CONTENT PAGE Basic Safety Instructions Items supplied Proper use Before the First Use Operating Elements Operation Filling with Tap Water ........................3 Plugging In and Ironing Steam Ironing Ironing with Steam Spray Setting the Steam Iron Temporarily Aside Putting the Steam Iron Away After Use Drip-Stop Function Cleaning Self-cleaning function ........................5...
STEAM IRON Danger of Electrocution! • The mains voltage at the mains socket must match that shown on the rating plate on the Basic Safety Instructions device. • If the connection lead or device does not work perfectly or is damaged, have it examined and Risk of Burning! repaired immediately at the service centre.
Important! • Heat the steam iron for several minutes on the • Should the care instructions for a clothing article highest setting. not mention ironing, (Symbol ), you should • Press the button a few times for the steam blast not iron that clothing article.
Ratios - distilled Important! Water hardness water to mains water Should the care instructions for an article of clothing not mention ironing, (Symbol ), you should not very soft / soft iron that clothing article. You could otherwise cause damage to the clothing article. medium 1: 1 •...
Ironing with Steam Spray This prevents water dripping from the soleplate. You must then re-set a suitable temperature with the The steam spray is especially suited to smoothing temperature controller . As soon as this is reached, places in the laundry that are difficult to access. steam production is continued.
Disposal Casing Danger of injury! Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is Pull the mains power plug before cleaning. There is subject to the European guideline a risk of electrical shock! Allow the device to cool 2002/96/EC.
Warranty & Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS GMBH the date of purchase. The appliance has been ma- BURGSTRASSE 21 nufactured with care and meticulously examined be- 44867 BOCHUM, GERMANY fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
Seite 11
SISÄLLYSLUETTELO SIVU Perustavanlaatuisia turvallisuusohjeita Määräystenmukainen käyttö Toimituslaajuus Ennen ensimmäistä käyttöä Laitteen käytön perustiedot Käyttö Vesijohtovedellä täyttäminen ......................11 Päälle kytkeminen ja silittäminen Höyrysilitys Silittäminen höyrypaineella Höyrysilitysrauta käytön jälkeen Höyrysilitysrauta käytön ulkopuolella Tippalukko Puhdistus Itsepuhdistustoiminto ........................13 Kotelo ..............................13 Metalliosat ............................14 Toimintahäiriön poistaminen Tekniset tiedot Hävittäminen Takuu &...
HÖYRYSILITYSRAUTA Sähköiskujen vaara • Virtalähteen jännitteen täytyy täsmätä laitteen tyyppikilvessä olevien tietojen kanssa. Perustavanlaatuisia • Jos laite ei toimi moitteettomasti tai on vaurioitu- turvallisuusohjeita nut, anna se välittömästi asiakaspalvelun tutkittavaksi ja korjattavaksi. • Anna valtuutetun ammattihenkilöstön vaihtaa vaurioitunut verkkojohto tai verkkopistoke välittö- Palovaara! mästi uuteen vaarojen välttämiseksi.
Huomio! • Kuumenna höyrysilitysrautaa muutaman minuutin • Mikäli silitettävän vaatteen hoitoohjeissa kielletään ajan korkeimmalla lämpötasolla. silittäminen (Merkki ), vaatekappaletta ei saa • Paina höyrytoiminnon painiketta muutamia silittää. Muuten vaatekappale voi vahingoittua. kertoja. • Vesisäiliö täytetään tavallisella vesijohtovedellä. • Silitä sitten kangaslaadun vaatimalla lämmöllä, Muuten voit vahingoittaa höyrysilitysrautaa.
Lämpötilasäätimen Tislatun veden suhde Veden kovuus Kangaslaatu vesijohtoveteen symboli erittäin akryyli, raion (viskoosi) pehmeä/ pehmeä silkki, villa, keskinkertainen 1: 1 polyesterisekoitteet puuvilla, pellava, kova 2: 1 viskoosi erittäin kova 3: 1 • Aseta sopiva lämpötila lämpötilavalitsimesta Lämpötilan merkkivalo palaa. Veden kovuuden saat selville paikallisesta vesilaitokses- Kun merkkivalo sammuu, on asetettu lämpötila saavutettu...
Höyrysilitysrauta käytön jälkeen Puhdistus Palovaara! Itsepuhdistustoiminto Älä milloinkaan jätä kuumaa tai virtaan kytkettyä • Lisää vesisäiliöön vettä MAX-merkintään asti. höyrysilitysrautaa valvomatta. • Työnnä pistoke pistorasiaan. • Aseta lämpötilan valitsin MAX-asentoon. • Aseta lämpötilavalikko asentoon “MIN“. • Anna silitysraudan lämmetä, kunnes lämmityksen •...
Takuu & huolto Metalliosat • Puhdista metalliosat kevyesti vedellä kostutetulla kankaalla ja miedolla, ei-hankaavalla Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on puhdistusaineella. valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voi- massaolosta. Toimintahäiriön poistaminen Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopi- steeseesi.
Seite 17
Innehållsförteckning Sidan Grundläggande säkerhetsanvisningar Ändamålsenlig användning Leveransens innehåll Före första användning Betjäningselement Betjäning Fylla på ledningsvatten........................17 Ansluta och stryka Ångstryka Stryka med ångpuff Stänga av ångstrykjärn tillfälligt Ta ångstrykjärn ur drift Droppstoppfunktion Rengöring Självrengöringsfunktion .........................19 Hus..............................20 Metalldelar .............................20 Åtgärda felfunktioner Tekniska data Kassering Garanti &...
ÅNGSTRYKJÄRN Fara för elstöt! • Strömkällans spänning och uppgifterna på tillverkningsskylten måste överensstämma. Grundläggande • Reparera aldrig elektriska apparater eller slad- säkerhetsanvisningar dar själv utan vänd dig med förtroende till kundtjänst. • Låt genast en auktoriserad yrkesman eller kundt- Risk för brännskada! jänst byta ut skadade elkablar eller kontakter för •...
Obs! • Tryck några gånger på ångknappen • Om skötselanvisningarna i kläderna förbjuder • Stryk därefter en tygbit som inte behövs längre, strykning (Symbol ), så får du inte stryka för att ta bort eventuella orenheter från klädesplagget. Du kan annars skada stryksulan klädesplagget.
Andel destillerat Obs! Vattnets hårdhet vatten i förhållande till kranvatten Om skötselanvisningarna i kläderna förbjuder stryk- mycket ning (Symbol ), så får du inte stryka klädesplag- mjukt/mjukt get. Du kan annars skada klädesplagget. medel: 1: 1 • Kontrollera skötselanvisningarna på etiketterna i kläderna, om och vid vilken temperaturinställ- hårt 2: 1...
Stryka med ångpuff Droppstoppet fungerar även när man ställer ifrån sig strykjärnet eller låter det svalna och det kan inte Ångpuffen lämpar sig särskilt för att stryka svåråt- komma något vatten ur stryksulan komliga delar av kläderna. Rengöring • Lyft upp ångstrykjärnet lätt. •...
Kassering Risk för personskador! Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga hushållssoporna. Dra ut kontakten innan du rengör apparaten. An- Denna produkt uppfyller kraven i nars finns risk för elchocker! Låt apparaten kallna. EU-direktiv 2002/96/EC. Risk för brännskador! • Rengör huset endast med mjuk, torr trasa. Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta •...
Garanti & Service Importör För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från KOMPERNASS GMBH och med inköpsdatum. Den här apparaten har till- BURGSTRASSE 21 verkats med omsorg och genomgått en noggrann 44867 BOCHUM, GERMANY kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvit- tot som köpbevis.
Seite 25
INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Grundlæggende sikkerhedsanvisninger Bestemmelsesmæssig anvendelse Medfølger ved køb Før anvendelse første gang Betjeningskomponenter Betjening Påfyldning af vand.........................25 Tilslutning og strygning Dampstrygning Strygning med dampskud Midlertidig frastilling af dampstrygejernet Slukning for dampstrygejernet Dråbe-stop-funktion Rengøring Selvrensende funktion........................27 Hus..............................27 Metaldele............................27 Afhjælpning af funktionsfejl Tekniske data Bortskaffelse Garanti &...
DAMPSTRYGEJERN Fare på grund af elektrisk stød! • Strømforsyningens spænding skal stemme ove- rens med oplysningerne på maskinens typeskilt. Grundlæggende • Lad ledninger eller maskiner, der ikke fungerer sikkerhedsanvisninger korrekt eller er i stykker, undersøge og reparere af vores kundeservice. •...
Obs! • Varm dampstrygejernet op til det højeste trin i • Hvis vaskeanvisningerne på tøjet forbyder stryg- nogle minutter. ning (symbol ), må tøjet ikke stryges. Ellers • Tryk på knappen til dampstødene kan tøjet ødelægges. • Stryg først på et stykke ubrugeligt stof, så even- •...
Vandets Andel af destilleret Symbol vand i forhold til Stoftype hårdhed ledningsvand temperaturindstilling meget blødt/blødt Acryl, rayon (viskose) middel 1: 1 Silke, uld, blandede polyesterstoffer hårdt 2: 1 Bomuld, hør, viskose meget hårdt 3: 1 • Indstil den egnede temperaturindstilling med Spørg det lokale vandværk, hvilken hårdhed vandet temperaturregulatoren har.
Midlertidig frastilling af Rengøring dampstrygejernet Selvrensende funktion Brandfare! • Fyld vandbeholderen til MAX-markeringen. Lad aldrig det varme eller tilsluttede dampstrygejern • Sæt el-stikket i stikkontakten. være uden opsyn. • Stil temperaturregulatoren på position MAX. • Lad strygejernet varme op, indtil kontrollampen •...
Afhjælpning af funktionsfejl Garanti & Service Der kommer ingen eller kun lidt damp ud af På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsda- dampstrygejernet: toen. Apparatet er produceret omhyggeligt og in- Der er ikke mere vand i dampstrygejernets tank. den levering afprøvet samvittighedsfuldt.
Seite 31
INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Vor dem ersten Gebrauch Bedienelemente Bedienen Leitungswasser einfüllen ........................32 Anschließen und Bügeln Dampfbügeln Bügeln mit Dampfstoß Dampfbügeleisen vorübergehend abstellen Dampfbügeleisen außer Betrieb nehmen Tropf-Stop-Funktion Reinigen Selbstreinigungs-Funktion.......................34 Gehäuse............................34 Metallteile ............................34 Fehlfunktionen beseitigen Technische Daten Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für...
DAMPFBÜGELEISEN • Stellen Sie das Bügeleisen nur auf einer stabilen und wärmeunempfindlichen Oberfläche ab. • Benutzen Sie das Bügeleisen nur auf einer stabi- Sicherheitshinweise len und wärmeunempfindlichen Oberfläche, wie zum Beispiel einem Bügelbrett. Verbrennungsgefahr! Gefahr durch elektrischen Schlag! • Fassen Sie das Dampfbügeleisen nur am Griff •...
Vor dem ersten Gebrauch • Benutzen Sie das Dampfbügeleisen keinesfalls in der Nähe von Wasser, das in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen • Entnehmen Sie das Dampfbügeleisen aus der enthalten ist. Die Nähe von Wasser stellt eine Ge- Verpackung. fahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Bedienen Anschließen und Bügeln Trockenbügeln ohne Dampf können Sie bei allen Leitungswasser einfüllen Temperaturen. Dampfbügeln ist erst ab Stufe 2 (••) • Stellen Sie das Dampfbügeleisen im abgekühlten möglich, wir empfehlen jedoch zum Dampfbügeln Zustand waagerecht auf die Bügelsohle die Stufe 3 (•••) zu verwenden, da bei dieser Stu- •...
Dampfbügeleisen außer Betrieb Diese Funktion ist für sehr trockene, stark knittrige nehmen Wäsche geeignet. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Dampfbügeln Netzsteckdose. • Leeren Sie den Wassertank und reinigen Sie die • Stellen Sie mit dem Dampfregler Bügelsohle gewünschte Dampfstärke ein. •...
Reinigen Gehäuse Verletzungsgefahr! Selbstreinigungs-Funktion Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. Es • Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Las- MAX. sen Sie das Gerät abkühlen. Verbrennungsgefahr! • Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. •...
Entsorgen Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas- normalen Hausmüll. Dieses Produkt sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. unterliegt der europäischen Richtlinie Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese 2002/96/EC.