Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BFT MOOVI 30 Montage- Und Bedienungsanleitung

BFT MOOVI 30 Montage- Und Bedienungsanleitung

Elektromechanischer antrieb für fahrzeugschranken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
I
AUTOMATISMO ELETTROMECCANICO PER BARRIERA VEICOLARE
GB
ELECTROMECHANICAL CONTROL DEVICE FOR VEHICULAR BARRIERS
AUTOMATISME ELECTROMECANIQUE POUR BARRIERE POUR VÉHICULES
F
ELEKTROMECHANISHER ANTRIEB FÜR FAHRZEUGSCHRANKEN
D
AUTOMATISMOS ELECTROMECANICOS PARA BARRÉRAS VEHICULAR
E
AUTOMATIZAÇÃO ELECTROMECÂNICA PARA BARREIRA VEICULAR
P
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MONTAGE- und BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO
Via Lago di Vico, 44
36015 Schio (VI)
Tel.naz. 0445 696511
Tel.int. +39 0445 696533
Fax 0445 696522
Internet: www.bft.it
E-mail: sales@bft.it
D811386 ver. 04 03/05/04
8 0 2 7 9 0 8 2 1 5 6 9 7
MOOVI 30-50
MOOVI 30-50 Ver. 04 -
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BFT MOOVI 30

  • Seite 1 MONTAGE- und BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO Via Lago di Vico, 44 36015 Schio (VI) Tel.naz. 0445 696511 Tel.int. +39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet: www.bft.it E-mail: sales@bft.it MOOVI 30-50 Ver. 04 -...
  • Seite 2 - MOOVI 30-50 Ver. 04...
  • Seite 3 180° in senso antiorario. ATTENZIONE: Nel caso necessiti attivare lo sblocco in un attuatore senza asta, assicurarsi che la molla di bilanciamento non sia compressa (asta in posizione di apertura). Fig. 1 MOOVI 30-50 Ver. 04 -...
  • Seite 4 180°. WARNING! When an actuator without bar needs to be released, ensure that the balancing spring is not compressed (bar in the opening position). Fig. 1 - MOOVI 30-50 Ver. 04...
  • Seite 5: Manuel D'utilisation

    180° dans le sens contraire àcelui des aiguilles d’une montre. ATTENTION: S’il se rend nécessaire d’activer le déverrouillage dans un vérin sans lisse, s’assurer que le ressort d’équilibrage n’est pas comprimé (lisse en position d’ouver- ture). Fig. 1 MOOVI 30-50 Ver. 04 -...
  • Seite 6 2) NOTENTRIEGELUNG (Abb.1) Die Notentriegelung ermöglicht es den Schrankenbaum von Hand zu bewegen. Sie wird von außen am Schrankengehäuse aktiviert, indem der im Lieferumfang enthaltene Schlüssel in das Schloß unterhalb des Balkens Fig. 1 - MOOVI 30-50 Ver. 04...
  • Seite 7: Manual De Uso

    El dispositivo de desbloqueo de emergencia permite maniobrar el asta a mano. Se activa desde fuera de la caja, insertando la llave personalizada en la cerradura colocada bajo el asta y dándole una vuelta de 180° en Fig. 1 MOOVI 30-50 Ver. 04 -...
  • Seite 8 O desbloqueio de emergência consente de manobrar manualmente a haste. Activa-se do exterior da caixa metálica, inserindo a chave personalizada na fechadura colocada por baixo da haste e girando-a de 180° no sentido contrário aos ponteiros do relógio. Fig. 1 - MOOVI 30-50 Ver. 04...
  • Seite 9 Il passaggio deve essere opportunamente evidenziato con i segnali • Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o ripa- d’obbligo evidenziati in Fig.10. razione. MOOVI 30-50 Ver. 04 -...
  • Seite 10 Il punto di incrocio tra il valore 1,97 e la lunghezza asta 4,0 cade nell'area 1) Rimuovere i tappi di gomma. "A" del grafico MOOVI 50. Il punto di aggancio "A" consentirà pertanto il 2) Unire i due perni “P” alla piastra anticesoiamento “L” in modo da ottenere - MOOVI 30-50 Ver. 04...
  • Seite 11 I punti di fissaggio A e B sono utilizzabili solo con MOOVI 50. 3-4-5 Collegamento motore M ( morsetto 4 comune, morsetti 3-5 marcia Il punto di fissaggio C è utilizzabile solo con MOOVI 30. motore e condensatore). Se il punto cade nell'area barrata l'installazione non è possibile, è neces- Collegamento lampeggiante 230V sario accorciare l'asta o ridurre il numero degli accessori.
  • Seite 12: Manutenzione

    Togliere l’alimentazione e scollegare tutto l’impianto elettrico. Togliere l’attuatore dalla base di fissaggio. Smontare tutti i componenti dell’installazione. Nel caso alcuni componenti non possano essere rimossi o risultino dan- neggiati, provvedere alla loro sostituzione. 17) MALFUNZIONAMENTO. CAUSE e RIMEDI. - MOOVI 30-50 Ver. 04...
  • Seite 13: General Outline

    • Do not allow persons or children to remain in the automation MOOVI 30-50 Ver. 04 -...
  • Seite 14 The securing points marked with A and B can be used with MOOVI 50 only. 4) Fix rotation lock screw M6x10 through the side threaded hole in the box. The securing point marked with C can be used with MOOVI 30MM only. - MOOVI 30-50 Ver. 04...
  • Seite 15 Activate the manual release, bring the bar to its completely open position 3-4-5 M motor connection (terminal 4 common wire, terminals 3-5 motor (perfectly vertical). and capacitor operation). Manually advance the bar by about 2° with respect to the vertical Blinker connection 230V position. MOOVI 30-50 Ver. 04 -...
  • Seite 16: Maintenance

    (rod at 43 1) Check that the photocells are not dirty, or engaged, or not aligned. Proceed accordingly. Check the electric edge. 2) If the engine is overheated, the thermal protection might have been acti- - MOOVI 30-50 Ver. 04...
  • Seite 17: Manuel D'installation

    La Société décline toute responsabilité en matière de sécurité et de bon passage des véhicules. Les piétons ne doivent pas passer dans fonctionnement de la motorisation si des composants d’autres producteurs l’aire de manoeuvre de l’automation. Prévoir un passage piétons sont utilisés. spécial. MOOVI 30-50 Ver. 04 -...
  • Seite 18 2) Unir les deux axes “P” à la plaque anti-cisaillement “L” de façon à obtenir MOOVI 50 avec: un corps unique. (lisse de 4,0m + BIR + GAMA +1PCA). 3) Fixer la plaque dans le trou fileté central du caisson avec la vis M6x20. (1,028+0,510+(1,2/4,0)+0,160)= 1,97 - MOOVI 30-50 Ver. 04...
  • Seite 19: Logique De Fonctionnement

    Les points de fixation A et B ne peuvent être utilisés qu’avec MOOVI 50. et condensateur). Le point de fixation C ne peut être utilisé qu’avec MOOVI 30. Connexion feu clignotant 230V Si le point se trouve dans la zone barrée, l’installation n’est pas possible, il faut raccourcir la lisse ou réduire le nombre des accessoires.
  • Seite 20: Entretien

    ATTENTION: avant d’ouvrir la porte, le ressort doit être déchargé ° (lisse à 43 ). Si l’automatisme est démonté pour être ensuite remonté ailleurs, il faudra: Couper l’alimentation et débrancher toute l’installation électrique. Enlever le vérin de la base de fixation. - MOOVI 30-50 Ver. 04...
  • Seite 21 Anlage ab, wenn Komponenten anderer Produzenten 6) MONTAGE DES ANTRIEBS verwendet werden. VORSICHT! Die Schranke ist ausschließlich für durchfahrende • Für Wartungen und Reparaturen ausschließlich Originalteile verwenden. Fahrzeuge bstimmt. Fußgänger dürfen den Aktionsbereich der MOOVI 30-50 Ver. 04 -...
  • Seite 22 Befestigt werden sie mit 3 Schrauben (beiliegend) vom Schrankeninneren den Standardbaum in Öffnungsstellung geliefert (Ausgleichsfeder aus. langgezogen). 4) Fotozelle am Ständer anbringen, wie im Blatt mit den Anleitungen für Setzen Sie den Abschluß der Abdeckung (10 Abb. 3) auf den - MOOVI 30-50 Ver. 04...
  • Seite 23 Anschluß Motor M1 (Klemme 4 gemeinsam, Klemmen 3-5 benutzbar. Motorbetrieb und Kondensator). Der Befestigungspunkt C ist nur mit MOOVI 30 nutzbar. Anschluß Blinkleuchte 230V Wenn der Punkt in den durchgestrichenen Bereich fällt, ist die Installation nicht möglich. In diesem Fall ist der Schrankenbaum zu verkürzen oder die Knopf Auf/Zu und Schlüsselwählschalter (Arbeitskontakt).
  • Seite 24: Wartung

    Verbesserungen als notwendig erachtet und die wesentlichen schnelles Einschreiten geboten, wobei man auch Fachpersonal hinzuziehen Produkteigenschaften unverändert bleiben. sollte. Kinder sollten in gebührender Entfernung vom Aktionsfeld der Anlage gehalten werden. 13) STEUERUNG Der Einsatz der Anlage ermöglicht eine motorisierte Zufahrtskontrolle. - MOOVI 30-50 Ver. 04...
  • Seite 25: Manual De Instalación

    Atención. ¡ATENCION! La barrera debe utilizarse exclusivamente para el • La Empresa declina toda responsabilidad, a efectos de la seguridad y tránsito de los vehículos. Los peatones no deben transitar en el MOOVI 30-50 Ver. 04 -...
  • Seite 26 óptimo para un la cobertura “fig. 3 - ref. 8” y, a continuación, aplicar la tapa “fig. 3 - ref. correcto equilibrado del asta. 9”. Cerrar la cobertura de protección, haciendo deslizar sobre el asta el - MOOVI 30-50 Ver. 04...
  • Seite 27 Los puntos de fijación A y B pueden utilizarse únicamente con MOOVI 50. Alimentación 230Va.c.±10% 50Hz (Neutro al borne 1). El punto de fijación C puede utilizarse sólo con MOOVI 30. 3-4-5 Conexión motor M1 (borne 4 común, bornes 3-5 marcha motor y Si el punto cae en el área tachada, la instalación no será...
  • Seite 28: Mantenimiento

    Por lo que se refiere a los diversos sistemas de accionamiento, véanse las instrucciones correspondientes. 14) MANTENIMIENTO ATENCIÓN: antes de abrir la puertezuela se debe descargar el resorte ° (asta a 43 ). ATENCION: Antes de realizar cualquier operación de - MOOVI 30-50 Ver. 04...
  • Seite 29 Os peões não devem transitar pela • Use exclusivamente peças originais para qualquer manutenção ou zona de manobra do automatismo. Prever uma passagem reparação. especificadamente para peões. • Não efectue nenhuma modificação nos componentes da automatização, MOOVI 30-50 Ver. 04 -...
  • Seite 30 2) Achar no diagrama correspondente ao modelo de MOOVI utilizado, o curso e as conexões de marcha do motor tomando como referência as ponto de cruzamento entre o comprimento da haste e o peso total dos - MOOVI 30-50 Ver. 04...
  • Seite 31 Os pontos de fixação A e B são utilizáveis somente com MOOVI 50. Mantenha as ligações de baixa tensão bem separadas das ligações de O ponto de fixação C é utilizável somente com MOOVI 30. alimentação de rede. Se o ponto cai na área barrada não é possível efectuar a instalação e, é...
  • Seite 32 As ópticas das fotocélulas se presentes. Efectue a limpeza de tempos em tempos. Perfil sensível. Periodicamente, controle manualmente que o perfil faça parar a haste no caso de obstáculo. - MOOVI 30-50 Ver. 04...
  • Seite 33 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 MOOVI 30-50 Ver. 04 -...
  • Seite 34 Fig. 4 Fig. 5 SX DX 80Nm Fig. 6 Fig. 7 90¡ - MOOVI 30-50 Ver. 04...
  • Seite 35 Marrone Nero Marrone Rosso Black Bleu Brown Black Brown Noir Bleu Marron Noir Marron Rouge Schwarz Blau Braun Schwarz Braun Negro Azul Maron Negro Maron Rojo Preto Azul Castanho Preto Castanho Vermelho escuro Fig. 10 MOOVI 30-50 Ver. 04 -...
  • Seite 36 Fig. 11 Fig. 12 1¡ Fig. 13 Fig. 14 - MOOVI 30-50 Ver. 04...
  • Seite 37 Marrone - Brown - Marron - Braun - Maron - Castanho SW (B) Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro - Preto SW (A) MOOVI Fig. 16 PHOT SW.O SW.C 24V a.c. II° RC MOOVI 30-50 Ver. 04 -...
  • Seite 38 Fig. 17 MOOVI PCA MOOVI LIGHT MOOVI130 MOOVI GA MOOVI GAMA Fig. 18 - MOOVI 30-50 Ver. 04...
  • Seite 39 Fig. 19 LAMPO "PA" SLM2 Fig. 20 "A" CELLULA130 "A" "B" CELLULA130 MOOVI130 "B" MOOVI130 MOOVI 30-50 Ver. 04 -...
  • Seite 40 MOOVI 50 Installazione non ammessa Installation not allowed Installation non admise Installation unzulässig Instalaci—n no permitida Instalação não consentida (kg/m) MOOVI Light L (m) MOOVI 30 PCA/BIR (kg/m) Skirt Siepe/ /Rideau de lisse Gitterbehang Saia /Fleco de varillas/ FRANCE BFT S.p.a.

Diese Anleitung auch für:

Moovi 50

Inhaltsverzeichnis