Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KFT509:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Kontaktloses
Thermometer
Thermomètre sans contact |
Termometro senza contatto
ID: #05006
Gebrauchs anweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ........06
Français ........61
Italiano ........ 119

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Active Med KFT509

  • Seite 1 Gebrauchs anweisung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Kontaktloses Thermometer Thermomètre sans contact | Termometro senza contatto Deutsch ..06 Français ..61 Italiano ..119 ID: #05006...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ..............4 Verwendung ............5 Lieferumfang/Geräteteile ........6 Allgemeines .............7 Gebrauchsanweisung lesen und aufbewahren ..7 Zeichenerklärung ...............7 Anwendung und Funktion ........9 Sicherheit ............... 10 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........10 Kontraindikationen ............11 Sicherheitshinweise ............11 Erstinbetriebnahme ..........20 Thermometer und Lieferumfang prüfen ....20 Informationen zur Körpertemperatur ....21 Inbetriebnahme .............
  • Seite 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Abstandssensor Infrarotsensor LCD-Display Taste ( ) für die Temperaturmessung (inkl. Hintergrundbeleuchtung) Memory-Taste (M) Batteriefachabdeckung Memory-Anzeige ( ) (im Memory (Speicher)-Modus) Batterie-Anzeige ( Anzeige für die Raumtemperatur ( Anzeige für die Objekttemperatur ( Segmentanzeige für die gemessene Temperatur Anzeige ( ) für Temperaturmessung an der Stirn Der Lieferumfang beinhaltet zwei AAA-Batterien.
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Gebrauchsanweisung lesen und aufbewahren Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem kontaktlosen Thermo­ meter (im Folgenden nur „Thermo­ meter“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbe­ sondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Thermometer einsetzen. Die richtige Messtechnik ist sehr wichtig zum Erzielen genauer Messergebnisse.
  • Seite 8 Allgemeines dem Thermometer oder auf der Verpackung verwendet. WARNUNG! Dieses Signalsymbol/­wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.
  • Seite 9: Anwendung Und Funktion

    Anwendung und Funktion Schutz gegen elektrischen Schlag gemäß Typ BF (Body Float). Ein Anwendungsgerät des Typs BF mit höherem Schutz gegen einen elektrischen Schlag am Körper, jedoch nicht direkt am Herzen. Mit diesem Symbol werden die Herstellerangaben ge­ kennzeichnet (siehe Kapitel „Herstellerinformationen“).
  • Seite 10: Sicherheit

    Sicherheit LCD­Display ablesen. Das Gerät kann die Daten der letzten 9 Stirntemperaturmessungen spei­ chern und anzeigen. Die grüne bzw. rote Leuchtanzeige signalisiert, ob die gemessene Körpertemperatur im Nor­ malbereich (grün) liegt oder ob die Körpertem­ peratur zu hoch ist (rot). Für die Anwendung des Thermometers bedarf es keiner besonderen Schulung oder Kenntnis.
  • Seite 11: Kontraindikationen

    Sicherheit Haftung für Schäden, die durch nicht bestim­ mungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Kontraindikationen Für die Anwendung des Thermometers KFT 509 sind keine Nebenwirkungen bekannt. Sicherheitshinweise WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähig-...
  • Seite 12 Sicherheit son benutzen oder damit spielen. Achtung! Verletzungsgefahr! − Bewahren Sie das Thermometer für Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren unzugänglich auf. − Beaufsichtigen Sie Kinder, um zu ver­ meiden, dass diese mit dem Thermo­ meter spielen. − Lassen Sie das Thermometer nicht in Kinderhände gelangen.
  • Seite 13 Sicherheit gen, zu reparieren oder Teile auszu­ tauschen. − Prüfen Sie das Thermometer vor jeder Anwendung auf Fehler. Sollte ein Feh­ ler bzw. Defekt (z. B. verursacht durch Kinder, Haustiere oder Schädlinge) vorliegen, darf das Thermometer nicht verwendet werden. Wenden Sie sich in diesem Fall an das Servicecenter oder den Hersteller.
  • Seite 14 Sicherheit Bestandteil des Thermometers. Machen Sie auch Dritte bei Übergabe des Ther­ mometers auf die Gefahren im Umgang mit dem Gerät aufmerksam. − Vermeiden Sie missbräuchlichen und nicht anwendungsorientierten Einsatz. − Halten Sie den Infrarotsensor sauber und trocken und vermeiden Sie Beschädigungen.
  • Seite 15 Sicherheit − Warten Sie mit der Messung, wenn das Thermometer an einem Platz mit großem Temperaturunterschied zum Ort der Messung aufbewahrt wurde. Sowohl das Thermometer als auch Personen, deren Körpertemperatur gemessen wird, sollten sich mindes­ tens 30 Minuten in gleicher Umge­ bung befunden haben.
  • Seite 16 Sicherheit HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ther­ mometer kann zu Beschädigungen führen. − Verwenden Sie kein Zubehör von anderen Geräten. − Lassen Sie das Thermometer nicht fal­ len, schütteln Sie es nicht und setzen Sie es keinen Stößen aus. −...
  • Seite 17 Sicherheit − Bewahren Sie das Thermometer nicht an Orten mit extrem hohen oder niedrigen Umgebungstemperaturen (unter –20 °C oder über 55 °C) oder in extrem trockener oder feuchter Umgebung auf, da dies zu ungenauen Mess ergebnissen führen könnte. − Benutzen Sie das Thermometer nicht in nasser Umgebung.
  • Seite 18 Sicherheit medizinische elektrische Geräte beein­ flussen können. − Verwenden Sie das Thermometer nicht in weniger als 1,5 Metern Entfernung zu einem Kurzwellen­ oder Mikrowellengerät bzw. einem Hochfrequenz­ Chirurgiegerät. − Verwenden Sie das Thermometer nicht in den Bergen auf einer Höhe von über 3000 Metern.
  • Seite 19 Sicherheit • Bestimmte Umstände können grundsätzlich die Körpertempera­ tur beeinflussen, wie zum Beispiel Lebensalter, Bekleidung, Außentem­ peratur, körperliche Aktivitäten, indi­ vidueller Stoffwechsel und Tageszeit. • Bitte beachten Sie, dass bestimmte Bedingungen die Körpertemperatur­ messung an der Stirn beeinflussen können, zum Beispiel wenn die Stirn bedeckt war, nach dem Schwimmen oder Baden oder wenn die Stirn besonders hohen bzw.
  • Seite 20: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Thermometer und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Thermometer schnell beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie das Thermometer aus der Verpackung.
  • Seite 21: Informationen Zur Körpertemperatur

    Informationen zur Körpertemperatur Informationen zur Körpertemperatur Unter Körpertemperatur versteht man die Innentemperatur des Körpers (Kerntempe­ ratur). Diese schwankt im Tagesverlauf und ist am frühen Morgen am niedrigsten und am Spätnachmittag am höchsten. Der Normalwert der Körpertemperatur ist kein fester Wert, sondern ein Bereich. Lebens alter Normale Normale Körpertempe­...
  • Seite 22: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Verlauf des Tages steigt die Körpertemperatur dann an. Messungen an verschiedenen Stellen des menschlichen Körpers liefern abweichende Ergebnisse: Normalerweise ist die rektal ge­ messene Körper temperatur ca. 0,3 °C höher als die im Mund gemessene, und diese ist wiederum um 0,3 °C höher als die in der Ach­ selhöhle gemessene Körpertemperatur.
  • Seite 23 Inbetriebnahme schließen Sie die Batteriefachabdeckung wieder. Das Thermometer schaltet sich nun mit 4 kurzen Signaltönen an, und auf dem LCD­ Display erscheinen zunächst für kurze Zeit alle Anzeigen (siehe Abb. B). Auf der Anzeige erscheint dann die aktuelle Raumtemperatur. Zusätzlich leuchten das LCD­Display für ca.
  • Seite 24: Grundfunktionen

    Grundfunktionen • Wenn das Thermometer ausgeschal­ tet ist, können Sie es durch Drücken einer beliebigen Taste einschalten. Das Thermometer wechselt dann in den Bereitschaftsmodus. In diesem Modus wird auf dem Display die Raumtemperatur angezeigt. • Das Thermometer wechselt auto­ matisch in den Bereitschaftsmodus, wenn nach einer Temperaturmes­...
  • Seite 25: Automatische Abschaltung

    Grundfunktionen Grüne Hintergrundbeleuchtung: Die gemessene Körpertemperatur liegt unter 37,9 °C (100,3 °F). Rote Hintergrundbeleuchtung: Die gemessene Körpertemperatur liegt im Bereich erhöhter Temperatur von 38 °C (100,4 °F) bis 42,9 °C (109,3 °F). Wenn das Thermometer ausgeschal­ tet ist, können Sie eine beliebige Taste drücken.
  • Seite 26: Bereitschaftsmodus

    Grundfunktionen 3. Gehen Sie genauso vor, um von °F (Grad Fahrenheit) zu °C (Grad Celsius) zu wechseln. Die Umschaltung von °F zu °C wird mit zwei kurzen Signaltönen quittiert. Bereitschaftsmodus Im Bereitschaftsmodus wird die Anzeige für die Raumtemperatur ( ) auf dem LCD­Display angezeigt.
  • Seite 27 Grundfunktionen Im Anschluss wird die gemessene Tempe­ ratur mit der Anzeige ( ) für die Tempe­ raturmessung an der Stirn angezeigt. 2. Bei jedem Druck auf die Memory­Taste (M) werden kurzzeitig zuerst die Nummer und dann die gespeicherten Daten des nächs­ ten Speichereintrags in absteigender Rei­...
  • Seite 28: Bedienung

    Bedienung Bedienung Durch die Anwendung des Thermome­ ters entsteht keine biologische Gefahr/ Risiko für den Anwender, wenn dieses mit der Haut in Berührung kommt. − Warten Sie vor der Anwendung ab, bis sich das Thermometer auf die Zimmer­ bzw. Umgebungstempe­ ratur angepasst hat, damit kein fal­...
  • Seite 29 Bedienung 4. Halten Sie das Thermometer ruhig, und drücken Sie dann die Taste ( ) für die Temperaturmessung. Daraufhin wird der Abstand zwischen dem Thermometer und der Stirn vom Ab­ standssensor gemessen. Der optimale Abstand beträgt 0–5 cm. Bei einem zu großen Abstand ertönt ein Dauersignalton.
  • Seite 30: Objekttemperaturmessung

    Bedienung Gleichzeitig leuchtet die Hintergrundbe­ leuchtung für die Taste ( ) für die Tempe­ raturmessung auf, die den Bereich für die gemessene Körpertemperatur angibt (siehe Kapitel „Anzeigen zur Körpertemperatur“). Wenn Sie sofort in den Bereitschafts­ modus zurückwechseln möchten, können Sie kurz die Memory­Taste (M) drücken.
  • Seite 31 Bedienung 3. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten ( ) für die Temperaturmessung und die Memory­ Taste (M) . Die Anzeige für die Objekt­ temperatur ( )   erscheint zusammen mit der Anzeige „Food“ (Lebensmittel) auf dem LCD­Display 4. Halten Sie das Thermometer mit dem Infrarotsensor so, dass es die Temperatur des Objekts innerhalb eines Abstands von 0–5 cm messen kann.
  • Seite 32: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Jetzt können Sie die Taste ( ) für die Tem­ peraturmessung loslassen. Wenn Sie sofort in den Bereitschafts­ modus zurückwechseln möchten, können Sie kurz die Memory­Taste (M) drücken. Das Thermometer wechselt auch in den Bereitschaftsmodus zurück, wenn ca. 1 Minute lang keine Taste gedrückt wurde.
  • Seite 33 Reinigung und Pflege HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ther­ mometer kann zu Beschädigungen des Thermometers führen. − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Me­ tall­ oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Reini­ gungsgegenstände wie Messer, Me­ tallschwämme und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen.
  • Seite 34 Reinigung und Pflege 1. Überprüfen Sie vor jeder Messung den Infra rotsensor , und reinigen Sie ihn ggf. mit einem in etwas medizinischen Alkohol getränkten Wattestäbchen und direkt danach mit einem sauberen, trockenen Wattestäbchen. 2. Reinigen Sie die Oberflächen des Thermo­ meters (und des Zubehörs) behutsam in regelmäßigen Abständen (z. B.
  • Seite 35: Kalibrierung

    Kalibrierung 3. Lassen Sie das Thermometer anschlie­ ßend gut trocknen. Verwenden Sie keine chemischen Reiniger oder Lösungsmittel zur Reinigung des Thermometers. Kalibrierung Das Thermometer wurde nach der Herstellung werkseitig geeicht. Wenn das Thermo meter gemäß den Bestimmungen und Hinweisen in der Gebrauchsanweisung für den privaten und nichtkommerziellen Gebrauch verwen­...
  • Seite 36: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Aufbewahrung Wenn Sie das Thermometer längere Zeit nicht benutzen möchten, beachten Sie folgende Hinweise: − Das Thermometer ist wartungsfrei. − Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn Sie das Thermometer für mehr als 3 Monate nicht benutzen. − Lagern Sie das Thermometer nicht in der Nähe von Hitzequellen.
  • Seite 37: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlersuche Störung Ursache Lösung Die Batterien Es könnten Entfernen Sie sind einge­ sich Fremd­ die Fremdkör­ legt, aber körper im per aus dem auf dem LCD­ Batteriefach Batteriefach. Display befinden. erfolgt keine Die Batterien Ersetzen Sie Anzeige. sind ver­ die Batterien braucht oder durch volle...
  • Seite 38 Fehlersuche Störung Ursache Lösung Das Ther­ Nehmen Sie mit mometer ist dem Hersteller/ defekt (Hard­ Händler Kon­ warefehler). takt auf. Die Betriebs­ Halten Sie die temperatur Betriebsbedin­ liegt außer­ gungen ein. halb des gülti­ gen Bereichs. Die Tempera­ Prüfen Sie, Reinigen Sie turmessung ob der Infra­...
  • Seite 39 Fehlersuche Störung Ursache Lösung Prüfen Sie, ob Stellen Sie sich Gerät und sicher, dass Ge­ Patient min­ rät und Patient destens 30 Mi­ mindestens nuten vor der 30 Minuten vor Messung im der Messung selben Raum im selben befunden Raum waren. haben.
  • Seite 40: Elektromagnetische Störfestigkeit

    Anlagen verursachen. Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Emissionen Das Modell KFT509 ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Modells KFT509 sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird.
  • Seite 41 Elektromagnetische Störfestigkeit Störaussen­ Überein­ Elektromagnetische dungsmes­ stimmung Umgebung – sungen Leitlinien HF­Emissi­ Gruppe 1 Das Modell KFT509 onen nach nutzt HF­Energie CISPR 11 ausschließlich für sei­ nen internen Betrieb. Deshalb kommt es nur zu sehr geringen HF­Emissionen, die sehr wahrscheinlich keinerlei Störungen nahe gelegener elektronischer Anla­...
  • Seite 42 Elektromagnetische Störfestigkeit Leitlinien und Herstellererklärung – Elektro- magnetische Störfestigkeit Das Modell KFT509 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Mo­ dells KFT509 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
  • Seite 43 Elektromagnetische Störfestigkeit Störfestig­ IEC 60601­ Über­ Elektroma­ keitsprü­ Prüfpegel einstim­ gnetische fungen mungs­ Umgebung pegel – Leitlinien Schnelle Nicht an­ Nicht Die Qualität transiente wendbar anwend­ der Versor­ elektrische gungsspan­ Störgrö­ nung sollte ßen/Bursts der einer ty­ nach IEC pischen Ge­ 61000­4­4 schäfts­...
  • Seite 44 Ver­ entspre­ sorgungs­ chen. Wenn spannung der An­ nach IEC wender 61000­4­11 des Modells KFT509 eine fortgesetzte Funktion auch beim Auftreten von Unter­ brechungen der Energie­ versorgung fordert, wird empfohlen, das Modell KFT509 aus einer unter­...
  • Seite 45 Anwendung der Prüfpegel. Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das Modell KFT509 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Mo­ dells sollte sicherstellen, dass es in einer solchen...
  • Seite 46 Elektromagnetische Störfestigkeit Störfes­ Über­ Elektroma­ tigkeits­ 60601­ einstim­ gnetische prüfun­ Prüfpegel mungs­ Umgebung pegel – Leitlinien Tragbare und mobile Funkge­ räte sollten in keinem gerin­ geren Abstand zum [Gerät oder System] einschließlich der Leitungen verwendet wer­ den, als dem empfohlenen Schutzabstand, der nach der für die Sen­...
  • Seite 47 Elektromagnetische Störfestigkeit Störfes­ Über­ Elektroma­ tigkeits­ 60601­ einstim­ gnetische prüfun­ Prüfpegel mungs­ Umgebung pegel – Leitlinien mit P als der Nennleistung des Senders in Watt (W) gemäß Angaben des Senderher­ stellers und als dem empfohle­ nen Schutzab­ stand in Metern (m).
  • Seite 48 HF­Sendern zu ermitteln, ist eine Untersuchung des Standortes zu empfehlen. Wenn die ermittelte Feldstärke am Standort des Modells KFT509 den oben angegebenen Überein­ stimmungspegel überschreitet, muss das Modell KFT509 hinsichtlich seines normalen Betriebs an jedem Anwendungsort beobachtet werden.
  • Seite 49 Elektromagnetische Störfestigkeit Das Modell KFT509 ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF­Störgrößen kontrolliert sind. Der Kunde oder der Anwender des Modells KFT509 kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindest­ abstand zwischen tragbaren und mobilen HF­Telekommunikationsgeräten (Sendern) und...
  • Seite 50: Batteriewechsel

    Batteriewechsel ANMERKUNG 1 Zur Berechnung des empfoh­ lenen Schutzabstandes von Sendern im Fre­ quenzbereich von 80 MHz bis 2,5 GHz wurde ein zusätzlicher Faktor von 10/3 verwendet, um die Wahrscheinlichkeit zu verringern, dass ein unbe­ absichtigt in den Patientenbereich eingebrachtes mobiles/tragbares Kommunikationsgerät zu einer Störung führt.
  • Seite 51 Batteriewechsel − Die beiliegenden Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinander­ genommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann zu Verletzungen führen. − Bewahren Sie Batterien für Kinder unzugänglich auf. −...
  • Seite 52 Batteriewechsel HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit den Batteri­ en kann zu Beschädigungen führen. − Beachten Sie beim Einlegen der Batte­ rien die richtige Polarität. − Setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein, verwenden Sie keine unter­ schiedlichen Typen oder gebrauchte und neue Batterien miteinander.
  • Seite 53: Technische Daten

    4. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder ein, und drücken Sie diese gegen das Gehäuse des Thermometers, bis sie wieder fest einrastet. Technische Daten Modell/Typ: KFT509 Abmessungen (L × B × H): ca. 130,1 × 45 × 50,3 mm Gewicht: ca. 72 g...
  • Seite 54 Technische Daten Schutzart: IP22 Bedeutung erste Ziffer: Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durch­ messer über 12,5 mm. Geschützt gegen den Zu­ gang mit einem Finger. Zweite Ziffer: Schutz ge­ gen fallendes Tropfwas­ ser, wenn das Gehäuse bis zu 15° geneigt ist. Messmethode: Kontaktlose Infrarot­Messung...
  • Seite 55 Technische Daten Lebensdauer (Gerät): Etwa drei Jahre (bei 10 Messungen pro Tag) Lebensdauer der Batterie: ca. 6 Monate bei 5 Messungen pro Tag. Körpertemperatur: Messbereich: 32,0 °C–42,9 °C (89,6 °F–109,3 °F) Messgenauigkeit: von 35,5 °C–42,0 °C (95,9 °F–107,6 °F): +/–0,2 °C (+/–0,4 °F) andere Bereiche: +/–0,3 °C (+/­0,5 °F) Objekttemperatur:...
  • Seite 56 Technische Daten Betriebsbedingungen: Atmosphärischer Druck: 700 hPa–1060 hPa Stirn­ und Objektmessung: 15,0 °C–40,0 °C (59,0 °F–104,0 °F) bei 15 %–85 % relativer Luftfeuchtigkeit Lager-/Transportbedingungen: Lager­/Transporttemp.: 55°C –20 °C–55 °C -20°C bei 20 %–90 % relativer Luftfeuchtigkeit Atmosphärischer Druck: 1060 hPa 700 hPa–1060 hPa 700 hPa Gerätetypenschild KFT 509, Thermometer...
  • Seite 57: Herstellerinformationen

    Herstellerinformationen Herstellerinformationen Hersteller: Handelshaus Dittmann GmbH Kissinger Straße 68 97727 Fuchsstadt GERMANY Konformitätserklärung Die EU­Konformitätserklärung 0123 kann unter der in der beilie­ genden Garantiekarte ange­ führten Adresse angefordert werden. Medizinprodukte­Direktive: MDD 93/42/EEC...
  • Seite 58: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Die Verpackungsmaterialien wan­ dern in die Abfallsammlung der dualen Systeme (Info unter www.gruener­punkt.de). Recycling­Code PAP 21 bedeutet der Werkstoff ist als „Sonstige Pap­ pe“...
  • Seite 59: Thermometer Entsorgen

    Entsorgung Thermometer entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Thermometer einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Alt- geräte getrennt vom Hausmüll, z. B.
  • Seite 61 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..........4 Utilisation ............5 Contenu de la livraison⁄ pièces de l’appareil .......... 63 Codes QR ............64 Généralités............65 Lire le mode d’emploi et le conserver ....65 Légende des symboles ........65 Utilisation et fonction ........67 Sécurité .............68 Utilisation conforme à l’usage prévu ....68 Contre­indications ..........68 Consignes de sécurité...
  • Seite 62 Répertoire Calibrage............92 Rangement ............92 Recherche d’erreurs .........94 Immunité électromagnétique ......97 Remplacement des piles ........ 108 Données techniques .........111 Informations fabricant ........115 Déclaration de conformité ......115 Élimination ............116 Éliminer l’emballage .......... 116 Éliminer le thermomètre ........117...
  • Seite 63: Contenu De La Livraison⁄ Pièces De L'appareil

    Contenu de la livraison⁄ pièces de l’appareil Contenu de la livraison⁄ pièces de l’appareil Capteur de distance Capteur infrarouge Écran LCD Touche ( ) pour la mesure de la température (y compris le rétro­éclairage) Touche Memory (M) Couvercle du compartiment à piles Affichage Memory ( (en mode Memory (mémoire)) Affichage piles (...
  • Seite 64: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Seite 65: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce thermomètre sans contact (seulement appelé «thermomètre» ci­après). Il contient des informations impor­ tantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en parti­ culier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le thermomètre.
  • Seite 66 Généralités AVERTISSEMENT! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure. AVIS! Ce mot signalétique avertit de possibles dom­ mages matériels. Ce symbole vous offre des informa­ tions complémentaires utiles sur l’utilisation.
  • Seite 67: Utilisation Et Fonction

    Utilisation et fonction Avec ce symbole sont mar­ quées les indications fabricant (voir chapitre «Informations fabricant»). Date de fabrication: 2018­07 (année, mois) 2018­07 Déclaration de conformité 0123 (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits mar­ qués par ce symbole répondent à...
  • Seite 68: Sécurité

    Sécurité L’utilisation du thermomètre ne nécessite pas une formation ou une connaissance particulière. Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le thermomètre est exclusivement conçu pour la mesure de la température du corps humain sur le front ainsi que pour la mesure de la tem­ pérature de liquides (comme le lait ou l’eau) ou de surfaces.
  • Seite 69: Consignes De Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sen- sorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités phy- siques et mentales), ou manque d’ex- périence et connaissance (par exemple des enfants plus âgés).
  • Seite 70: Risque De Blessure

    Sécurité − Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le thermomètre. − Ne laissez pas le thermomètre à la portée des enfants. Les petites pièces ou les piles pourraient être avalées par les enfants et provoquer l’étouffement. Les enfants pourraient se blesser lors de l’utilisation du thermomètre.
  • Seite 71 Sécurité dans ce cas à notre service après­ vente ou au fabricant. − Si des irrégularités (par ex. des aller­ gies) devaient survenir lors de l’utilisa­ tion du thermomètre, arrêtez immé­ diatement l’utilisation et consultez votre médecin. − Lors de la mesure, n’effectuez pas d’autres activités.
  • Seite 72 Sécurité − Ce thermomètre ne pourra pas rempla­ cer une consultation ou un traitement médical! Les résultats de mesure servent seulement à des fins de comparaison. En cas de problèmes de santé, consultez impérativement votre médecin. − Ne touchez pas le capteur infra­ rouge et ne soufflez pas dessus.
  • Seite 73: Risque D'endommagement

    Sécurité attendez 5 à 10 minutes env. avant d’ef­ fectuer une mesure de la température. − Répétez les mesures toutes les 15 minutes env. si les résultats de mesure sont inhabituellement bas ou ne correspondent pas au ressenti personnel. Dans ce cas, effectuez si possible également une mesure de comparaison orale ou rectale avec un thermomètre traditionnel.
  • Seite 74 Sécurité − N’exposez pas le thermomètre aux rayons directs du soleil, au feu, aux salissures, aux peluches, à la pous­ sière, à l’eau, à la chaleur et à des températures extrêmes pour ne pas endommager le thermomètre. − N’ouvrez pas le thermomètre et n’es­ sayez pas de le réparer vous­même en cas de défauts ou de dommages.
  • Seite 75 Sécurité inflammables ou à proximité d’explosifs. − Pendant l’utilisation, le thermomètre peut interférer avec d’autres appareils électriques ou subir des interférences d’autres appareils électriques. Ne l’utilisez donc pas à proximité d’autres appareils électriques. − N’utilisez pas de téléphone portable à proximité du thermomètre lorsque vous effectuez des mesures de la température.
  • Seite 76 Sécurité remarques relatives à la CEM concernant l’installation et la mise en service du thermomètre. − Retirez les piles du thermomètre s’il n’est pas utilisé pendant plus de 3 mois afin d’éviter des dommages dus à des fuites de piles. • Certaines circonstances peuvent de manière fondamentale influencer la température corporelle, par ex.
  • Seite 77: Première Mise En Service

    Première mise en service Première mise en service Vérifier le thermomètre et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’en­ dommager rapidement le thermomètre. −...
  • Seite 78: Informations Relatives À La Température Corporelle

    Informations relatives à la température corporelle Informations relatives à la température corporelle Par température corporelle, on entend la température intérieure du corps (tempé­ rature à cœur). Celle­ci varie au cours de la journée. Tôt le matin, notre température est la moins élevée et elle est la plus élevée en fin d’après­midi.
  • Seite 79: Mise En Service

    Mise en service La plupart des personnes ont une température corporelle inférieure pendant le sommeil. La température corporelle augmente ensuite au cours de la journée. Les mesures effectuées sur différents endroits du corps humain donnent des résultats diffé­ rents: normalement, la température corporelle rectale est d’env.
  • Seite 80 Mise en service 2. Retirez la bande d’isolation et refermez le couvercle du compartiment à piles. Le thermomètre s’allume alors avec 4 signaux sonores brefs et l’écran LCD affiche dans un premier temps brièvement tous les affichages (voir Fig. B). La température ambiante actuelle est alors affichée.
  • Seite 81: Fonctions De Base

    Fonctions de base • Si le thermomètre est éteint, ap­ puyez sur une touche quelconque pour l’allumer. Le thermomètre passe alors en mode veille. Dans ce mode, la température ambiante est affichée sur l’écran. • Le thermomètre passe automa­ tiquement en mode veille si, en l’espace de 1 minute env.
  • Seite 82: Arrêt Automatique

    Fonctions de base Rétro-éclairage vert: La température corporelle mesurée se trouve en dessous de 37,9 °C (100,3 °F). Rétro-éclairage rouge: La température corporelle mesurée se trouve dans une plage de température élevée de 38 °C (100,4 °F) à 42,9 °C (109,3 °F). Si le thermomètre est éteint, appuyez sur une touche quelconque.
  • Seite 83: Mode Veille

    Fonctions de base 3. Procédez de la même manière pour passer des °F (degrés Fahrenheit) aux °C (degrés Celsius). La commutation de °F à °C est confirmée par deux brefs signaux sonores. Mode veille En mode veille, l’affichage pour la température ambiante ( ) est indiqué...
  • Seite 84 Fonctions de base Ensuite, la température mesurée avec l’af­ fichage ( ) pour la mesure de la tempéra­ ture frontale est indiqué. 2. À chaque actionnement de la touche Me­ mory (M), le numéro suivi des données en­ registrées de la saisie mémorisée suivante sont affichés brièvement dans l’ordre décroissant.
  • Seite 85: Utilisation

    Utilisation Utilisation L’utilisation du thermomètre n’entraîne pas de danger/risque biologique pour l’utilisateur lorsqu’il entre en contact avec la peau. − Avant d’utiliser le thermomètre, attendez qu’il atteigne la tempé­ rature de la pièce ou ambiante pour éviter tout résultat de mesure erroné.
  • Seite 86 Utilisation 4. Tenez tranquillement le thermomètre puis appuyez sur la touche ( ) pour la mesure de la température. Est ensuite mesuré l’écart entre le thermo­ mètre et le front par le capteur de distance . L’écart optimal est de 0–5 cm. En cas d’écart trop important, un signal sonore permanent retentit.
  • Seite 87: Mesure De La Température De Matières

    Utilisation touche ( ) pour la mesure de la température, qui indique la plaque pour la température corporelle mesurée (voir chapitre «Affichages relatifs à la température corporelle») s’allume. Si vous souhaitez repasser directement en mode veille, vous pouvez appuyer brièvement sur la touche Memory (M). Le thermomètre repasse également en mode veille si aucune touche n’a été...
  • Seite 88 Utilisation 3. Enfoncez simultanément les touches ( ) pour la mesure de la température et la touche Memory (M) . L’affichage pour la température de matières ( )  apparaît en même temps que l’affichage «Food» (aliments) sur l’écran LCD 4. Tenez le thermomètre avec le capteur infrarouge de sorte qu’il puisse mesurer la température d’une matière au sein de l’écart de 0–5 cm.
  • Seite 89: Nettoyage Et Soins

    Nettoyage et soins À présent, vous pouvez lâcher la touche ( ) pour la mesure de la température. Si vous souhaitez repasser directe­ ment en mode veille, vous pouvez appuyer brièvement sur la touche Memory (M). Le thermomètre repasse également en mode veille si aucune touche n’a été...
  • Seite 90 Nettoyage et soins AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du ther­ momètre peut provoquer des dommages sur lui. − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ni aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une éponge métal­...
  • Seite 91 Nettoyage et soins 1. Avant chaque mesure, vérifiez le capteur infrarouge et nettoyez­le éventuel­ lement avec un coton­tige légèrement imbibé d’alcool médical puis directement après, nettoyez­le avec un coton­tige propre et sec. 2. Nettoyez avec précaution les surfaces du thermomètre (et de ses accessoires) à intervalles réguliers (par ex.
  • Seite 92: Calibrage

    Calibrage 3. Faites ensuite sécher complètement le thermomètre. N’utilisez pas de produits chimiques ou de solvants pour nettoyer le thermomètre. Calibrage Le thermomètre a été étalonné en usine après la fabrication. Si le thermomètre est utilisé conformément aux dispositifs et les consignes dans le mode d’emploi à...
  • Seite 93 Rangement − Rangez le thermomètre à l’abri des enfants, des animaux domestiques et nuisibles. − N’exposez pas le thermomètre aux rayons directs du soleil, au feu, aux salissures, aux peluches, à la poussière, à l’eau, à la cha­ leur et à des températures extrêmes pour ne pas endommager le thermomètre.
  • Seite 94: Recherche D'erreurs

    Recherche d’erreurs Recherche d’erreurs Panne Origine Solution Les piles sont Des corps Retirez les insérées, étrangers corps étrangers mais il n’y pourraient se du comparti­ a pas d’af­ trouver dans le ment à piles. fichage sur compartiment l’écran à piles. Les piles sont Remplacez les usées ou in­...
  • Seite 95 Recherche d’erreurs Panne Origine Solution Le thermo­ Contactez le mètre est fabricant/ défectueux vendeur. (défaut de matériel). La température Respectez les de service conditions de se trouve en service. dehors de la plage valable. La mesure Vérifiez si le Nettoyez le cap­ de la tem­...
  • Seite 96 Recherche d’erreurs Panne Origine Solution Vérifiez si Assurez­vous l’appareil et le que l’appareil patient se sont et le patient se trouvés dans sont trouvés la même pièce dans la même pendant au pièce pendant moins 30 mi­ au moins nutes avant la 30 minutes.
  • Seite 97: Immunité Électromagnétique

    Lignes directrices et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le modèle KFT509 est conçu pour le fonctionne­ ment dans l’un des environnements décrits ci­des­ sous. Le client ou l’utilisateur du modèle KFT509 se doit de l’utiliser dans un tel environnement.
  • Seite 98 Immunité électromagnétique Mesures de Concor­ Environnement brouillages dance électromagnétique – lignes directrices Émissions Groupe 1 Le modèle KFT509 HF selon utilise de l’énergie CISPR 11 haute fréquence exclusivement pour son fonctionnement interne. C’est pourquoi seules des émissions HF très faibles sont générées qui ne causent très...
  • Seite 99 Lignes directrices et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le modèle KFT509 est conçu pour le fonctionne­ ment dans l’environnement électromagnétique décrit ci­dessous. Le client ou l’utilisateur du modèle KFT509 se doit de l’utiliser dans un tel environnement. Essais Niveau de Niveau Environne­...
  • Seite 100 Immunité électromagnétique Essais Niveau de Niveau Environne­ d’immunité contrôle ment électro­ CEI 60601 confor­ magnétique mité – lignes directrices Tensions Non ap­ La qualité de pointe applicable plicable de l’alimen­ (surges) tation en selon CEI tension doit 61000­4­5 correspondre à celle d’un environ­...
  • Seite 101 à CEI ou d’hôpital 61000­4­11 typique. Si l’utilisateur du modèle KFT509 exige un fonc­ tionnement continu éga­ lement lors de coupures de l’alimen­ tation éner­ gétique, il est recommandé d’alimenter le modèle KFT509 via un approvi­...
  • Seite 102 Lignes directrices et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le modèle KFT509 est conçu pour le fonc­ tionnement dans l’environnement électro­ magnétique décrit ci­dessous. Le client ou l’utilisateur du modèle se doit de l’utiliser dans un...
  • Seite 103 Immunité électromagnétique Essais Niveau de Niveau Environnement d’immu­ contrôle électromagné­ nité CEI 60601 confor­ tique – lignes mité directrices Les appareils radio portatifs et mobiles doivent être utilisés à une distance de [l’appareil ou du système] y compris des conduites qui n’est pas inférieure à...
  • Seite 104 Immunité électromagnétique Essais Niveau de Niveau Environnement d’immu­ contrôle électromagné­ nité CEI 60601 confor­ tique – lignes mité directrices Gran­ 3 V/m 3 V/m d = 1,2 √ deurs 80 MHz P 80 MHz pertur­ jusqu’à jusqu’à 800 MHz batrices 2,5 GHz d = 2,3 √...
  • Seite 105 Immunité électromagnétique Essais Niveau de Niveau Environnement d’immu­ contrôle électromagné­ nité CEI 60601 confor­ tique – lignes mité directrices avec P comme puissance nominale de l’émetteur en Watt (W) selon les indications du fabricant de l’émetteur et comme distance de sécurité re­ commandée en mètres (m).
  • Seite 106 évaluer l’environnement électromagnétique sur la base des émetteurs HF fixes, une étude sur site est recommandée. Si la puissance de champ calculée à l’endroit du modèle KFT509 dépasse le niveau de conformité indiqué ci­dessus, le fonctionne­ ment normal du modèle KFT509 doit être observé...
  • Seite 107 électromagnétique dans lequel les grandeurs perturbatrices HF sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du modèle KFT509 peut ainsi contribuer à empêcher les per­ turbations électromagnétiques en respectant une distance minimale entre les systèmes de commu­ nication HF portables et mobiles (émetteurs) et le modèle KFT509 comme conseillé...
  • Seite 108: Remplacement Des Piles

    Remplacement des piles REMARQUE 1 Pour calculer la distance de sécuri­ té recommandée d’émetteurs dans la plage de fréquence de 80 MHz à 2,5 GHz, un facteur sup­ plémentaire de 10/3 a été utilisé pour réduire la probabilité qu’un appareil de communication mo­ bile/portable introduit involontairement dans la zone où...
  • Seite 109 Remplacement des piles − Les piles fournies ne doivent pas être rechargées, réactivées par d’autres moyens, démontées, jetées dans un feu ou court­circuitées. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! La manipulation non conforme des piles peut provoquer des blessures. − Conservez les piles dans un endroit inaccessible aux enfants.
  • Seite 110 Remplacement des piles AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme des piles peut provoquer des dommages. − Lors de l’insertion des piles, veillez à la polarité correcte. − Insérez uniquement des piles du même type et ne mélangez pas diffé­ rents types de piles ou des anciennes avec des neuves.
  • Seite 111: Données Techniques

    4. Remettez le couvercle du compartiment à piles et appuyez­le contre le boîtier du thermomètre jusqu’à ce qu’il s’enclenche à nouveau fermement. Données techniques Modèle/type: KFT509 Dimensions (L × P × H): env. 130,1 × 45 × 50,3 mm Poids: env. 72 g (sans piles) Matériau:...
  • Seite 112 Données techniques Type de protection: IP22 Signification premier chiffre: protégé contre les corps étrangers solides à partir d’un diamètre de 12,5 mm. Protégé contre l’accès avec un doigt. Deuxième chiffre: Pro­ tection contre les gouttes d’eau qui s’écoulent lorsque le boîtier est incli­ né...
  • Seite 113 Données techniques Fonction écono­ mie d’énergie: Le thermomètre s’éteint automatiquement après env. 60 secondes selon le mode activé. Durée de vie (appareil): Trois ans environ (à raison de 10 utilisations par jour) Durée de vie de la pile: env. 6 mois à raison de 5 mesures quotidiennes.
  • Seite 114 Données techniques Température ambiante: Plage de mesure: 5,0 °C–59,9 °C (41,0 °F–139,8 °F) Exactitude de mesure: +/–1,0 °C (+/–2,0 °F) Conditions de fonctionnement: Pression atmosphérique: 700 hPa–1 060 hPa Mesure frontale et de matières: 15,0 °C–40,0 °C (59,0 °F–104,0 °F) avec 15 %–85 % d’humidité...
  • Seite 115: Plaque Signalétique

    Informations fabricant Plaque signalétique KFT 509, Thermometer IP22 , 2 x 1.5 V AAA 20101442 V5118KFT509 97024 12/2018 Handelshaus Dittmann GmbH Kissinger Straße 68 D-97727 Fuchsstadt/Germany Keep dry 2018-07 0123 Informations fabricant Fabricant: Handelshaus Dittmann GmbH Kissinger Straße 68 97727 Fuchsstadt GERMANY Déclaration de conformité...
  • Seite 116: Élimination

    Élimination Élimination Éliminer l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la col­ lecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Enlevez tous les matériaux d’em­ ballage et amenez triés par sorte au recyclage des systèmes de col­ lectes publiques (infos sur www.swissrecycling.ch).
  • Seite 117: Éliminer Le Thermomètre

    Élimination Éliminer le thermomètre (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à recycler) Les appareils usagés ne vont pas dans les déchets ménagers! Si un jour, le thermomètre ne doit plus être utilisé, chaque consomma­...
  • Seite 119 Sommario Sommario Panoramica prodotto .........4 Utilizzo ..............5 Dotazione/parti dell’apparecchio ....121 Codici QR ............122 Informazioni generali ........123 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..123 Descrizione pittogrammi ........123 Utilizzo e funzionamento ........125 Sicurezza ............126 Utilizzo conforme all’uso previsto ....126 Controindicazioni ..........126 Avvertenze di sicurezza ........
  • Seite 120 Sommario Immunità elettromagnetica ......153 Sostituzione delle batterie ......163 Dati tecnici ............166 Informazioni del produttore ......169 Dichiarazione di conformità ......169 Smaltimento ........... 170 Smaltimento dell’imballaggio ......170 Smaltimento del termometro ......171...
  • Seite 121: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/ parti dell’apparecchio Dotazione/ parti dell’apparecchio Sensore della distanza Sensore ad infrarossi Display LCD Tasto ( ) per la misurazione della temperatura (incl. retroilluminazione) Tasto Memory (M) Coperchio del vano batterie Indicazione Memory ( (in modalità Memory (salvataggio)) Indicatore della batteria ( Indicazione per temperatura ambiente ( Indicazione per temperatura oggetti ( Indicazione dei segmenti per la temperatura...
  • Seite 122: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo ve- loce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desi­ derate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Seite 123: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appar­ tengono al presente termometro senza contatto (di seguito chiamato solo “termometro”). Contengono infor­ mazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione il termometro leg­ gere attentamente le istruzioni per l’uso, in par­...
  • Seite 124 Informazioni generali AVVERTIMENTO! Questa parola d’avvertimento indica un peri­ colo a rischio medio che, se non evitato, può avere come conseguenza la morte o un feri­ mento grave. AVVISO! Questa parola d’avvertimento indica possibili danni a cose. Questo simbolo fornisce ulteriori informazioni utili sull’uso.
  • Seite 125: Utilizzo E Funzionamento

    Utilizzo e funzionamento Questo simbolo identifica le informazioni sul produttore (vedi capitolo “Informazioni del produttore”). Data di produzione: 2018­07 (anno, mese) 2018 ­07 Dichiarazione di conformità 0123 (vedi capitolo “Dichiarazione di conformità”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme co­ munitarie applicabili nello Spa­...
  • Seite 126: Sicurezza

    Sicurezza L’utilizzo del termometro non richiede alcuna formazione o conoscenze specifiche. Sicurezza Utilizzo conforme all’uso previsto Il termometro è progettato esclusivamente per la misurazione della temperatura del corpo umano sulla fronte così come la misurazione della temperatura di liquidi (come latte o acqua) o superfici.
  • Seite 127: Avvertenze Di Sicurezza

    Sicurezza Avvertenze di sicurezza AVVERTIMENTO! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali (per esempio persone parzial- mente disabili, persone anziane con ridotte capacità fisiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi). −...
  • Seite 128 Sicurezza bambini. Piccole parti o batterie po­ trebbero essere ingerite dai bambini e causare soffocamento. I bambini potrebbero ferirsi quando si usa il termometro. − La misurazione della temperatura nei bambini può essere effettuata solo da un adulto. AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! Un utilizzo non conforme del termometro potrebbe provocare danneggiamenti.
  • Seite 129 Sicurezza (ad es. allergie), interrompere l’uso e rivolgersi al proprio medico. − Durante la misurazione non svolgere altre attività. − In caso di dubbi riguardanti l’utilizzo del termometro, consultare il medico. − Conservare le istruzioni per l’uso per tutta la durata del prodotto e in caso venga ceduto a terzi consegnare anche le istruzioni.
  • Seite 130 Sicurezza su sensore ad infrarossi può causare risultati della misurazione inaccurate. − Non utilizzare il termometro se risulta danneggiato. L’utilizzo di un disposi­ tivo danneggiato può provocare le­ sioni, costituire un pericolo e causare risultati della misurazione inaccurate. − Attendere prima di procedere con la misurazione, se il termometro è...
  • Seite 131 Sicurezza tro convenzionale. In caso di dubbio, consultare un medico. − Eseguire una misurazione della temperatura corporea possibilmente sempre nello stesso punto. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso del termometro potrebbe provocare danneggiamenti. − Non utilizzare accessori di altri dispositivi. −...
  • Seite 132 Sicurezza riparato solo da personale autorizzato. − Non lasciare il termometro in ambienti con temperature estremamente elevate o basse (inferiori a ­20 °C o superiori a 55 °C) o in luoghi estremamente asciutti o umidi, in quanto potrebbe comportare risultati della misurazione erronee. −...
  • Seite 133 Sicurezza non inferiore di 1,5  m etri da forni a microon­ de o unità chirurgiche ad alta frequenza. − Non utilizzare il termometro in monta­ gna ad una altitudine di circa 3000 metri. − Le apparecchiature elettromedicali richiedono particolari misure di sicurezza per quanto riguarda la CEM (compa­...
  • Seite 134: Prima Messa In Funzione

    Prima messa in funzione • Se l’apparecchio è stato tenuto in mano a lungo, il risultato della misurazione può essere alterato dal conseguente riscaldamento dell’apparecchio. Prima messa in funzione Controllare il termometro e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affi­ lato o altri oggetti appuntiti e non si presta sufficiente attenzione, è...
  • Seite 135: Informazioni Sulla Temperatura Corporea

    Informazioni sulla temperatura corporea Informazioni sulla temperatura corporea Per temperatura corporea si intende la tem­ peratura interna del corpo (temperatura al cuore). Questa varia durante il giorno ed è al mattino presto più bassa e nel tardo pomerig­ gio al più alta. Il valore normale della temperatura corporea non è...
  • Seite 136: Messa In Funzione

    Messa in funzione Misurazioni in diversi punti del corpo umano portano a risultati diversi: Normalmente la tem­ peratura corporea rettale è di circa 0,3 °C più alta rispetto a quella misurata in bocca, e questa a sua volta è di circa 0,3 °C più alta rispetto a quella misurata sotto l’ascella.
  • Seite 137 Messa in funzione Il termometro si accenderà emettendo 4 brevi segnali acustici e sul display LCD verranno visualizzati per un breve periodo di tempo tutti gli indicatori (vedi Fig. B.). Sul dislay appare quindi la temperatura am­ biente attuale. Inoltre, il display LCD si accende per ca.
  • Seite 138: Funzioni Base

    Funzioni base • Il termometro passa automaticamen­ te in modalità standby quando dopo una misurazione della temperatura non si preme alcun tasto entro 1 minuto. Dopo un altro minuto di inat­ tività, il termometro si spegne. • Se durante la misurazione appare “Lo”...
  • Seite 139: Spegnimento Automatico

    Funzioni base Se il termometro è spento, è possibile premere un tasto qualsiasi. La retroil­ luminazione del tasto per la misura­ zione della temperatura si accende e si illumina di blu per ca. 15 secondi. Spegnimento automatico Per impostazione predefinita, il termometro è impostato in modo da spegnersi dopo circa 60­...
  • Seite 140: Modalità Standby

    Funzioni base Modalità standby Nella modalità standby, appare l’indicazione per temperatura ambiente ( ) sul display Modalità Memory (memorizzazione) Il termometro memorizza le ultimi 9 misura­ zioni della temperatura corporea. La misura attuale appare come ultimo risultato nella memoria. Se tutte le 9 posizioni di memoria sono occupate, verrà...
  • Seite 141 Funzioni base sulla fronte 2. Ogni volta che si preme il tasto Memory (M) appaiono brevemente prima il numero e poi i dati memorizzati del successivo inseri­ mento in memoria in ordine decrescente. Se durante la visualizzazione dei dati memorizzati si tiene premuto il tasto Me­ mory (M) per circa 2 secondi, apparirà...
  • Seite 142: Utilizzo

    Utilizzo Utilizzo L’utilizzo del termometro non comporta pericoli/rischi biologici per l’utente se il dispositivo entra in contatto con la pelle. − Prima dell’uso, lasciare che il termo­ metro sia regolato alla temperatura ambiente o della camera in modo tale da evitare risultati di misurazio­ ne errati.
  • Seite 143 Utilizzo 4. Tenere il termometro con tranquillità e pre­ mere il tasto ( ) per la misurazione della temperatura. Successivamente, viene misurata la distanza tra il termometro e la fronte dal sensore della distanza . La distanza ottimale è 0–5 cm. Se la distanza è...
  • Seite 144: Misurazione Della Temperatura Di Oggetti

    Utilizzo Contemporaneamente, si accende la retroilluminazione del tasto ( ) per la mi­ surazione della temperatura indicando l’intervallo della temperatura corporea misurata (vedi capitolo “Indicazioni sulla temperatura corporea”). Se si desidera tornare alla modalità standby immediatamente, è possibile premere e rilasciare il tasto Memory (M).
  • Seite 145 Utilizzo 3. Premere contemporaneamente i tasti ( ) per la misurazione della temperatura e il tasto Memory (M) . L’indicazione per temperatu­ ra oggetti ( ) appare insieme all’indica­ zione “Food” (cibo) sul display LCD 4. Tenere il termometro con il sensore ad infra­ rossi in modo che possa misurare la tempera­...
  • Seite 146: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Ora è possibile rilasciare il tasto ( ) per la misurazione della temperatura. Se si desidera tornare alla modalità standby immediatamente, è possibile premere e rilasciare il tasto Memory (M). Il termometro tornerà in modalità standby quando non viene premuto nessun tasto per circa 1 minuto.
  • Seite 147 Pulizia e cura AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio del termometro può dan­ neggiarlo. − Non utilizzare detergenti aggressivi, spazzolini con setole metalliche o di nylon e neanche utensili affilati o metallici, quali coltelli, raschietti rigidi e simili. Essi potrebbero danneggiare le superfici.
  • Seite 148 Pulizia e cura 1. Prima di ogni misurazione, controllare il sen­ sore ad infrarossi e, se necessario, pulirlo con un tampone imbevuto di alcool medico e subito dopo con un tampone di cotone asciutto e pulito. 2. Pulire delicatamente le superfici del termo­ metro (e degli accessori) a intervalli regolari (ad esempio ogni 20 utilizzi) con un panno morbido leggermente inumidito con acqua...
  • Seite 149: Calibrazione

    Calibrazione Calibrazione Il termometro è stato tarato in fabbrica dopo la produzione. Se il termometro è utilizzato in con­ formità con le disposizioni contenute nel manuale di istruzioni per l’uso privato e non commerciale, non è necessaria una calibrazione a determinati intervalli.
  • Seite 150: Ricerca Anomalie

    Ricerca anomalie − Osservare le indicazioni sui dati di con­ servazione/trasporto (vedi capitolo “Dati tecnici”). − Non poggiare oggetti pesanti sopra il termometro. − Non far cadere il termometro, non esporlo a urti e non gettarlo. Ricerca anomalie Malfunzio­ Causa Rimedio namento Le batterie...
  • Seite 151 Ricerca anomalie Malfunzio­ Causa Rimedio namento La temperatura Rispettare le di misurazione istruzioni sul è inferiore a manuale. 32,0 °C/89,6 °F o superiore a 42,9 °C/109,3 °F. Il termometro Contattare il è difettoso produttore/ (difetto di rivenditore. hardware). La temperatura Rispettare le di funziona­...
  • Seite 152 Ricerca anomalie Malfunzio­ Causa Rimedio namento Controllare Seguire le istru­ se il termo­ zioni di utilizzo metro è usato del termometro correttamente. per ottenere un risultato della misurazione corretto. Verificare che Assicurarsi che il paziente e il il paziente e termometro si­...
  • Seite 153: Immunità Elettromagnetica

    Direttive e dichiarazione del produttore – emis- sioni elettromagnetiche Il modello KFT509 è stato progettato per l’utilizzo in un ambiente di seguito specificato. Il cliente o utente del modello KFT509 dovrebbe garantire che esso sia utilizzato in tale ambiente.
  • Seite 154 Immunità elettromagnetica Test di Conformità Ambiente elettroma­ emissioni gnetico – direttive Emissioni Gruppo 1 Il modello KFT509 HF secondo utilizza energia HF CISPR 11 esclusivamente per il funzionamento interno. Pertanto, è fornito con emissioni HF molto basse, che possono causare piccole inter­...
  • Seite 155 Immunità elettromagnetica Direttive e dichiarazione del produttore – im- munità elettromagnetica Il modello KFT509 è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o utente del modello KFT509 dovrebbe garantire che esso sia utilizzato in tale ambiente. Test di...
  • Seite 156 Immunità elettromagnetica Test di Livello di Livello di Ambiente immunità controllo confor­ elettroma­ IEC 60601 mità gnetico – direttive Sovra­ Non ap­ La qualità tensioni applicabile plicabile della ten­ (surge) se­ sione di ali­ condo IEC mentazione 61000­4­5 dovrebbe corrisponde­ re a quella di un tipico am­...
  • Seite 157 61000­4­11 ospedaliero. Se l’utente del model­ lo KFT509 richiede un funziona­ mento con­ tinuo anche durante le interruzioni di corrente, si raccomanda che il model­ lo KFT509 sia alimentato da un grup­ po di conti­ nuità o una batteria.
  • Seite 158 Direttive e dichiarazione del produttore – im- munità elettromagnetica Il modello KFT509 è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o utente del modello dovrebbe garantire che esso sia utilizzato in tale ambiente.
  • Seite 159 Immunità elettromagnetica Test di Livello di Livello di Ambiente elet­ immunità controllo confor­ tromagnetico IEC 60601 mità – direttive Apparecchiature radio portatili e mobili non dovrebbero abbassare la distanza dal [di­ spositivo o siste­ ma], compresi i cavi utilizzati, come la distanza di separazione calcolata, che viene calcolata...
  • Seite 160 Immunità elettromagnetica Test di Livello di Livello di Ambiente elet­ immunità controllo confor­ tromagnetico IEC 60601 mità – direttive dove P è la po­ tenza nominale del trasmetti­ tore in watt (W) secondo le specifiche del produttore del trasmettitore e la distanza con­...
  • Seite 161 HF fissi, si raccomanda un’indagine elettromagnetica del luogo. Se l’intensità di campo misurata nel luo­ go di utilizzo del modello KFT509 supera il livello di conformità sopra indicato, il modello KFT509 deve essere osservato per verificarne il normale fun­...
  • Seite 162 Immunità elettromagnetica Potenza Distanza di separazione in base alla del tra­ frequenza del trasmettitore m smettitore 150 kHz 80 MHz a 800 MHz a 80 MHz 800 MHz a 2,5 GHz d=1,2 √P d=1,2 √P d=2,3 √P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,38 0,38 0,73 Per trasmettitori la cui potenza nominale non è...
  • Seite 163: Sostituzione Delle Batterie

    Sostituzione delle batterie Sostituzione delle batterie AVVERTIMENTO! Pericolo d’esplosione! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso delle batterie potrebbe provocare esplosioni. − Sostituire le batterie esclusivamente dal medesimo tipo di batteria o co­ munque equivalente. − Non esporre le batterie a caldo ecces­ sivo come irradiamento solare, fuoco o simili.
  • Seite 164 Sostituzione delle batterie − Conservare le batterie in modo che non sia accessibile ai bambini. − Le batterie possono essere fatali se ingerite. Per tale motivo conservare le batterie al di fuori della portata dei bambini. Se una batteria viene ingerita, rivolgersi immediatamente a un medico.
  • Seite 165 Sostituzione delle batterie − Utilizzare esclusivamente batterie alcaline di tipo AAA. Non utilizzare batterie ricaricabili (accumulatori). − Rimuovere le vecchie batterie dal vano batterie se sono scariche o quan­ do non si utilizza il termometro per un lungo periodo di tempo. Se sul display LCD appare il simbolo della batteria (...
  • Seite 166: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello/tipo: KFT509 Dimensioni (L × P × H): ca. 130,1 × 45 × 50,3 mm Peso: ca. 72 g (senza batterie) Materiale: plastica, metallo Alimentazione: 2 x batterie AAA, 3,0 V (V = Volt, = corrente continua)
  • Seite 167 Dati tecnici Display: display LCD, visualizza­ zione in °C (gradi Celsius) o F (gradi Fahrenheit), Risoluzione: 0,1 °C/°F Funzione memo­ ria (Memory): conservazione delle ul­ time 9 misurazioni della temperatura corporea Risparmio energetico: Il termometro si spegne dopo circa 60 secondi, a seconda della modalità...
  • Seite 168: Temperatura Ambientale

    Dati tecnici Temperatura di oggetti: Intervallo di –22,0 °C –80,0 °C misurazione: (–7,6 °F–176,0 °F) Precisione di +/–2,0 °C (+/–4,0 °F) misurazione: Temperatura ambientale: Intervallo di 5,0 °C–59,9 °C misurazione: (41,0 °F–139,8 °F) Precisione di +/–1,0 °C (+/–2,0 °F) misurazione: Condizioni operative: Pressione 700 hPa–1060 hPa...
  • Seite 169: Informazioni Del Produttore

    Informazioni del produttore Targhetta dispositivo KFT 509, Thermometer IP22 , 2 x 1.5 V AAA 20101442 V5118KFT509 97024 12/2018 Handelshaus Dittmann GmbH Kissinger Straße 68 D-97727 Fuchsstadt/Germany Keep dry 2018-07 0123 Informazioni del produttore Produttore: Handelshaus Dittmann GmbH Kissinger Straße 68 97727 Fuchsstadt GERMANY Dichiarazione di conformità...
  • Seite 170: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenzian­ dolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili. Destinare i materiali di imballaggio ai sistemi di raccolta dei rifiuti (infor­ mazioni su www.swissrecycling.ch). Il codice di riciclaggio PAP 21 implica che il materiale è...
  • Seite 171: Smaltimento Del Termometro

    Smaltimento Smaltimento del termometro (Applicabile nell’Unione europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se un giorno il termometro non do- vesse essere più utilizzabile, ogni consumatore è obbligato per leg- ge, a smaltire gli apparecchi di- smessi separatamente dai rifiuti domestici per esempio presso un...
  • Seite 172 Hersteller: | Fabricant: | Produttore: HANDELSHAUS DITTMANN GMBH KISSINGER STR. 68 97727 FUCHSSTADT GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 97024 00800-09348567 hotline@servicecenter.tv JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE KFT509 12/2018 ANNI GARANZIA...

Inhaltsverzeichnis