Plast Coat 25 · 35 Warnung! Mörtelspritzmaschinen entwickeln hohe Spritzdrücke. Achtung Verletzungsgefahr! Nie mit den Fingern oder mit der Hand in den Spritzstrahl fassen! Nie die Spritzlanze auf sich oder andere Personen richten! Beschichtungsstoffe sind ätzend oder reizend! Haut und Augen schützen! Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß...
Plast Coat 25 · 35 sIcherheItsvorschrIften SICHeRHeItSVORSCHRIFteN Verletzungsgefahr durch die zuführwen- del. Nur bei ausgeschalteter Mörtelspritzma- Die sicherheitstechnischen Anforderungen für Mörtelspritz- schine in den Behälter greifen. maschinen sind geregelt in a) unfallverhütungsvorschriften “kraftbetriebene Ar- die Mörtelspritzmaschine nur mit einge- beitsmittel” (VBG 5) und setztem Sicherheitsgitter einschalten.
Siehe Produktdatenblatt des zu verarbeitenden ARBeIteN MIt deR Beschichtungsstoffs. MöRtelSPRItzMASCHINeN Verwendung anderer Beschichtungsstoffe nur nach Rückspra- che mit dem Hersteller oder der WAGNER Anwendungstech- PlAStCOAt 25 uNd 35 nik. Die Mörtelspritzmaschinen können mit Durchlauf-, Fall-, teCHNISCHe dAteN Zwangs- oder Tellermischern zur Verarbeitung von minera- lischen Beschichtungsstoffen kombiniert werden.
Plast Coat 25 · 35 transport SPRItzlANze MIt AutOMAtIk (ABB. 8) In die Spritzlanze sind verschiedene Strukturdüsen einsetzbar, siehe Zubehör Seite 24, Pos. 1. Materialanschluss Die Düsengröße richtet sich nach der Korngröße des Schalthülse, Ein- und Ausschalten der Mörtelspritzma- Beschichtungsstoffs und dem gewünschten Spritzbild. schine über Fernbedienung Strukturdüse tRANSPORt...
● ● ● ● ● ● zur Verarbeitung von Beschichtungsstoffen aus dem Container. T25K T25K T25K T25K T25K T25K T25K T25K T25K T25K T25K T25K T25K T25K ZM RW ZM RW Verwendung anderer Beschichtungsstoffe nur nach Rücksprache mit der WAGNER-Anwendungstechnik.
Plast Coat 25 · 35 InbetrIebnahme INBetRIeBNAHMe Spritzlanze mit Automatik anschließen • Strukturdüse (1, Abb. 12) mit Konus in Richtung Spritzkopf Aufstellort in die Spritzlanze montieren. düsengröße sollte mindestens dreifache korngröße be- Mörtelspritzmaschine eben aufstellen, um ein Wegrutschen zu vermeiden. tragen, z. B. korngröße kunstharzputz –> 3 mm kompressor (zubehör) düsengröße –>...
Plast Coat 25 · 35 InbetrIebnahme Empfohlene Gleitmittel für den Mörtelschlauch Wasser reicht als Gleitmittel nicht aus. Verstopfungs-Gefahr! Kunstharz Produkte –> Kunstharz Dispersion PCC-Systeme –> Zellulosekleister • 2–3 l Kunstharz-Dispersion oder Zellulosekleister in den Be- hälter einfüllen. • Achtung: Drehrichtungsschalter (4, Abb. 14) auf „0“ stellen vor einschalten des Hauptschalters (1, Abb.
Plast Coat 25 · 35 allgemeIne hInweIse zur anwendungstechnIk Spritzlanze ohne Automatik • Lufthahn (2, Abb. 15) schließen. Spritzlanze ohne Automatik • Wenn Kunstharz-Dispersion oder Zellulosekleister in den Mörtelschlauch eingepumpt ist – Gerät mit dem Fernbedie- • Fernbedienungsschalter (1, Abb. 16) am Mörtelschlauch nungsschalter (1, Abb. 16) ausschalten. drücken.
Plast Coat 25 · 35 montage von zubehör SACkMANGel Beispiele: Feine Struktur ––> große Zerstäuberluftmenge Sicherheitshinweis Grobe Struktur ––> kleine Zerstäuberluftmenge Quetschgefahr! Größere Fördermenge ––> größere Zerstäuberluftmenge Nicht mit den Händen unter die Walze Die gewünschte Struktur auf einer Musterfläche testen. Die seitliche Abgrenzung des Spritzstrahls soll nicht zu scharf fassen.
Plast Coat 25 · 35 ausserbetrIebnahme und reInIgung Verarbeiten von Beschichtungsstoffen in Säcken • Schiebedeckel etwa 15 cm zurückziehen. • Sack so auf den Schiebedeckel legen, dass die Oberseite in Richtung vorderes Schiebedeckelende zeigt. • Sack aufschneiden. • Beschichtungsstoff in den Behälter fließen lassen. • Sackmangel durch Drehen der Kurbel nach vorn über den Sack fahren, bis die Führungsrollen an den Anschlagbolzen anstehen. • Auspressvorgang erleichtern – Sackmangel mit der linken Hand am Gestell der Sackmangel führen.
Plast Coat 25 · 35 ausserbetrIebnahme und reInIgung • Mörtelschlauch von der Auslaufeinheit abkuppeln. • Containeranschluss vom Behälterunterteil abschrauben • Reinigungskugel in Mörtelschlauch einstecken. Mörtel- und abnehmen. schlauch wieder anschließen. • Behälterunterteil, Containeranschluss und Ansaugschlauch • Wasser in den Behälter einfüllen. mit Wasserstrahl und falls notwendig mit geeigneter Bürste Bei Betrieb mit dem Container Ansaugsystem, Ansaug- reinigen.
Plast Coat 25 · 35 behebung von störungen BeHeBuNG VON StöRuNGeN störung möglIche ursache behebung Mörtelspritzmaschine Mörtelspritzmaschine wurde überla- Hauptschalter und Drehrichtungsschalter auf „0“ läuft nicht an. stet. stellen. Mörtelspritzmaschine nach etwa 10 Sekunden wieder einschalten. Achtung: Drehrichtungsschalter auf „0” stellen vor einschalten des Hauptschalters.
Achtung: Mit Pumpengleitmittel einsprühen. Beschichtungsstoff hat zu hohe Visko- Beschichtungsstoff verdünnen. sität. Zu kleine Strukturdüse. Größere Strukturdüse auswählen Liegt keine der genannten Störungsursachen vor, Defekt bei der WAGNER-Kundendienststelle beheben lassen. WARtuNG • Gewinde für die Sterngriffe sauberhalten und ölen. • Pumpenschnecke und Pumpenmantel mit Pumpengleit- mittel einsprühen. • Getriebemotor ist wartungsfrei.
Plast Coat 25 · 35 ersatzteIllIste sprItzlanze eRSAtzteIllISte SPRItzlANze MIt AutOMAtIk(ERSATZTEILBILD SIEHE SEITE 98) pos. bestell-nr. bestell-nr. benennung pos. bestell-nr. bestell-nr. benennung sprItzlanze sprItzlanze sprItzlanze sprItzlanze (decken- (decken- 100 mm lang sprItzlanze) 100 mm lang sprItzlanze) 800 mm lang 800 mm lang 0342 350 0342 350 Dichtscheibe...
Telefax 0 21 02 / 3 43 95 email: info@grimmer-sc.de www.grimmer-sc.de Heidersdorf in Sachsen J. Wagner GmbH Service-Stützpunkt Olbernhauer Straße 11 09526 Heidersdorf Tel. 03 73 61 / 1 57 07 Telefax 03 73 61 / 1 57 08 WAGNeR kONtAktNetz deutSCHlANd, IM INteRNet zu FINdeN uNteR: WWW.WAGNeR-GROuP.COM/PROFI...
Seite 26
Plast Coat 25 · 35 Warning! Suction pumps develop high spraying pressures. Attention − danger of injury! Never reach into the spray jet with your fingers or hand! Never aim the spray lance at yourself or other persons! the materials sprayed cause chemical burns or irritations! Protect your skin and eyes! each time before starting up, follow the procedure below as specified in the Operating manual:...
Seite 27
ACCeSSORIeS IlluStRAtION – PlAStCOAt 25 ANd 35 ___________________ 98/99 tRANSPORt ________________________________ 33 5.1 Transport using a crane ________________________ 33 WAGNER-customer service depots __________________ 112 COAtING MAteRIAlS eQuIPMeNt tABle Important notes on product liability _________________ 103 PlAStCOAt 25 ANd 35 ___________________ 34/35...
Plast Coat 25 · 35 safety requIrements SAFety ReQuIReMeNtS danger of injury from the screw conveyor. Only reach into the container with the mor- tar spraying machine switched off. All local safety regulations in force must be observed. Only switch on the mortar spraying machi- ne with the safety grill inserted.
MACHINeS PlAStCOAt 25 ANd 35 Only use other materials after prior consultation with the manufacturer or WAGNER application technology dept. The mortar spraying machines can be combined with continu- ous flow, gravitation compulsory or pan mixers for the process- teCHNICAl dAtA ing of mineral coating materials.
Plast Coat 25 · 35 equIpment overvIew eQuIPMeNt OVeRVIeW – MORtAR SPRAyING MACHINeS PlAStCOAt 25 ANd 35 Control unit 11 Switch sleeve, for switching the mortar spraying machine Receptacle on and off using remote control Screw conveyor 12 Spray lance without automatic control Pump jacket –...
Plast Coat 25 · 35 control unIt 4.1.1 CONtROl uNIt SyMBOlS ON tHe CHANGeOVeR SWItCH (fig. 4) Master switch 0–1 Indicator lamp Releasing the pressure or removing the pump jacket. Feed rate regulator 0–10 Pump runs in reverse direction. Changeover switch “0”...
Plast Coat 25 · 35 accessorIes for the receptacle Accessories for the receptacle MORtAR HOSe WItH eleCtRICAl ReMOte CONtROl (FIG. 7) 4.3.1 SlIdING COVeR Material connection – mortar spraying machine Remote control connection – mortar spraying machine Prevents contamination getting into the coating material. Ex- Atomization air connection –...
Plast Coat 25 · 35 transport SPRAy lANCe WItH AutOMAtIC CONtROl (FIG. 8) Various different texture nozzle can be fitted to the spray lance, see accessories page 48, item 1. Material connection The size of the nozzle depends on the grain size of the coating Switch sleeve, switching the mortar spraying machine on material and the required spraying pattern.
Plast Coat 25 · 35 placIng Into operatIon PlACING INtO OPeRAtION Connecting spray lance with automatic system • Assemble texture nozzle (1, fig. 12) on the spray lance with Installation location cone in the direction of the spraying head. the nozzle size should be at least three times the grain Position mortar spraying machine in a level position to pre- vent it from sliding away.
Plast Coat 25 · 35 placIng Into operatIon • Fill 2–3 l synthetic resin dispersion or cellulose paste into the receptacle. • Caution: set changeover switch (4, fig. 14) to „0“ before turn- ing on the master switch (1, fig. 14). the pump is switched on, even if the feed rate regulator is at position „0“.
Plast Coat 25 · 35 general requIrements for applIcatIon technology Spray lance without automatic control • Close air tap (2, fig. 15). • When the synthetic resin dispersion or cellulose paste has Spray lance without automatic control been pumped into the mortar hose – turn off device with • Press remote control switch (1, fig. 16) on mortarhose. remote control switch (1, fig. 16). • Wait 3–5 seconds.
Plast Coat 25 · 35 fIttIng accessorIes SACk MANGle material delivery rate and air delivery rate. fine texture ––> larger air delivery rate Safety note coarse texture ––> low air delivery rate danger of crushing. Higher material do not pace hands under the roller. delivery rate ––>...
Plast Coat 25 · 35 placIng out of operatIon and cleanIng using coating materials in sacks • Pull sliding cover back about 15 cm. • Place sack on the sliding cover in such a way that the top faces the front end of the sliding cover. • Cut sack open. • Allow the coating material to flow into the receptacle. • Move sack mangle forwards over the sack by turning the crank handle until the guide rollers reach the stop pins.
Plast Coat 25 · 35 placIng out of operatIon and cleanIng • Disconnect the mortar hose from the outlet section. • Unscrew and remove container connection from the recep- • Insert cleaning ball in the mortar hose. tacle lower section. Re-connect the mortar hose. • Clean receptacle lower section, container connection and • Fill water into receptacle. suction hose with a water jet and, if necessary, using a suit- When operating using the container suction system, im- able brush.
Plast Coat 25 · 35 malfunctIon checklIst MAlFuNCtION CHeCklISt fault possIble cause remedy Motar spraying machine does The mortar spraying machine has been Set master switch and changeover switch to „0“. not start overloaded. Turn mortar spraying machine back on after about 10 sec.
Texture nozzle too small. Select a larger texture nozzle. If none of the above-mentioned possible causes was the reason for malfunction, there must be a defect which will be repaired by the WAGNER after-sales service. SeRVICING • Keep the threads for the star grips clean and oiled. • Spray pump screw and pump jacket with pump antiseize.
Plast Coat 25 · 35 spare parts lIst – spray lance SPARe PARtS lISt – SPRAy lANCe WItH AutOMAtIC CONtROl (SPARE PARTS ILLUSTRATION, SEE PAGE 98) Item part no. part no. desIgnatIon Item part no. part no. desIgnatIon spray lance spray lance spray lance spray lance (ceIlIng spray (ceIlIng spray lance)
Seite 46
Plast Coat 25 · 35 spare parts lIst – compressor SPARe PARtS lISt – COMPReSSOR V 400 Item part no. desIgnatIon 0342 231 Compressor V 400, 230 V~, 50 Hz suction volume 360 l/min 9992 823 Rapid action coupling 0348 452 Retaining plate 0348 442 Compressor holder...
Seite 47
Plast Coat 25 · 35 spare parts lIst – contaIner suctIon system SPARe PARtS lISt – CONtAINeR SuCtION SySteM Item part no. desIgnatIon 0348 907 Container suction system 9971 529 Seal 0342 205 Suction hose 0097 085 Coupling 0348 361 Connecting plate 0348 947 Connecting bridge...
Seite 48
Plast Coat 25 · 35 accessorIes plastcoat 25 and 35 ACCeSSORIeS PlAStCOAt 25 ANd 35 (ACCESSORIES ILLUSTRATION, SEE PAGE 99/100) Item part no. desIgnatIon Item part no. desIgnatIon 9983 238 Double nipple 3/4 in – round thread 0268 779 Texture nozzle 4 32 x 1/8 in 0348 915 Texture nozzle 5 0342 200...
Seite 50
Plast Coat 25 · 35 Attention! les machines à projeter le mortier développent des pressions de projection élevées! Attention, danger de blessure! Ne jamais placer les doigts ou la main dans le jet sous pression! Ne jamais diriger la lance sur soi ou sur d‘autres personnes! les produits utilisés sont corrodants ou irritants! Protéger la peau et les yeux! Avant chaque mise en service, observer les points suivants, conformément...
Seite 51
_______________________________ 56 PlAStCOAt 25 et 35 ____________________ 99/100 4.7 lance de projection sans commande automatique _______________________________ 57 Points de Service-Après-Vente WAGNER ______________ 112 tRANSPORt ________________________________ 57 Note importante sur la responsabilité de produit ______ 105 5.1 Transport par palan ___________________________ 57 Bulletin de garantie ___________________________105/106 Déclaration de conformité...
Plast Coat 25 · 35 règles de sécurIté RèGleS de SéCuRIté danger de blessure par l‘hélice transpor- teuese. Les prescriptions de sécurité applicables sur le plan local doi- Ne mettez les doigts dans le bac que si la machine à pulvériser le mortier est hors vent être respectées.
Plast Coat 25 · 35 IntroductIon à l‘utIlIsatIondes machInes à projeter le mortIer / caractérIstIques technIques INtROduCtION à l‘utIlISAtION Tous les produits utilisables doivent se prêter à la mise en œuvre mécanisée. Voir les fiches techniques des produits concernés. deS MACHINeS à PROjeteR le Pour l‘utilisation de tout autre matériau prière de consulter MORtIeR PlAStCOAt 25 et 35 le fabricant du produit ainsi que le service d‘application WA-...
Plast Coat 25 · 35 vue d‘ensemble des machInes à projeter le mortIer plastcoat 25 et 35 Vue d‘eNSeMBle deS MACHINeS à PROjeteR le MORtIeR PlAStCOAt 25 et 35 Unité de commande 11 Dispositif de télécommande pour la mise en marche et Trémie l‘arrêt de la machine Hélice transporteuse...
Plast Coat 25 · 35 unIté de commande uNIté de COMMANde Interrupteur principal 0–1 Voyant de contrôle AUTO. Régulateur de débit 0–10 Commutateur du sens de rotation Câble d‘alimentation Raccord de la télécommande eNtRAîNeMeNt En cas de surcharge, la machine à projeter le mortier s‘arrête. Tourner l‘interrupteur principal (1, fig.
Plast Coat 25 · 35 accessoIres de la trémIe Accessoires de la trémie tuyAu de PROduIt AVeC téléCOMMANde éleCtRIQue (FIG. 7) 4.3.1 COuVeRCle COulISSANt Raccord de produit à la machine Raccord de la télécommande à la machine Empêche l‘entrée de saletées dans le produit. Raccord d‘air de projection-alimentation air comprimé...
Plast Coat 25 · 35 transport tRANSPORt La lance de projection permet l‘utilisation de différentes bu- ses de structure, voir accessoires page 72, pos. 1. L‘orifice de la buse sera choisie en fonction de la grosseur de grain du pro- • Pour rouler la machine à projeter: duit et de la qualité...
Plast Coat 25 · 35 mIse en servIce Branchement de la lance à commande automa- MISe eN SeRVICe tique • Monter la buse de structure (1, fig. 12) avec son cône en di- lieu d‘installation rection tête de projection dans la lance. le diamètre d’orifiece de la buse doit correspondre au Pour installer la machine, choisir un endroit plan, sans risque de déplacement imprévu.
Plast Coat 25 · 35 mIse en servIce • Verser 2 à 3 l de lubrifiant (dispersion ou colle) dans la tré- mie. • Attention: Mettre le commutateur du sens de rotation (4, fig. 14) à „0“ avant la mise sous tension par l’interrupteur principal (1, fig. 14). La pompe marche déjà avec régulateur de débit en position „0“.
Plast Coat 25 · 35 InformatIons générales sur latechnIque d‘applIcatIon lance sans commande automatique le non-observation entraîne l‘usure pré- maturée du robinet de produit. • Si la dispersion ou la colle cellulosique a été pompée dans le tuyau de produit - arrêter la machine par l‘interrupteur de télécommande (1, fig. 16). • Fermer le robinet de produit (3, fig. 16).
Plast Coat 25 · 35 montage des accessoIres CAlANdRe à SACS entre 30 et 60 cm de l‘objet. Dans le cas contraire, la surface obtenue ne sera pas régulière. Le résultat de la projection dé- Note de sécurité pend du produit utilisé, de la viscosité, de la buse utilisée ainsi danger de contusions.
Plast Coat 25 · 35 mIse à l‘arrêt et nettoyage Mise en œuvre de produits de revêtement en sac • Reculer le couvercle coulissant de 15 cm environ. • Placer le sac sur le couvercle coulissant de façon à ce que les dessus montre en direction de l’extrémité avant du couver- cle coulissant. • Ouvrir le sac. • Faire couler le produit dans la trémie. • En tournant la manivelle avancer la calandre vers l’avant du sac jusqu’à...
Plast Coat 25 · 35 mIse à l‘arrêt et nettoyage • Débrancher le tuyau de produit de l‘unité de sortie. • Dévisser et déposer le raccord de conteneur du support de • Introduire la boule de nettoyage dans le tuyau. Rebrancher trémie. le tuyau de produit. • Nettoyer le support de trémie, le raccord du conteneur ainsi • Verser de l‘eau dans la trémie. En cas d’utilisation avec le que le tuyau d’aspiration au jet d’eau et le cas échéant avec systéme d’aspiration pour conteneur, plonger le tuyau d’as- une brosse appropriée.
Plast Coat 25 · 35 dépannage déPANNAGe panne cause possIble remède La machine ne démarre pas. La machine a été surchargée. Tourner l’interrupteur principal et le commuta- teur du sens de rotation à „0“. Attendre 10 secon- des environ, avant de remettre la machine en marche.
Diluer le produit. La buse de structure est trop petite. Choisir une buse plus grande. en présence d‘une panne dont la cause n‘est pas indiquée dans le tableau ci-dessus, consulter le Service-Après-Vente WAGNeR. eNtRetIeN • Nettoyer et huiler les filets des poignées-étoile. • Pulvériser un lubrifiant de pompe sur le rotor et le stator. • Le moto-réducteur est exempt d‘entretien.
Plast Coat 25 · 35 lIste des pIèces de la lance de projectIon lISte deS PIèCeS de lA lANCe de PROjeCtION AVeC COMMANde AutOMAtIQue (éCLATé, VOIR PAGE 98) pos. réf. no réf. no. désIgnatIon pos. réf. no réf. no. désIgnatIon lance de lance de lance de lance de...
Plast Coat 25 · 35 lIste des pIèces système d’aspIratIon pour conteneurs lISte deS PIèCeS SyStèMe d’ASPIRAtION POuR CONteNeuRS pos. réf. no. désIgnatIon 0348 907 Système d’aspiration pour conteneurs 9971 529 Joint 0342 205 Tuyau d’aspiration 0097 085 Accouplement 0348 361 Plaque de raccordement 0348 947 Coude de raccordement...
Seite 74
Plast Coat 25 · 35 WAARSCHuWING! Mortelspuitmachines ontwikkelen hoge spuitdrukken. let op! Gevaar voor verwondingen! Nooit met de vingers of met de hand in de spuitstraal grijpen! Nooit de spuitlans op uzelf of andere personen richten! Bedekkingsmaterialen bijten of irriteren! Huid en ogen beschermen! Iedere keer voordat de mortelspuitmachine in gebruik genomen wordt, moeten volgens de gebruiksaanwijzing de volgende punten in acht geno-...
Seite 75
4.7 Spuitlans zonder automaat ___________________ 81 AFBeeldING Met tOeBeHOReN PlAStCOAt 25 eN 35 ____________________ 99/100 tRANSPORt ________________________________ 81 5.1 Transport per kraan ___________________________ 81 WAGNER-service-werkplaatsen _____________________ 112 BedekkINGSMAteRIAAl-uItRuStINGStABel Produktaansprakelijkheid _________________________ 107 PlAStCOAt 25 eN 35 _____________________ 82/83 Garantieverklaring ____________________________107/108 Verklaring van overeenstemming _______________ 109 IN WeRkING StelleN ____________________ 84-86 AlGeMeNe AANWIjzINGeN M.B.t.
Plast Coat 25 · 35 veIlIgheIdsvoorschrIften VeIlIGHeIdSVOORSCHRIFteN Gevaar voor verwondingen door de voe- dingsschroef. Alleen met uitgeschakelde mortelspuitma- chine in het reservoir grijpen. let op de plaatselijk geldende voorschriften. de mortelspuitmachine alleen met een ge- Om veilig met mortelspuitmachines om te kunnen gaan, plaatst veiligheidsrooster inschakelen.
MORtelSPuItMACHINeS Het gebruik van andere bedekkingsmaterialen is alleen toe- PlAStCOAt 25 eN 35 gestaan na overleg met de fabrikant of met WAGNER-Anwen- dungstechnik. De mortelspuitmachines kunnen met doorloop-, val-, gefor- ceerde of schotelmixers ter verwerking van minerale bedek- teCHNISCHe GeGeVeNS kingsmaterialen worden gecombineerd.
Plast Coat 25 · 35 verklarIngsschema VeRklARINGSSCHeMA MORtelSPuItMACHINeS PlAStCOAt 25 eN 35 Besturingseenheid 11 Schakelhuls, in- en uitschakelen van de mortelspuitma- Reservoir chine via afstandsbediening Voedingsschroef 12 Spuitlans zonder automaat Pompmantel - pompschroef 13 Afstandsbedieningsschakelaar, in- en uitschakelen van de Manometer mortelspuitmachine via afstandsbediening Uitloopeenheid...
Plast Coat 25 · 35 verklarIngsschema toebehoren bij het reservoir MORtelSlANG Met elektRISCHe AFStANdSBedIeNING (AFB. 7) 4.3.1 SCHuIFdekSel Materiaalaansluiting mortelspuitmachine Afstandsbedieningsaansluiting mortelspuitmachine Voorkomt verontreiniging van het bedekkingsmateriaal. Ver- Verstuiverluchtaansluiting persluchtverzorging lengt de uithardingstijd van het bedekkingsmateriaal, vooral Materiaalaansluiting spuitlans bij direct zonlicht. Mortelslang Verstuiverluchtaansluiting spuitlans 4.3.2...
Plast Coat 25 · 35 transport tRANSPORt In de spuitlans zijn verschillende structuurspuitdoppen toe- pasbaar, zie toebehoren pagina 96, pos. 1. De grootte van de spuitdoppen richt zich naar de korrelgroot- • Mortelspuitmachine verplaatsen: te van het bedekkingsmateriaal en het gewenste spuitbeeld. Aan de uitklapbare handvatten (1, afb.
Plast Coat 25 · 35 In werkIng stellen IN WeRkING StelleN Spuitlans met automaat aansluiten • Structuurspuitdop (1, afb. 12) met conus in de richting van Standplaats de spuitkop in de spuitlans monteren. Spuitdopafmeting moet minstens drie keer zo groot zijn De mortelspuitmachine moet op een vlakke ondergrond staan, om wegrollen te voorkomen. als de korrelgrootte, Voorbeeld: korrelgrootte Compressor (toebehoren)
Plast Coat 25 · 35 In werkIng stellen • 2–3 l kunstharsdispersie of cellulosestijfsel in het materiaal- reservoir doen. • let op: Draairichtingsschakelaar (4, afb. 14) op „0“ zetten, voordat de hoofdschakelaar (1, afb. 14) wordt ingescha- keld. Pomp loopt al bij transporthoeveelheidsre- gelaar op stand “0”. • Hoofdschakelaar (1, afb. 14) op “1” zetten. Controlelampje (2) geeft bedrijfsgereedheid aan.
Plast Coat 25 · 35 algemene aanwIjzIngen m.b.t. de toepassIngstechnIek Spuitlans zonder automaat Het niet in acht nemen van deze aanwij- zingen leidt tot snellere slijtage van de • Als kunstharsdispersie of cellulosestijfsel in de mortelslang materiaalkraan. gepompt is – apparaat met de afstandsbedieningsschake- laar (1, afb. 16) uitschakelen. • Materiaalkraan (3, afb. 16) sluiten.
Plast Coat 25 · 35 montage van toebehoren zAkMANGel van 30 – 60 cm langs het object leiden. Als men deze regel niet naleeft, ontstaat er een onregelmatig spuitbeeld. Veiligheidsaanwijzing Het spuitbeeld is afhankelijk van het bedekkingsmateriaal, Gevaar voor beknelling viscositeit, spuitdopafmeting, transporthoeveelheid en hoe- Niet met de handen onder de wals tasten.
Plast Coat 25 · 35 buIten werkIng stellen enreInIgen Verwerking van bedekkingsmaterialen in zakken • Schuifdeksel ongeveer 15 cm achteruit trekken. • Zak zo op het schuifdeksel leggen, dat de bovenzijde naar de voorkant van het schuifdeksel wijst. • Zak opensnijden. • Bedekkingsmateriaal in het reservoir laten lopen. • Zakmangel door het verdraaien van de kruk naar voren toe over de zak bewegen, tot de geleiderollen de aanslagbou- ten raken.
Plast Coat 25 · 35 buIten werkIng stellen enreInIgen • Mortelslang van de uitloopeenheid afkoppelen. • Containeraansluiting van het onderste gedeelte van het re- • Reinigingskogel in mortelslang steken. servoir afschroeven en verwijderen. Mortelslang weer aankoppelen. • Onderste gedeelte van het reservoir, containeraansluiting • Reservoir met water vullen. en aanzuigslang met waterstraal en indien nodig met ge- Bij gebruik van het container-aanzuigsysteem aanzuig- schikte borstel reinigen.
Plast Coat 25 · 35 verhelpen van storIngen VeRHelPeN VAN StORINGeN storIng mogelIjke oorzaak verhelpen Mortelspuitmachine loopt niet Mortelspuitmachine werd overbelast. Hoofdschakelaar en draairichtingsschakelaar op ann. “0” zetten. Mortelspuitmachine na ca. 10 secon- den weer inschakelen. let op: draairichtingsschakelaar op “0” zetten voordat de hoofdschakelaar wordt ingeschakeld.
Bedekkingsmateriaal verdunnen. cositeit. Te kleine structuurspuitdop. Grote structuurspuitdop kiezen. Als geen van de genoemde storingsoorzaken aanwezig is, defect bij een WAGNeR-service-werkplaats laten verhelpen. ONdeRHOud langere periodes van stilstand • Schroefdraad voor de stergrepen schoon houden en met een beetje olie smeren.
Plast Coat 25 · 35 ersatzteilbild Spritzlanze mit Automatik Spare parts illustration – Spray lance with automatic control eclaté lance de projection avec commande autom. Afbeelding onderdelen spuitlans met automaat ersatzteilbild Spritzlanze ohne Automatik Spare parts illustration – Spray lance without automatic control eclaté...
Gerät gegen Erstattung des Kauf- preises zurückgenommen wird. Die Kosten für Material und Arbeitszeit werden von uns getragen. Ersetzte Produkte oder Ihr Wagner - Altgerät wird von uns, bzw. unseren Handels- Teile gehen in unser Eigentum über. vertretungen zurückgenommen und für Sie umweltgerecht 2.
Seite 102
Textes dieser Garantie voneinander abweichen, ist die Bedeutung des deutschen Textes vorrangig. Garantieansprüche können nicht berücksichtigt werden für Teile, die einem gebrauchsbedingten oder sonstigen, J. Wagner GmbH natürlichen Verschleiß unterliegen, sowie Mängel am Produkt, Division Professional Finishing die auf einen gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Otto Lilienthal Strasse 18 Verschleiß...
The costs for materials and working hours are our responsibility. Replaced products Wagner or one of our dealers will take back your used Wagner or parts become our property. waste electrical or electronic equipment and will dispose of it for you in an environmentally friendly way.
Seite 104
Wagner parts. for products to which modifications or additions have been carried out.
Nous prenons en charge les coûts du matériel et du temps de travail. Les produits ou les pièces remplacés deviennent notre propriété. Votre ancien appareil WAGNER sera repris par nos soins ou 2. Période de garantie et enregistrement par nos représentations commerciales et éliminé de manière compatible avec l‘environnement.
Seite 106
En cas de défauts sur l’appareil qui ont été causés par l’utilisation d’accessoires, de pièces complémentaires ou de rechange qui ne sont pas des pièces originales de Wagner ; Dans le cas de produits sur lesquels des modifications ou des compléments ont été...
'producten') worden zorgvuldig gecontroleerd, Bovendien moeten ook alle (eventueel afwijkende) nationale controle- en onderhoudsvoorschriften in acht worden geno- getest en onderworpen aan de strenge controles van de Wagner kwaliteitsborging. Wagner geeft daarom uitsluitend aan de men. Bij vragen neemt u a.u.b. contact op met de klantenservice commerciële of professionele gebruiker, die het product in de...
Seite 108
Wagner-onderdelen zijn. -bij producten, waarop veranderingen of aanvullingen werden aangebracht. bij producten met verwijderd of onleesbaar gemaakt...
Plast Coat 25 · 35 euROPA-SeRVICeNetz / euROPeAN SeRVICe NetWORk / RéSeAu de SeRVICe APRèS-VeNte eN euROPe Rete dI ASSISteNzA euROPeA / euROPA – SeRVICeNetWeRk J. Wagner Ges.m.b.H. Wagner Spraytech Wagner Spraytech (UK) Limited Ottogasse 2/20 Scandinavia A/S The Coach House 2333 Leopoldsdorf Helgeshøj Allé...