Seite 1
Receiver für audiovisuelle Steuerung Technics" Ricevitore di controllo AV Ampli-tuner avec commandes auaio/vidéo Bedienungsanleitung Istruzioni per Tuso Mode d'emploi SA-DXW50 SA-DX950...
Seite 2
Sehr geehrter Kunde Mitgeliefertes Zubehör Accessori In dotazione Accessoires fournis Inhaltsverzeichnis □ □ □...
Seite 3
Cher client Caro cliente Table des matières Sommario...
Seite 18
SPEAKERS CENTER SPEAKERS SURROUND Hinweis mSSBm SUBWOOFER...
Seite 20
! _ ' О I • I II III I ' l l I I • n ^ i I I _ ____________i I'll...
Seite 22
Drücken Sie [cb/l]. Drücken Sie [A] und [B] gieichzeitig. Betätigen Sie [A] zur Wahl des Eintrags, dessen Einstellung geändert werden soll. Ändern Sie die Einstellung weiter unten). Drücken Sie [A] und [B] gleichzeitig. SPEAKERS I - * M . i ^ i . r ' ( SPEAKERS SPEAKERS...
Seite 23
Premere [ò/l]. Appuyez sur [ô/l]. Appuyez simultanément sur [A] et [B]. Premere contemporaneamente [A] e [B]. Appuyez sur [A] pour sélectionner Premere [A] per selezionare la voce l’option à modifier. che si desidera cambiare. t_____________________________________ I t____________________________________ I Modifiez les réglages ci-dessous). Cambiare le regolazioni sotto).
Seite 24
SPEAKERS %...Q Halten Sie [A] Oder [B] solange gedrückt, bis die Anzeige „LOW IMP“ im Display erscheint. BQT5800...
Seite 25
Maintenez enfoncée [A] ou [B] jusqu’à ce Mantenere premuto [A] o [B] finché sul que l’indication “LOW IMP” s’allume sur display non si accende “LOW IMP”. l’afficheur.
Seite 26
Drücken Sie [A], so dass die Anzeige „SPEAKERS A“ im Display erscheint. Drücken Sie [TEST], um das Testsignal ausgeben zu lassen. SPEAKERS □ Steilen Sie die Lautstärke auf den normalen Hörpegel ein. TEST Betätigen Sie [LEVEL] zur Wahl des Lautsprecherkanals, dessen Ausgangspegel eingestellt werden soll.
Seite 27
Premere [A] per attivare SPEAKERS A. 1 Appuyez sur [A] pour activer le groupe d’enceintes A. Premere [TEST] per erogare il segnale di prova. Appuyez sur [TEST] pour émettre le signal de test. Regolare il volume al normale livello di ascolto. Ajustez le volume au niveau normalement utilisé.
Seite 28
DSP SOUND MODE A STEREO-Betriebsart DSP SOUND MODE l_ I I I 1 1 /...
Seite 30
SFC-Effektmod! SFC MODE »SOUNDMODE :.i I _..j ..;'.j_ {_ ; ■ - Smspc .j-ji : u ■ '' iwi" Í ¡~> _i ± I I ._r-JU ' ' i'\...
Seite 32
4-@4-( Drücken Sie [ö/l]. Drücken Sie [A]. /,^-A Drehen Sie [INPUT SELECTOR] zur Wahl der Eingangsquelle. Wählen Sie die DSP-Klangbetriebsart. SPEAKERS Starten Sie die Wiedergabe der INPU r SELECTOH Programmqueiie..1/ u Steiien Sie die Lautstärke wunschgemäß ein. SFCMODE DSPSOUU)rJK)DE I I rn r i.r...
Seite 33
Premere [ò/l]. 1 Appuyez sur [ò/l]. Premere [A]. Appuyez sur [A]. Girare [INPUT SELECTOR] per Tournez [INPUT SELECTOR] pour selezionare la sorgente di ingresso. sélectionner la source d’entrée. Selezionare la modalità del suono Sélectionnez le mode de son DSP. DSP. ®...
Seite 34
Betätigen Sie [DVD 6CH INPUT]. DVD6CH INPUT T3 fVi -Ti 5 -C “ i; Jj.u i- i' ..SPEAKERS 'J§ Drücken Sie [B].
Seite 35
Premere [DVD 6CH INPUT]. Appuyez sur [DVD 6CH INPUT], Premere [B]. Appuyez sur [B].
Seite 36
Einstellen von Klangfarbe Klangbalance 1 Betätigen Sie [BASS/TREBLE, BALANCE]. BASSfTREBLE o c- c Ö- Betätigen Sie [-, L] oder [+, R]. --C I Betätigen Sie [VCR 1 VCR 2 zur Wahi von „VCR 1 oder „VCR 2 c Gebrauch eines Kopfhörers...