 CONTENIDO Página Ilustraciones 1 - 4 Símbolos y su significado 4 - 5 Uso previsto ES-2 Características técnicas ES-2 Normas de seguridad generales ES-3 Información general de seguridad para herramientas eléctricas ES-3 Instrucciones importantes antes de la puesta en marcha ES-5 Empleo ES-6...
  • Seite 36 Este cortasetos sólo se diseñó para ser utilizado para cortar arbustos, matorrales, plantas ornamentales y setos. Está diseñado para cortar las ramas con un diámetro de no más de 22 mm (IHS 650). El cortasetos no está destinado para uso comercial. El usuario del cortaseto debe asegurarse de que el equipo de protección especificado en el manual de instrucciones y la etiqueta de advertencia sobre los cortasetos se adjunta cada vez que la máquina no está...
  • Seite 37 ES | Instrucciones de Manejo Normas de seguridad generales del dispositivo, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. El uso de la cizalla para setos implica peligro de accidentes, por eso observe las Advertencias de peligro generales para respectivas instrucciones de prevención de herramientas eléctricas accidentes.
  • Seite 38 ES | Instrucciones de Manejo e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a negligente puede causar lesiones graves en una la intemperie utilice solamente cables de fracción de segundo. prolongación apropiados para su uso al aire 4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas libre.
  • Seite 39 ES | Instrucciones de Manejo Instrucciones de seguridad para cizallas ra tienen que ser conectadas mediante para cortar setos: interruptores de protección de corriente de defecto. - Mantener todas las partes del cuerpo ale- - Atención: El cable de conexión a corriente jadas de la cuchilla cortante.
  • Seite 40 ES | Instrucciones de Manejo Empleo sucia. Cuidado: ¡Peligro de lesión! Para el engrasado de las cuchillas use en lo posible un lubrificante no con- ¡No use la cizalla cuando llueva o para cortar setos taminante (fig. 9). mojados! Afilado de cuchilla Antes de cada empleo del cortasetos controle si Las cuchillas necesitan poco entretenimiento y si se em- hay daños visibles en el cable y en sus conexiones...
  • Seite 41 ES | Instrucciones de Manejo Parada rápida de cuchillas Evacuación y protección del medio ambiente Para evitar lesiones de corte la cuchilla se para en aprox. Si este cortasetos algún día después de haber sido 0,5 seg. cuando se suelte uno de los dos elementos de utilizado de una manera intensa debe ser reemplazado o conexión.
  • Seite 42 NL | Gebruiksaanwijzing INHOUD Page Afbeeldingen 1 - 4 Afbeelding en toelichting van de pictogrammen 4 - 5 Correct gebruik NL-2 Technische gegevens NL-2 Algemene veiligheidsinstructies NL-3 Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrisch aangedreven gereedschap NL-3 Voor ingebruikname NL-5 Aanwijzing voor het gebruik NL-5 In- en uitschakelen van de heggenschaar NL-6...
  • Seite 43 Deze heggenschaar is alleen bedoeld voor het snijden van struiken, bosjes, sierplanten en heggen. De maximale takdikte die gesneden mag worden is 22 mm (IHS 650). Het gebruik van de heggenschaar is alleen bedoeld voor privégebruik in de tuin. De gebruiker van de heggenschaar moet voor voldoende bescherming zorgen tijdens het gebruik overeenkomstig de gebruikershandleiding en de op de machine aangebrachte waarschuwingspictogrammen.
  • Seite 44 NL | Gebruiksaanwijzing Algemene veiligheidsinstructies Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instruc- Ieder gebruik van heggescharen is met ties voor toekomstig gebruik. gevaar voor ongelukken verbonden. Let U Het in de veiligheidsinstructies gebruikte begrip daarom op de over-eenstemmende onge- „Elektrisch gereedschap“ is van toepassing op vallen-preventievoorschriften.
  • Seite 45 NL | Gebruiksaanwijzing of onder invloed staat van drugs, al-cohol of dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is medicijnen. Een moment van onoplettendheid gevaarlijk en moet worden gerepareerd. bij het gebruik van het elektrische gereedschap Trek de stekker uit het stopcontact en/ kan tot ernstige verwondingen leiden.
  • Seite 46 NL | Gebruiksaanwijzing - Probeer nooit om een incompleet apparaat moment bij gebruik van de heggenschaar kan te gebruiken of een apparaat dat van een tot ernstig letsel leiden. Draag de heggenschaar aan de greep bij niettoe-gestane verandering is voorzien. stilstaand mes.
  • Seite 47 NL | Gebruiksaanwijzing In- en uitschakelen van de heggenschaar Vervangen van de messen (afb. 4) Alleen een vakkundig inzetten van de messen garan- Voor het inschakelen van de heggenschaar dient u een deert het onberispelijk bedrijf en de functie van de veilige positie in te nemen.
  • Seite 48 NL | Gebruiksaanwijzing Aanstootbeveiliging (afb. 1) Instructies betreffende het milieu / het afvoeren De uitstekende geleispoor verhindert bij het aanstoten Als het apparaat is verbruikt, moet deze conform de aan een vast voorwerp (wand, bodem, enz.), dat zich voorschriften worden afgevoerd. Trek het netsnoer los, onaangename slagen (terugstootmomenten van de mes- om misbruik te vermijden.
  • Seite 49 PL | Instrukcja obsługi STRONA SPIS TREŚCI 1 - 4 RYSUNKI 4 - 5 SYMBOLE BEZPIECZEÑSTWA I SYMBOLE MIÊDZYNARODOWE Przeznaczenie PL-2 PL-2 Dane techniczne PL-3 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa PL-3 Ogólne informacje w sprawie bezpieczeństwa eksploatacji PL-6 Przed uruchomieniem PL-6 Instrukcje eksploatacyjne PL-6 W³ączanie i wy³ączanie sekatora...
  • Seite 50 Nożyce do żywopłotu są przeznaczone wyłącznie do przycinania gałęzi, krzewów, roślin ozdobnych i żywopłotów Kon- strukcja pozwala na przycinanie gałęzi o średnicy nie większej niż 22 mm (IHS 650). Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. Operator zobowiązany jest przestrzegać zasad bezpieczeństwa opisanych w instrukcji oraz zawartych w symbolach ostrzegawczych zawsze, kiedy nożyce są...
  • Seite 51 PL | Instrukcja obsługi OSTRZEŻENIE! Należy zapoznać się ze Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeń- wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami stwa do-tyczącymi bezpieczeństwa użytkowania Ka¿da eksploatacja sekatora jest powiązana oraz ilustracjami i danymi technicznymi, do- z zagro¿eniem. Proszê wiêc przestrzegaæ starczonymi wraz z niniejszym elektronarzę- przepisów bezpieczeństwa pracy.
  • Seite 52 PL | Instrukcja obsługi zwiêksza ryzyko pora¿enia prądem elek- palcem opartym na w³ączniku/wy³ączniku trycz-nym. lub w³o¿enie do gniazda sieciowego wtyczki d) Nie używać przewodu zasilającego do w³ączonego narzêdzia, mo¿e staæ siê przy- innych celów. Nie wolno używać prze- czyną wypadków. wodu do przenoszenia ani przesuwania d) Przed włączeniem elektronarzędzia nale- elektronarzędzia;...
  • Seite 53 PL | Instrukcja obsługi dzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda Wskazówki dot. bezpieczeństwa dla sekatora sieciowego i/lub usunąć akumulator. Ten do żywopłotów: środek ostro¿ności ogranicza ryzyko nieza- Trzymać wszystkie części ciała z dala od mierzonego uruchomienia elektronarzêdzia. noża. Nie próbować odsuwać ciętego ma- d) Nieużywane elektronarzędzia należy...
  • Seite 54 PL | Instrukcja obsługi stać wymieniany jedynie przez serwisantów Włączanie i wyłączanie sekatora (rys. 4) producenta lub fachowca - elektryka! Przed w³ączeniem sekatora przyjmij pewną, stabilną - Polecamy przed pierwszym uruchomie- pozycjê. Zakupiony przez Ciebie sekator posiada niem zapoznać się z instrukcją obsługi i 2-rêczny wy³ącznik bezpieczeństwa.
  • Seite 55 PL | Instrukcja obsługi Posługiwanie się maszyną do strzyżenia zamontowano zabezpieczenie przecią¿eniowe, które chroni przek³adniê przed uszkodzeniem mechanicznym żywopłotów (rys. 6+7) w przypadku blokady no¿y. Z pomocą tej maszyny u¿ytkownik mo¿e szybko i spraw- nie przyciąæ krzaki i ¿ywop³ot. Przechowywanie sekatora po zastosowaniu Strzyżenie żywopłotu Sekator nale¿y przechowywaæ...
  • Seite 56 Garantiebedingungen Garantiedauer: IKRA leistet für einen Zeitraum von 2 Jahren Garantie nach Maßgabe der nachstehenden Bedingungen bei Mängeln an IKRA-Produkten, die nachweislich innerhalb der Garantiezeit auf einen Herstellungs- oder Materialfehler beruhen. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf, so dass das Datum auf dem Original-Kaufbeleg maßgebend ist.
  • Seite 57 The refund of the purchase price is excluded within the scope of the warranty. A repair or replacement device does not lead to a new start of the warranty, IKRA does not provide the purchaser with loan devices during the repair.
  • Seite 58 Si le produit ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas conformément à son usage prévu pendant la période de garantie, il est possible de pouvoir bénéficier de la garantie. Dans le cadre de la garantie, IKRA prend en charge les frais de réparation et de matériel des pièces défectueuses.
  • Seite 59 Se il prodotto non funziona durante il periodo di garanzia o non funziona come previsto per l’impiego, ciò costituisce una richiesta di garanzia. In caso di richiesta di garanzia, IKRA si fa carico dei costi di riparazione e del materiale per i pezzi difettosi.
  • Seite 60 El personal competente de la línea de atención al cliente y de la línea de asistencia técnica de IKRA está a disposición del comprador para asesorarle y ayudarle durante todo el período de garantía, y puede comprobar hasta qué punto una pieza de repuesto puede subsanar el defecto sin necesidad de enviar una reparación.
  • Seite 61 Verzendkosten van of naar andere landen dan Duitsland en douane- en invoerkosten zijn voor rekening van de koper. Als een reparatie onrendabel is, behoudt IKRA zich het recht voor om de koper een vervangend apparaat (evt. een opvolgend model) ter beschikking te stellen. Het vergoeden van de aanschafwaarde is in het kader van de garantie uitgesloten.
  • Seite 62 IKRA Warunki gwarancji Okres gwarancji: IKRA udziela gwarancji na okres 2 lat zgodnie z poniższymi warunkami w przypadku udokumentowanych wad produktów IKRA, które wystąpią w okresie gwarancji i są spowodowane błędami produkcyjnymi lub materiałowymi. Okres gwarancji rozpoczyna się w momencie zakupu, zgodnie z datą na oryginalnym dowodzie zakupu.
  • Seite 63 EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021; EN IEC 61000-3-2:2019+A1; EN 61000-3-3:2013+A1+A2; EN IEC 63000:2018 Seriennummern von 3018700000001 bis 3018709999999 Münster, 03.05.2023 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Yi Zhou Head of Product Management Ikra GmbH Ikra GmbH, Yi Zhou, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Seite 64 FR l ikra Service France 20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5 31190 Auterive  +801 840 884 Service.FR@ikra.de  IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR Loc. Valgera 110/B 14100 ASTI (AT)  +800 768 412 Service.IT@ikra.de ...