CONTENT PAGE 1. Appliance description / Items supplied 2. Intended Use 3. Technical data 4. Safety instructions 5. Before starting the appliance 6. Assembling the food processor 6.1 Fitting the mixing bowl......................3 6.2 Fitting the lid..........................3 6.3 Insert the ingredient by filling shaft and pusher ..............4 7.
6. Assembling the food processor • Use only the supplied original accessories since these have been optimised for interaction with the appliance. 6.1 Fitting the mixing bowl • Do not operate the appliance without ingredients. Overheating hazard! • Place the cover 5 on the motor Caution: block 6 so that the arrow on The blade z is very sharp! Exercise special care when...
6.3 Insert the ingredient by 7.1 Working with the cutting blade filling shaft and pusher Caution! Risk of injury! Caution: • The cutting edges are very sharp! Exercise speci- Never use your fingers, spatula, spoon handles or al care when inserting and removing or cleaning similar objects for pushing foodstuff through the the cutting blade z! filling shaft q! Risk of injury!
Hints: 7.3 Insert the cutting and grating discs back into the accessory clip • Cut the ingredients into approx. 3 cm size pieces before adding them to the bowl 9. • The appliance chops the ingredients very fast, • Insert the cutting discs (II/III) therefore allow the appliance to run only briefly.
The cutting (II/III) and grating discs (IV/V) can be • Set the speed controller 7 to level 3 (maximum used to slice or grate food stuffs quickly. The special speed) for cutting and grating. Should you wish potato-chip disc (VI) enables you to make uniform to process soft fruit or vegetables you can also potato-chips at home.
• Place the lid 0 on the bowl • Never run the blender continuously for more than 9 and the pusher w in the 3 minutes. filling shaft q. You can use the blender to finely puree and mix in- gredients.
9. Cleaning & Care • When you have finished, switch off the blender and re- move the blender jug 4 by Caution: turning it clockwise. Never immerse the device in water or other liquids. There could be potential hazard of life-threatening electric shock, if moisture en- •...
10. Malfunctioning 12. Warranty and service If the food processor suddenly stops functioning: The warranty for this appliance is for 3 years from It means that the appliance has overheated and the the date of purchase. The appliance has been ma- integrated safety cut off has switched off the food nufactured with care and meticulously examined be- processor.
13. Importer 14. Table for ingredients KOMPERNASS GMBH The following tables should serve you as examples BURGSTRASSE 21 for orientation as regards which ingredients should 44867 BOCHUM, GERMANY be processed in what quantities and at what speed level. www.kompernass.com Do not exceed the specified operating period to avoid overheating of the appliance.
Seite 13
SISÄLLYSLUETTELO SIVU 1. Laitteen kuvaus / Toimituslaajuus 2. Käyttötarkoitus 3. Tekniset tiedot 4. Turvaohjeet 5. Ennen käyttöönottoa 6. Yleiskoneen rakenne 6.1 Sekoituskulhon asentaminen ....................13 6.2 Kannen kiinnittäminen......................14 6.3 Täyttöaukon ja syöttöpainimen asettaminen paikoilleen ............14 7. Sekoituskulhon käyttö 7.1 Leikkuuterän käyttö .........................14 7.2 Leikkuu- ja raastinterien irrottaminen lisävarustepidikkeestä..........15 7.3 Leikkuu- ja raastinterien aset-taminen lisävarustetelineeseen..........15 7.4 Leikkuu- ja raastinterien käyttö....................16...
YLEISKONE KH 700 2. Käyttötarkoitus Laite on tarkoitettu yksinomaan kotitalouksien elin- 1. Laitteen kuvaus / tarvikkeiden ja yksityistalouksille tyypillisten määrien Toimituslaajuus käsittelyyn ja ainoastaan yksityiskäyttöön suljetuissa, sateelta suojatuissa tiloissa. Laitetta ei ole tarkoitettu 1 Roiskesuoja käytettäväksi ammatillisiin eikä teollisiin tarkoituksiin 2 Sekoittimen kansi eikä...
• Irrota pistoke pistorasiasta, kun laite ei ole käytös- - Laite on poistettu pakkauksesta ja kaikki pak- sä tai kun aiot vaihtaa lisävarusteita tai puhdistaa kausmateriaalit laitteesta. laitteen. Pelkästään virran katkaiseminen ei • Puhdista ennen ensimmäistä käyttöä kaikki osat hu- riitä, koska laitteessa on virtaa niin kauan, kunnes olellisesti "Puhdistus"-kohdan ohjeiden mukaisesti.
6.2 Kannen kiinnittäminen • Työnnä ruoka-aineet sisään täyttöaukosta q syöttöpaini- Huomio: men w avulla. Ennen kuin kytket laitteeseen virran, varmista aina, että kansi 0 on naksahtanut oikein paikalleen! Mu- uten elintarvikkeita voi roiskua ulos käytön aikana. • Aseta kansi 0 sekoituskulhon •...
7.2 Leikkuu- ja raastinterien irrottami- • Irrota terä z suojuksesta u. nen lisävarustepidikkeestä • Irrota sekoitussäiliön 4 kansi 2 kiertämällä sitä myötäpäi- vään. • Aseta sekoituskulho 9 paik- alleen koneen päälle. • Aseta terä z pidikkeeseen ja kiinnitä pidike r sitten paikal- •...
• Aseta raastin- (IV/V), viipalo- • Aseta sekoituskulho 9 paikal- inti (I) - ja perunatikkuterä ul- leen koneen päälle. Valitse kona (VI) sijaitsevaan pidiker- sopiva terä. akoon. • Aseta terän ohjausreuna (sivu, jonka kulmissa ei ole rengasmerkintää) teränpiti- meen i. •...
• Kun haluat ottaa terän i pois teränpitimestä, paina te- rän merkityltä puolelta ylös niin, että terä tulee ulos terän- pitimestä i. • Säädä nopeudensäädin 7 taulukon suosittele- Vihjeitä: maan kohtaan. • Leikkaa ainekset etukäteen palasiksi, jotta ne mahtuvat sisään täyttöaukosta q. Vihjeitä: •...
Sekoittimella voi soseuttaa ja sekoittaa ruoka-aineita. Se- • Kun olet valmis, sammuta te- koitinta voi käyttää keittojen, kastikkeiden, pirtelöiden ja hosekoitin. Irrota sekoitusastia 4 myötäpäivään kiertämällä. vauvanruokien valmistamiseen tai vihannesten ja hedel- mien soseuttamiseen ja silppuamiseen. • Poista ensin moottorin 6 suo- jakansi 5 kääntämällä...
11. Hävittäminen • Irrota ehdottomasti pistoke pistorasiasta aina en- nen laitteen puhdistamista. On olemassa sähköi- Älä missään tapauksessa heitä laitetta skun vaara! tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä Laitevaurioiden vaara: tuote on yhdenmukainen EU-direktiivin Kaikki laitteen osat eivät sovellu konepesuun!Älä 2002/96/EC kanssa. myöskään käytä...
14. Ruoka-ainetaulukko Kompernass Service Suomi Tel.: 010 30 935 80 (Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min / Seuraava taulukko antaa viitteitä siitä, mitä ruoka-ai- Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min) neita tulee käsitellä milläkin nopeudella ja millaisina e-mail: support.fi@kompernass.com määrinä.
Seite 23
Innehållsförteckning Sidan 1. Beskrivning av apparaten / Leveransens omfattning 2. Föreskriven användning 3. Tekniska data 4. Säkerhetsanvisningar 5. Förberedelse för drift 6. Montering av köksmaskinen 6.1 Sätta på blandarskål ......................23 6.2 Sätta på locket ........................23 6.3 Sätt på matarrör och påmatare ....................24 7.
KÖKSMASKIN KH 700 2. Föreskriven användning Den här apparaten är avsedd att användas för att 1. Beskrivning av apparaten / bearbeta livsmedel i de mängder som förekommer i Leveransens omfattning ett normalt hushåll och får endast användas för pri- vat bruk inomhus, skyddat för regn. Köksmaskinen 1 Stänkskydd...
• Dra ut kontakten när du inte använder köksmaski- • Innan du börjar använda köksmaskinen ska du rengöra samtliga delar så som beskrivs i avsnitt nen och innan du byter tillbehör eller rengör den. Det räcker inte att bara stänga av den, eftersom "Rengöring".
7. Använda blandarskålen • Sätt alltid locket 0 så att öppningarna passar precis i skårorna på skålen 9. De tillbehör som tillhör blandarskålen 9 består av 6 riv- och skärskivor (I-VI), en degknådare t och en kniv z. Du kan alltså använda blandarskålen 9 till mycket: riva, skära, mixa hacka, knåda och röra.
• Sätt sedan på köksmaskinen genom att ställa in • Ta ut skär- och rivskivorna hastigheten 7 på det läge som rekommenderas i (I-VI) ur hållaren. tabellen. Om du är osäker ska du använda den högsta ha- stigheten (3). 7.3 Sätta in skär- och rivskivor i Tips: hållaren •...
7.4 Använda skär- och rivskivor • Sätt locket 0 på skålen 9. Varning: • Eggarna är mycket vassa! Var mycket försiktig när du sätter på, tar av eller rengör skivorna! • Använd aldrig fingrarna, skaftet på en sked eller liknande föremål för att trycka ner livsmedel i ma- •...
8. Använda mixern • Sätt blandarskålen 9 på köksmaskinen. • Sätt degknådaren t på fä- Varning: stet r och fästet på drivaxeln • Sätt aldrig på mixern när behållaren är tom. • Sätt inte kontakten i uttaget förrän mixerkannan 4 och locket 2 monterats på rätt sätt. •...
• Fyll mixerkannan 4 med ingredienserna. Skär • Om ingredienserna fastnar i kannan när maski- nen 4 arbetar gör du så här: först upp dem i mindre bitar om det behövs. - Stäng av köksmaskinen (sätt hastigheten 7 på • Sätt locket 2 på mixerbehål- läge 0) och dra ut kontakten.
10. När maskinen inte fungerar 12. Garanti och service Om köksmaskinen plötsligt stannar: För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från Det betyder att den blivit överhettad och att den och med inköpsdatum. Den här apparaten har till- automatiska säkerhetsfrånkopplingen aktiverats.
14. Tabell för ingredienser Följande tabell ska användas som en orienterings- hjälp med exempel på vilken mängd av vilka ingre- dienser som ska bearbetas med en viss hastighet. Låt inte köksmaskinen arbeta längre än vad som re- kommenderas så minskar du risken för överhettning. Förutom de tre olika hastighetslägena finns också...
Seite 33
INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE 1. Beskrivelse af enheden / Medfølger ved køb 2. Anvendelsesformål 3. Tekniske data 4. Sikkerhedsanvisninger 5. Før idriftsættelsen 6. Samling af køkkenmaskinen 6.1 Påsætning af røreskålen ......................33 6.2 Påsætning af låget ........................33 6.3 Indsættelse af påfyldningsåbning og nedstopper...............34 7.
• Afspilleren må ikke bruges af personer (inklusive • Saml køkkenmaskinen, og sørg for, at… - køkkenmaskinen står fast og sikkert. Sæt køk- børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden forhindrer en kenmaskinen fast på arbejds-fladen med de fire sikker brug af afspilleren, medmindre de er sugekopper.
• Sæt låget 0 på røre-skålen • Nedstopperen w er udstyret 9, så udsparingerne i låget med et målebæger e. Når 0 passer med noterne i skå- du tager bægeret af, kan du len 9. reducere påfyldningsåbnin- gen q. Dette kan være prak- tisk, når du skærer eller river fødevarer.
• Sæt røreskålen 9 på køkken- • Hold fat i tilbehørsholderen 3 med tommelfingeren og maskinen. • Sæt kniven z på holderen pegefingeren ved grebet i r, og sæt derefter holderen midten af holderen 3. på drivakslen 8. • Sæt låget 0 på røreskålen •...
• Sæt låget 2 på mixbeholde- • Sæt holderen r på drivaks- ren 4, så pilene på mixbe- len 8. holderens 4 og låget 2 pe- Stik tommelfingeren og pege- ger mod hinanden. Drej låget fingeren ind i hullerne på ski- 2 mod urets retning, indtil veholderen i, og sæt denne det sidder fast.
7.5 Arbejde med æltekniven • Anvend til omrøring af tyndtflydende blandinger kun hastighedstrin 1, og fyld maksimalt beholde- Med æltekniven t kan du ælte dej til brød, røredej ren med 1 liter væske, således at det forhindres, og kagedej. at væsken sprøjter ud. •...
Tips: • Sæt nu mixbeholderen 4 ind • Under driften kan du fylde ingredienserne i 2 blenderbeholderen 4 gennem åbningen i låget. i åbningen, så pilmarkeringen på mixbeholderen 4 peger Til dette formål skal du blot tage sprøjtebeskyttel- sesskærmen 1 af. mod den åbne lås på...
11. Bortskaffelse • Tør kabinettet af med en ren, fugtig klud efter brug. • Du kan rengøre røreskålen 9 og låget 0 i varmt Kom under ingen omstændigheder afspilleren i det normale husholdnings- sæbevand. • Alle komponenter på maskinen, der kommer i be- affald.
14. Tabel over ingredienser Kompernass Service Danmark Tel.: +45 4975 8454 Fax: +45 4975 8453 Nedenstående tabel er beregnet som en hjælp til at e-mail: support.dk@kompernass.com finde ud af, hvilke ingredienser der skal forarbejdes i hvilke mængder og på hvilket hastighedstrin. Overskrid ikke de opgivne driftstider;...
5. Πριν από τη θέση σε • Τραβήξτε το βύσμα από την υποδοχή όταν δεν λειτουργία χρησιμοποιείτε τη συσκευή, πριν αλλάξετε ενθέματα και πριν καθαρίσετε τη συσκευή. Η απενεργοποίηση δεν αρκεί διότι υπάρχει ακόμα • Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, πρέπει να τάση...
6. Συναρμολόγηση της • Γυρίστε το κάλυμμα 0 μηχανής κουζίνας σύμφωνα με τους δείκτες του ρολογιού έως το στοπ. Η σφήνα του καλύμματος 0 6.1 Τοποθετήστε το μπολ ανάμειξης βρίσκεται τώρα στη λαβή του μπολ. • Τοποθετήστε το κάλυμμα 5στη μονάδα...
7. Εργασία με το μπολ • Βάλτε το μπολ ανάμειξης 9 ανάμειξης στη μηχανή κουζίνας. • Τοποθετήστε τη λεπίδα z Το αξεσουάρ που έχει αποσταλθεί μαζί για το δοχείο στον συγκρατητήρα r και ανάμειξης 9 αποτελείται από 6 δίσκους τριψίματος βάλτε...
7.2 Απομάκρυνση των δίσκων κοπής και • Τοποθετήστε το δίσκο τριψίματος από τον συγκρατητήρα τριψίματος (IV/V), το δίσκο εξαρτημάτων για διάφορα είδη τηγανίτας (I) και το δίσκο για στικς πατάτας (VI) στην εξωτερικά • Απομακρύνετε το κάλυμμα 2 από το δοχείο ανάμειξης 4 κείμενη...
• Βάλτε το μπολ ανάμειξης 9 • Για να βγάλετε το δίσκο από στη μηχανή κουζίνας. τον συγκρατητήρα δίσκου i Επιλέξτε τον αντίστοιχο δίσκο. πιέστε το δίσκο στην • Τοποθετήστε το δίσκο με την σημειωμένη πλευρά προς τα ακμή οδήγησης ( η πλευρά επάνω...
• Ποτέ μην αφήνετε τον αναμίκτη να δουλεύει χωρίς διακοπή για περισσότερο από 3 λεπτά. Με το μίξερ μπορείτε να πολτοποιήσετε υλικά και να τα αναμείξετε.Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μίξερ για να φτιάξετε σούπες, σάλτσες, μίλκ-σέϊκ, βρεφικές • Θέτε τον ρυθμιστή ταχύτητας 7 στην βαθμίδα τροφές...
9. Καθαρισμός & φροντίδα • Τοποθετήστε το προστατευτικό καπάκι εκτόξευσης 1 και γυρίστε το εάν χρειάζεται Προσοχή: αντίθετα από τους δείκτες του ρολογιού για να το σφίξετε. Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται να μπει η συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά! Εδώ μπορεί να υπάρξει...
10. Σε περίπτωση σφάλματος 12. Εγγύηση και σέρβις Εάν η μηχανή κουζίνας σταματά ξαφνικά: Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την Αυτό σημαίνει ότι η συσκευή έχει υπερθερμανθεί και ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ότι έχει ενεργοποιηθεί το αυτόματο στοπ ασφαλείας ελέγχθηκε...
14. Πίνακας υλικών Μην υπερβαίνετε τη δοθείσα διάρκεια λειτουργίας ώστε να αποφύγετε μια υπερθέρμανση της συσκευής. Ο ακόλουθος πίνακας σας εξυπηρετεί ως Μαζί με τις 3 βαθμίδες ταχυτήτων σας διατίθεται μια κατατοπιστική βοήθεια με παραδείγματα για την σύντομη, δυνατή χρήση με τη βαθμίδα P“ (Pulse - επεξεργασία...
Seite 55
INHALTSVERZEICHNIS SEITE 1. Gerätebeschreibung / Lieferumfang 2. Verwendungszweck 3. Technische Daten 4. Sicherheitshinweise 5. Vor der Inbetriebnahme 6. Zusammenbau der Küchenmaschine 6.1 Die Rührschüssel aufsetzen ....................55 6.2 Den Deckel aufsetzen......................56 6.3 Den Einfüllschacht und den Stopfer einsetzen..............56 7. Arbeiten mit der Rührschüssel 7.1 Arbeiten mit dem Messer .......................56 7.2 Schneid- und Raspelscheiben aus der Zubehörhalterung entnehmen ......57 7.3 Schneid- und Raspelscheiben in die Zubehörhalterung einsetzen ........58...
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch - alle Verpackungsmaterialien von dem Gerät Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk- entfernt sind. ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung • Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch sämtliche und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es Geräteteile wie im Abschnitt „Reinigen und Pfle- sei denn, sie werden durch eine für ihre gen“...
• Setzen Sie die Rührschüssel • Sie können flüssige und feste 9 auf, so dass der Pfeil an Lebensmittel durch den Einfüll- der Rührschüssel 9 auf das schacht q in die Rührschüssel 9 geben. Mit dem Stopfer offene Schloss am Motor- block 6 zeigt.
7.1 Arbeiten mit dem Messer Wenn Sie sich unsicher sind, welche Geschwindig- keit Sie nehmen sollen, nutzen Sie die schnellste Vorsicht! Verletzungsgefahr! Stufe (3). • die Klingen sind sehr scharf! Seien Sie besonders Tipps: vorsichtig beim Einsetzen und Herausnehmen sowie bei der Reinigung des Messers z! •...
7.4 Arbeiten mit den Schneid- und • Entnehmen Sie die Schneid- Raspelscheiben und Raspelscheiben (I-VI) aus der Halterung 3. Vorsicht: • Die Schneidkanten sind sehr scharf! Seien Sie besonders vorsichtig beim Einsetzen und Herausnehmen sowie bei der Reinigung der 7.3 Schneid- und Raspelscheiben in Scheiben! die Zubehörhalterung einsetzen •...
• Setzen Sie den Deckel 0 auf • Setzen Sie die Rührschüssel die Rührschüssel 9. 9 auf die Küchenmaschine. • Setzen Sie das Knetmesser t auf den Halter r und stecken diesen dann auf die Antriebsachse 8. • Nun können Sie die Zutaten •...
8. Arbeiten mit dem Mixer • Setzen Sie nun den Mixbehäl- ter 4 in die Öffnung, so dass die Pfeilmarkierung am Mix- Vorsicht: behälter 4 auf das geöffnete • Schalten Sie den Mixer nie ein, wenn dieser leer Schloss am Motorblock 6 ist.
• Entfernen Sie den Mixer- • Seien Sie besonders vorsichtig bei der Reinigung Deckel 2 vom Mixbehälter des Messers z, des Mixbehälters 4 mit einge- 4 durch Drehen im Uhrzei- bautem Messer und den Schneid- und Raspel- gersinn. scheiben (I-VI). Die Messer und Schneiden sind extrem scharf! Verletzungsgefahr! •...
• Überprüfen Sie, ob die Abdeckung 5 für den Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- Motorblock 6, die Rührschüssel 9 und der lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die Deckel 0 richtig eingesetzt und eingerastet sind. nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas- sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese 11.
14. Tabelle für Zutaten Folgende Tabelle soll Ihnen als beispielhafte Orien- tierungshilfe dienen, welche Zutaten in welchen Mengen mit welcher Geschwindigkeitsstufe verar- beitet werden sollten. Überschreiten Sie nicht die angegebene Betriebs- dauer, um ein Überhitzen des Gerätes zu vermei- den. Neben den 3 Geschwindigkeitsstufen steht Ihnen ein kurzer kraftvoller Einsatz mit der Stufe „P“...