Seite 1
Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Ohr-/Stirn thermo meter Thermomètre auriculaire et frontal | Termo metro frontale e auricolare Deutsch ..06 Français ..59 Italiano ..115 0123 ID: #05006...
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video- Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes ge- langen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kon-...
Allgemeines Allgemeines Gebrauchsanweisung lesen und aufbewahren Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Ohr-/Stirnthermometer DSO 364 (im Folgenden nur „Thermometer“ ge- nannt). Sie enthält wichtige Informatio- nen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Thermometer einsetzen.
Seite 8
Allgemeines WARNUNG! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr- dung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusam- menbau oder zum Betrieb.
Sicherheit Hersteller: Handelshaus Dittmann GmbH, Kissinger Straße 68, D-97727 Fuchsstadt/Germany. Schutz gegen elektrischen Schlag gemäß Typ BF (Body Float). Ein Anwendungsgerät des Typs BF mit höherem Schutz gegen einen elektrischen Schlag am Körper, jedoch nicht direkt am Herzen. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Thermometer ist ausschließlich zur Messung der Temperatur des menschlichen Körpers im Ohr oder an der Stirn sowie zur Messung der Tempera-...
Sicherheit Sicherheitshinweise WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten! − Dieses Thermometer ist nicht dazu be- stimmt, von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten phy- sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfah- rung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie würden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder...
Seite 11
Sicherheit − Lassen Sie das Thermometer nicht in Kinderhände gelangen. Kleinteile oder Batterien könnten von Kindern verschluckt werden und zum Ersticken führen. Kinder könnten sich bei der Verwendung des Thermometers verletzen. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ther- mometer kann zu Verletzungen führen. −...
Seite 12
Sicherheit − Bewahren Sie diese Gebrauchsanwei- sung während der Lebensdauer des Produktes auf und händigen Sie sie bei Weitergabe des Thermometers an Dritte ebenfalls mit aus. Machen Sie die Gebrauchsanweisung auch für Dritte zugänglich. Die Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Thermometers. −...
Seite 13
Sicherheit − Berühren Sie den Infrarotsensor nicht und pusten Sie ihn nicht an. Ver- schmutzungen auf dem Infrarotsensor können zu ungenauen Messergebnis- sen führen. − Führen Sie keine Körpertemperatur- messung im Ohr durch, wenn das Ohr entzündet oder infiziert ist. −...
Seite 14
Sicherheit − Ohrenschmalz oder fettige Stirnhaut können zu ungenauen Messungen führen. Reinigen Sie deshalb vor einer Messung das Ohr bzw. die Stirn. War- ten Sie anschließend ca. 5–10 Minuten, bevor Sie eine Temperaturmessung vornehmen. − Wiederholen Sie die Messungen ca. alle 15 Minuten, wenn die Messergeb- nisse ungewöhnlich niedrig ausfallen oder nicht mit dem persönlichen...
Seite 15
Sicherheit − Wenn bei Personen mit Hörgeräten oder Ohrenstöpseln eine Ohrtempe- raturmessung vorgenommen werden soll, ist es ratsam, nach deren Entfer- nung aus dem Ohr ca. 30 Minuten zu warten und erst dann eine Tempera- turmessung vorzunehmen. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ther- mometer kann zu Beschädigungen führen.
Seite 16
Sicherheit − Öffnen Sie das Thermometer nicht und versuchen Sie nicht, es bei Störungen oder Beschädigungen selbst zu repa- rieren. Dies führt zum Erlöschen Ihres Garantieanspruchs. Das Thermometer darf ausschließlich von autorisiertem Fachpersonal repariert werden. − Bewahren Sie das Thermometer nicht an Orten mit extrem hohen oder niedrigen Umgebungstemperaturen (unter –20 °C oder über 55 °C) oder...
Seite 17
Sicherheit − Verwenden Sie kein Mobiltelefon in der Nähe des Thermometers, wenn Sie Temperaturmessungen durchfüh- ren. Bitte beachten Sie, dass tragbare und mobile HF(Hochfrequenz)-Kom- munikationseinrichtungen (z. B. Han- dy) medizinische elektrische Geräte beeinflussen können. − Verwenden Sie das Thermometer nicht in weniger als 1,5 Metern Ent- fernung zu einem Kurzwellen- oder Mikrowellengerät bzw.
Informationen zur Körpertemperatur Informationen zur Körpertemperatur Unter Körpertemperatur versteht man die Innen- temperatur des Körpers (Kerntemperatur). Diese schwankt im Tagesverlauf und ist am frühen Mor- gen am niedrigsten und am Spätnachmittag am höchsten. Der Normalwert der Körpertemperatur ist kein fes- ter Wert, sondern ein Bereich.
Seite 19
Informationen zur Körpertemperatur Messungen an verschiedenen Stellen des mensch- lichen Körpers liefern abweichende Ergebnisse: Normalerweise ist die rektal gemessene Körper- temperatur ca. 0,3 °C höher als die im Mund ge- messene, und diese ist wiederum um 0,3 °C höher als die in der Achselhöhle gemessene Körpertemperatur.
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Die beiden Batterien sind bereits in das Thermo- meter eingelegt, aber durch einen Isolierstreifen gesichert. 1. Öffnen Sie vor der ersten Verwendung die Bat- teriefachabdeckung auf der Rückseite des Thermometers. 2. Ziehen Sie den Isolierstreifen heraus und schlie- ßen Sie die Batteriefachabdeckung wieder.
Seite 21
Inbetriebnahme Wenn das Thermometer ausgeschaltet ist, können Sie es durch Drücken einer beliebigen Taste einschalten. Das Thermo meter geht dann in den Be- reitschaftsmodus. In diesem Modus wer- den auf dem LCD-Display in ständigem Wechsel Uhrzeit, Datum und Raumtem- peratur angezeigt. Im Bereitschaftsmodus und im Einstellmo- dus steht die LCD-Displayanzeige richtig, wenn man das Thermometer so hält,...
Grundfunktionen WICHTIGE INFORMATION zur „Warnanzeige Reinigen“: Wenn bei dem Thermometer nach einigen Temperaturmessungen die grüne Hin- tergrundbeleuchtung unter Ausgabe von 2 Tonsignalen und 2-mal zu blinken beginnt, ist dies keine Fehlfunktion, sondern die Warnanzeige „Reinigen“. Lesen Sie hierzu den Kapitelabschnitt „Warnanzeige ‘Reinigen’“.
Grundfunktionen Hintergrundbeleuchtung/ Taschenlampenfunktion Hintergrundbeleuchtung: Jeder Tastendruck der Taste SET oder MEM aktiviert für ca. 10 Sekunden die Hintergrundbeleuchtung des LCD-Displays. Taschenlampe: Wenn Sie die Taste ( ) im Be- reitschaftsmodus ca. 2 Sekunden lang gedrückt halten, wird die Taschenlampe des Thermome- ters (1 LED neben der Messspitze) für ca.
Grundfunktionen 1. Halten Sie im Bereitschaftsmodus die Taste ca. 2 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige 24 hr auf dem LCD-Display zu blin- ken beginnt. 2. Drücken Sie dann noch 6-mal die Taste SET, bis auf dem LCD-Display kurz die Anzeige Lcd er- scheint und gleich darauf die Anzeige ON blinkt.
Grundfunktionen Einstellen Uhrzeit und Datum Das Thermometer zeigt im Bereitschaftsmodus und im Speichermodus abwechselnd Raumtemperatur, Uhrzeit und Datum an. Die beiden blinkenden Punkte zwischen der Stunden- und Minutenanzeige signalisieren den Sekundentakt. 1. Halten Sie die Taste SET ca. 2 Sekunden lang gedrückt, um in den Einstellmodus zu gelan- gen.
Seite 26
Grundfunktionen 7. Jetzt blinkt auf dem LCD-Display die Anzeige für den Wochentag. Nehmen Sie mit der Taste MEM die Einstellungen von 1–31 vor und speichern Sie den eingestellten Wert mit der Taste SET. 8. Zuletzt erscheint auf dem LCD-Display kurz die Anzeige Lcd und gleich darauf die blinkende Anzeige ON.
Grundfunktionen Wenn Sie gleichzeitig kurz die Tasten ( ) Ohrmessung und ( ) Stirnmessung im Speicher- oder Einstellmodus drücken, kehrt das Thermometer in den Bereit- schaftsmodus zurück und es werden im Wechsel wieder Uhrzeit, Datum und Raumtemperatur angezeigt. Die Umschaltung in den Bereitschafts- modus erfolgt auch automatisch, wenn Sie innerhalb von ca.
Seite 28
Grundfunktionen Auf dem LCD-Display erscheint nun die Speicher anzeige ( und kurz die Nummer für die zuletzt gespeicherte Messung (z. B. 8). Gleich anschließend wird in ständigem Wechsel die gemessene Temperatur mit der Anzeige für die Ohrmessung ( oder Stirn messung ( dann die Uhrzeit und dann das Datum angezeigt.
Seite 29
Grundfunktionen Wenn keine Messwerte gespeichert sind, erscheint im LCD-Display die Anzeige (-- -°C) mit dem Symbol ( Beim Abruf gespeicherter Messwerte können im LCD-Display folgende Symbole angezeigt werden: Symbol Erklärung Speicheranzeige für „Memory-Modus“/ Speicherabruf Anzeige PM („post meridiem“ = nachmit- tags bei Zeitanzeige im 12-Stunden-Modus) Gespeicherte Ohrtemperaturmessung Gespeicherte Stirntemperaturmessung...
Bedienung Bedienung Temperaturmessung im Ohr 1. Entfernen Sie vor der Temperaturmessung im Ohr den Steckaufsatz zur Stirntemperatur- messung vom Thermometer. 2. Prüfen Sie vor der Messung, ob der Infrarotsen- sor sauber ist (siehe Abb. C). 3. Halten Sie das Thermometer mit dem Daumen oder Zeigefinger auf der Taste ( ) Ohrmessung aber drücken Sie die Taste ( ) noch nicht.
Seite 31
Bedienung 6. Halten Sie das Thermometer so, dass die Mess- spitze direkt auf das Trommelfell im Innenohr gerichtet ist (siehe Abb. B). Führen Sie die Tem- peraturmessung möglichst immer in gleicher Weise am gleichen Ohr durch. 7. Halten Sie das Thermometer ruhig und drücken Sie dann die Taste ( ) Ohrmessung Ein Signalton zeigt an, dass die Messung be- ginnt.
Bedienung Stirntemperaturmessung 1. Setzen Sie den Steckaufsatz zur Stirntempera- turmessung fest auf das Thermometer. 2. Prüfen Sie vor der Messung, ob der Infrarotsensor sauber ist. Halten Sie das Thermometer mit dem Daumen auf der Taste ( ) Stirnmessung aber drücken Sie die Taste ( ) noch nicht. 3.
Seite 33
Bedienung Ein Signalton zeigt an, dass die Messung be- ginnt. Nach ca. 2 Sekunden bestätigt ein dop- pelter Signalton, dass die Temperaturmessung beendet ist. Das Symbol ( und die ge- messene Stirntemperatur werden auf dem LCD-Display angezeigt. Gleichzeitig leuchtet die Hintergrundbeleuch- tung auf und signalisiert, wie die gemes- sene Temperatur ausgefallen ist, siehe Kapitel...
Bedienung Objekttemperaturmessung 1. Beachten Sie: Diese Messmethode eignet sich nicht zum Messen der Körpertemperatur! 2. Entfernen Sie vor einer Objekttemperatur- messung (Flüssigkeit/Oberfläche) den Steck- aufsatz zur Stirntemperaturmessung vom Thermometer. 3. Prüfen Sie vor der Messung, ob der Infrarotsen- sor sauber ist. 4.
Reinigung und Pflege 6. Drücken Sie jetzt die Taste ( ) Ohrmessung Ein Signalton zeigt an, dass die Messung be- ginnt. Nach ca. 2 Sekunden bestätigt ein dop- pelter Signalton, dass die Temperaturmessung beendet ist. Die gemessene Objekttemperatur wird auf dem LCD-Display angezeigt. Wenn Sie sofort in den Bereitschafts- modus zurückkehren wollen, können Sie gleichzeitig die Tasten ( ) Ohrmes-...
Reinigung und Pflege HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ther- mometer kann zu Beschädigungen führen. − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine schar- fen oder metallischen Reinigungsge- genstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen.
Seite 37
Reinigung und Pflege 3. Zum Reinigen des Gehäuses nutzen Sie ein trockenes, weiches Tuch. 4. Verwahren Sie das Thermometer nach der Rei- nigung bei Zimmertemperatur an einem sau- beren, trockenen Ort oder stellen Sie es auf den Tischstandfuß 5. Setzen Sie das Thermometer niemals extremen Temperaturen, Feuchtigkeit, direktem Sonnen- licht oder Erschütterungen aus! Warnanzeige „Reinigen“...
Kalibrierung dass die Messspitze mit dem Infrarotsensor gereinigt werden sollte. Kalibrierung Das Thermometer wurde nach der Herstellung werk- seitig geeicht. Wenn das Thermometer gemäß den Bestimmungen und Hinweisen in der Gebrauchs- anweisung für den privaten und nichtkommerziel- len Gebrauch verwendet wird, ist eine Eichung in bestimmten Zeitabständen nicht erforderlich.
Fehlersuche Fehlersuche Störung Ursache Lösung Die Batte- Es könnten Entfernen Sie rien sind sich Fremd- die Fremdkör- eingelegt, körper im per aus dem aber Batteriefach Batteriefach. auf dem befinden. LCD-Display Die Batterien Ersetzen Sie erfolgt sind ver- die Batterien keine braucht oder durch volle Bat- Anzeige.
Seite 40
Fehlersuche Störung Ursache Lösung Betriebstem- Halten Sie die peratur ist Betriebsbedin- außerhalb gungen ein. des gültigen Bereichs. Die Tempe- Prüfen Sie, ob Reinigen Sie raturmes- der Infrarot- den Infrarot- sung ist sensor ver- sensor ungenau schmutzt ist. bzw. es Prüfen Sie, Beachten Sie bestehen ob das Ther-...
Leitlinien und Herstellererklärung – Elektro- magnetische Aussendungen Das Modell DSO 364 ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Modells DSO 364 sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Um-...
Seite 42
IEC 61000-3-3 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektro- magnetische Störfestigkeit Das Modell DSO 364 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Mo- dells DSO 364 sollte sicherstellen, dass es in einer...
Seite 43
Elektromagnetische Störfestigkeit Störfes- Über- Elektroma- tigkeits- 60601- einstim- gnetische prüfun- Prüfpe- mungs- Umgebung pegel – Leitlinien Entla- ± 6 kV Nicht Fußböden dung Kon- sollten aus Holz stati- taktent- wend- oder Beton scher ladung bestehen oder Elektrizi- ± 8 kV mit Keramikflie- ±...
Seite 44
Krankenhau- terbre- 40 % sumgebung chungen entsprechen. % Ein- Wenn der An- Schwan- bruch wender des kungen der U Modells DSO 364 für 5 fortgesetzte Versor- Perio- Funktion auch gungs- den 70 beim Auftreten span- von Unterbre- nung % Ein-...
Seite 45
Anwendung der Prüfpegel. Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das Modell DSO 364 ist für den Betrieb in der un- ten angegebenen elektromagnetischen Umge- bung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Modells sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
Seite 46
Elektromagnetische Störfestigkeit Störfes- Über- Elektromagneti- tigkeits- 60601- einstim- sche Umgebung prüfun- Prüf- mungs- – Leitlinien pegel pegel Abstand zum [Gerät oder Sys- tem] einschließ- lich der Leitungen verwendet wer- den, als dem empfohlenen Schutzabstand, der nach der für die Sendefre- quenz zutreffen- den Gleichung berechnet wird.
Seite 47
Elektromagnetische Störfestigkeit Störfes- Über- Elektromagneti- tigkeits- 60601- einstim- sche Umgebung prüfun- Prüf- mungs- – Leitlinien pegel pegel mit P als der Nennleistung des Senders in Watt (W) gemäß Angaben des Senderherstel- lers und als dem empfohlenen Schutzabstand in Metern (m). Die Feldstärke stationärer Funk- sender ist bei...
Seite 48
Folge von stationären HF-Sendern zu ermitteln, ist eine Untersuchung des Standortes zu emp- fehlen. Wenn die ermittelte Feldstärke am Stand- ort des Modells DSO 364 den oben angegebenen Übereinstimmungspegel überschreitet, muss das Modell DSO 364 hinsichtlich seines normalen Betriebs an jedem Anwendungsort beobachtet werden.
Seite 49
Elektromagnetische Störfestigkeit Das Modell DSO 364 ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Kun- de oder der Anwender des Modells DSO 364 kann dadurch helfen elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekom- munikationsgeräten (Sendern) und dem Modell...
Batteriewechsel ANMERKUNG 1 Zur Berechnung des empfohlenen Schutzabstandes von Sendern im Frequenz- bereich von 80 MHz bis 2,5 GHz wurde ein zusätz- licher Faktor von 10/3 verwendet, um die Wahrscheinlichkeit zu verringern, dass ein unbe- absichtigt in den Patientenbereich eingebrachtes mobiles/tragbares Kommunikationsgerät zu ei- ner Störung führt.
Seite 51
Batteriewechsel − Schützen Sie die Batterien vor mecha- nischen Beschädigungen. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann zu Verletzungen führen. − Bewahren Sie Batterien für Kinder unzugänglich auf. − Batterien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf.
Seite 52
Batteriewechsel HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit den Batteri- en kann zu Beschädigungen führen. − Beachten Sie beim Einlegen der Batte- rien die richtige Polarität. − Setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein, verwenden Sie keine unter- schiedlichen Typen oder gebrauchte und neue Batterien miteinander.
Seite 53
Batteriewechsel 1. Für das Thermometer werden Alkaline-Batterien des Typs AAA benötigt. Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien. 2. Drücken Sie zum Öffnen der Batteriefachabde- ckung auf der Rückseite des Thermometers gegen den Verriegelungsclip und nehmen Sie die Abdeckung ab. 3. Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien. 4.
Technische Daten Technische Daten Modell/Typ: DSO 364 Abmessungen (L × B × T): ca. 136,5 × 44,5 × 40,5 mm Gewicht: ca. 53,5 g (ohne Batterien und Tischstandfuß) Material: Kunststoffe, Metalle Stromversorgung: 3,0 V DC, 2× AAA Batterien (V = Volt, DC = Gleichstrom)
Seite 55
Technische Daten Körpertemperatur: Messbereich: 32,0 °C–42,9 °C (89,6 °F–109,3 °F) Messgenauigkeit: von 35,5 °C–42,0 °C: (95,9 °F–107,6 °F) +/–0,2 °C (+/–0,4 °F) andere Bereiche: +/–0,3 °C (+/–0,5 °F) Objekttemperatur: Messbereich: 20,0 °C–60,0 °C (68,0 °F–140,0 °F) Messgenauigkeit: +/–1,0 °C (+/–2,0 °F) Raumtemperatur: Messbereich: 5,0 °C–59,9 °C...
Entsorgung Altgerät entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und an- deren europäischen Staaten mit Systemen zur ge- trennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Haus- müll! Sollte das Thermometer einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflich- tet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z.
We herewith confirm that the appliance as detailed below do comply with ther governing EU-regulations as mentioned in this form and bulk produktion will be effected accordingly. Artikelbezeichnung Stirn- und Ohrthermometer article description Ear- and Foreheadthermometer Artikelnummer DSO 364 article number DSO 364 Technische Daten Mit Tastenbeleuchtung technical datas With button backlight...
We herewith confirm that the appliance as detailed below do comply with ther governing EU-regulations as mentioned in this form and bulk produktion will be effected accordingly. Artikelbezeichnung Stirn- und Ohrthermometer article description Ear- and Foreheadthermometer Artikelnummer DSO 364 article number DSO 364 Technische Daten Mit Tastenbeleuchtung technical datas With button backlight...
We herewith confirm that the appliance as detailed below do comply with ther governing EU-regulations as mentioned in this form and bulk produktion will be effected accordingly. Artikelbezeichnung Stirn- und Ohrthermometer article description Ear- and Foreheadthermometer Artikelnummer DSO 364 article number DSO 364 Technische Daten Mit Tastenbeleuchtung technical datas With button backlight...
Seite 170
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: HANDELSHAUS DITTMANN GMBH KISSINGER STR. 68 97727 FUCHSSTADT GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 94077 0049-180-6000228 hotline@servicecenter.tv JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE Modell/Type/Modello: ANNI GARANZIA DSO 364 12/2016...