Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 64 23 80:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
100 %
GB
Imprint
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Bleached
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
without
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part eg. photocopy,
chlorine.
microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.
We reserve the right to change technical or physical specifications.
© Copyright 1997 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany
100 %
Note de l´éditeur
papier
F
recyclé.
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Blanchi
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
sans
chlore.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte élec-
troniques est soumise à une autorisation préalable écrite de l'éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans préavis.
© Copyright 1997 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
D
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
100 %
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Recycling-
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Papier.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
Chlorfrei
gebleicht.
© Copyright 1997 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Impressum
NL
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan
ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand,
alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
100 %
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
papier.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
© Copyright 1997 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
gebleekt.
GB
LED Radio Alarm Clock
Item No.: 64 23 80
F
Réveil radiocontrôlé à DEL
Réf. : 64 23 80
D
LED Funkwecker
Best.-Nr.: 64 23 80
NL
LED radiogestuurde wekker
Best.-Nr.: 64 23 80
*416-06-99/-05-MZ
O P E R A T I N G
I N S T R U C T I O N S
N O T I C E
D ´ E M P L O I
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
Pages 2 - 16
Pages 17 - 32
Seite 33 - 47
Pagina 48 - 63

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad 64 23 80

  • Seite 1 Note de l´éditeur Réf. : 64 23 80 Pages 17 - 32 papier recyclé. Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus- Blanchi Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. sans chlore. B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Tous droits réservés, y compris traduction.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Page Item No.: 64 23 80 1. Proper Use ........3 2.
  • Seite 3: Product Description

    2. Product Description • If the appliance is not to be used for a relatively long period of time, disconnect the mains plug from the mains socket outlet The appliance offers the following performance features: LED and remove the battery from the battery compartment. display, alarm function, SNOOZE function and DCF-controlled •...
  • Seite 4: Scope Of Supply

    • Never plug in the appliance (power supply unit/clock) imme- • If you are not sure how to connect the appliance correctly or diately after it has been moved from a cold into a warm room. if you have any questions that the operating instructions do The condensation created may destroy your appliance.
  • Seite 5: Power Supply

    (1) SNOOZE button (alarm repeat) The ALM indicator flashes when the alarm has been stopped by pressing the SNOOZE button (alarm repeat). Pressing the Snooze button when the alarm goes off stops the alarm for 5 minutes. After 5 minutes the alarm goes off again. (D) DCF indicator The ALM indicator flashes in SNOOZE mode.
  • Seite 6: Connecting The Power Supply Unit

    Tip: Use a miniature alkaline battery in order to obtain maxi- 7.2. Connecting the Power Supply Unit mum battery service life. Warning! • Take off the battery compartment cover by gently pressing the Always fit the battery before connecting the power supply unit tab on the cover in the direction shown by the arrow and then to the appliance.
  • Seite 7: Alarm

    After this initial adjustment procedure, the clock is then syn- 9.2. Activating/Deactivating the Alarm chronised twice a day: at 2.00 am and 2.00 pm (summertime) and The alarm is automatically deactivated after the first time the at 3.00 am and 3.00 pm (standard time). battery is fitted or replaced.
  • Seite 8: Deciding Where To Install The Clock

    10. Deciding Where to Install the Clock 12. Maintenance and Care Site the appliance in a dry location which is as dust free as possi- The appliance requires no maintenance apart from replacing the ble. battery. It should only be externally cleaned using a soft, dry It should be located in the vicinity of a mains socket outlet.
  • Seite 9: Troubleshooting

    14. Troubleshooting Réveil radiocontrôlé à DEL, Réf. : 64 23 80 No display Power supply unit was not connected or mains plug is not plug- ged in. Avant de mettre l’appareil en service, lisez attentivement la pré- sente notice d'emploi ; elle indique non seulement les procédu- No display, only DCF LED is lit.
  • Seite 10: Description Du Produit

    Table des matières 2. Description du produit Page L’appareil présente les caractéristiques suivantes : affichage à 1. Utilisation conforme du réveil radiocontrôlé ..18 diodes électroluminescentes ; fonction réveil ; fonction SNOOZE 2.
  • Seite 11 courant. Utilisez les zones de manipulation prévues à cet effet • Les appareils ne sont pas protégés contre les projections d’eau sur le connecteur de réseau pour le retirer de la prise. et ne sont pas abrités. • Evitez d'appliquer des contraintes mécaniques importantes sur l’ap- •...
  • Seite 12: Etendue De La Livraison

    • Adressez-vous à un spécialiste en cas de doute sur le mode de un million d’années pour que se produise un décalage d’une fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil. seconde. Le signal DCF est codé et émis par un émetteur DCF situé à •...
  • Seite 13: Alimentation Électrique

    (4) Ecran d’affichage à diodes électroluminescentes (6) Compartiment à pile L’écran d’affichage se compose de quatre diodes électrolumines- Le compartiment à pile sert de logement pour la pile de type centes à sept segments, de deux diodes électroluminescentes micro. Cette pile fournit la tension d’alimentation de l’horloge. pour les deux points séparant les heures des minutes, d’une diode électroluminescente de signalisation de la fonction ALM (7) Adaptateur d’alimentation...
  • Seite 14: Application De La Tension D'alimentation Fournie Par L'adaptateur D'alimentation

    • Placez une pile de type micro de 1,5 V dans le compartiment à Connectez le connecteur basse tension de l’adaptateur d’alimen- pile (6) en respectant la polarité indiquée par le marquage à tation à l’alvéole de raccordement basse tension (5) de l’horloge. l’intérieur du compartiment.
  • Seite 15: Sonnerie

    Si la synchronisation est impossible durant les dix premières 9.2. Activation ou désactivation de la fonction sonnerie minutes, par exemple suite à une perturbation au niveau de la La fonction sonnerie est automatiquement désactivée après la réception, l’appareil met la fonction réception hors service pour première installation de la pile ou le remplacement de cette der- refaire une tentative de synchronisation toutes les heures sui- nière.
  • Seite 16: Choix De L'emplacement

    10. Choix de l’emplacement 12. Entretien et nettoyage A l’exception du remplacement de la pile, l’appareil est exempt Choisissez un endroit sec et, si possible, abrité de la poussière. de maintenance. Le nettoyage extérieur ne doit être effectué Une prise du réseau public de distribution électrique doit se trou- qu’avec un chiffon sec et doux ou un pinceau.
  • Seite 17: Dépannage

    14. Dépannage LED Funkwecker, Best.-Nr. 64 23 80 Absence d’affichage à l’écran L’adaptateur d’alimentation n’est pas connecté à l’appareil, ou le connecteur de réseau n’est pas enfiché. Lesen Sie folgende Bedienungsanleitung bitte vor der Inbetrieb- nahme genau durch. Sie zeigt Ihnen nicht nur den richtigen Absence d’affichage à...
  • Seite 18: Produktbeschreibung

    Inhaltsverzeichnis 2. Produktbeschreibung Seite Das Gerät verfügt über folgende Leistungsmerkmale LED An- 1. Bestimmungsgemäße Verwendung ....34 zeige, Alarmfunktion, SNOOZE-Funktion, DCF gesteuerte Uhrzeit. 2.
  • Seite 19 schlußkabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten be- • Das Gerät darf keinen hohen Temperaturen, starken Vibra- schädigt wird. tionen oder hoher Feuchtigkeit ausgesetzt werden. • Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung des Gerätes den Netz- • Stecken Sie das Gerät (Netzteil/Uhr) niemals gleich dann an, stecker aus der Netzsteckdose und entfernen Sie die Batterie wenn Sie von einem kalten Raum in einen warmen Raum aus dem Batteriefach.
  • Seite 20: Lieferumfang

    Wartung, einer Instandsetzung oder einem Austausch von Teilen 6. Bedien- und Anzeigeelemente oder Baugruppen muß das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt sein, wenn ein Öffnen des Gerätes erforderlich ist. Abb. 1, 2, 3, 4 siehe Ausklappseite Wenn eine Wartung oder Reparatur am geöffneten Gerät unter Spannung unvermeidlich ist, darf das nur durch eine (1) SNOOZE Taste (Alarmwiederholung) Fachkraft geschehen, die mit den damit verbundenen Ge-...
  • Seite 21: Spannungsversorgung

    (B) Zeitanzeige/Minuten 7. Spannungsversorgung Die beiden Siebensegment LED Anzeigen geben die Minuten- 7.1. Einlegen, bzw. wechseln der Batterie zeit an. Achtung! (C) ALM Anzeige Die Batterie darf nur gegen eine Batterie des gleichen Typs aus- Die ALM Anzeige leuchtet, wenn die Alarmfunktion aktiv ge- schaltet wurde.
  • Seite 22: Anlegen Der Netzteilversorgungsspannung

    • Bei leerer Batterie oder nach dem Entfernen der Batterie ver- D.h. während der ersten 16 Betriebsstunden schaltet die Uhr die liert die Uhr die Zeitinformation und die Einstellung für die Anzeige jeweils für die Dauer der Synchronisierzeit (ca. 1 Minute), Alarmzeit.
  • Seite 23: Alarm Aktivieren/Deaktivieren

    Die Alarmzeit wird automatisch beim Verlassen des Alarm- 10. Wahl des Aufstellortes einstellmoduses abgespeichert, gleichzeitig wird die Alarm- Wählen Sie als Standort einen trockenen möglichst staubfreien funktion aktiviert. Ort aus. Es muß sich eine Netzsteckdose des öffentlichen Stromversor- 9.2. Alarm aktivieren, deaktivieren gungsnetzes in der Nähe befinden.
  • Seite 24: Wartung Und Pflege

    12. Wartung und Pflege 14. Tips bei Fehlfunktion Das Gerät ist, abgesehen vom Batteriewechsel, wartungsfrei. Die Display Anzeige ist nicht mehr vorhanden: Äußerlich sollte es nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Das Netzteil wurde nicht angeschlossen, bzw. der Netzstecker ist einem Pinsel gereinigt werden.
  • Seite 25 LED radiogestuurde wekker, Pagina Bestnr. 64 23 80 1. Gebruik waarvoor de wekker bedoeld is ....49 2. Beschrijving van het produkt ..... . .50 Lees de volgende gebruiksaanwijzing alstublieft voor het in 3.
  • Seite 26: Beschrijving Van Het Produkt

    Het apparaat is niet geschikt voor industrieel gebruik. • Trek het snoer van de netvoeding nooit via het snoer uit de Houd u aan alle hierna volgende aanwijzingen betreffende de wandkontaktdoos, trek het altijd alleen aan de daarvoor aan- veiligheid. wezige gripvlakken van de stekker uit de wandkontaktdoos.
  • Seite 27: Omvang Van De Levering

    wandkontaktdoos en vraag een vakman om advies. ligheid of de aansluiting van het apparaat. • Het apparaat is niet spat- of druipwaterdicht. • Bij het openen van deksels of het verwijderen van delen, behalve als dat met de hand mogelijk is, kunnen spanningvo- •...
  • Seite 28: Bedienings- En Display-Elementen

    Het DCF-signaal wordt door een DCF-zender in Mainfingen nabij diode als aanduiding voor de ALM-funktie en een LED als aan- Frankfurt gecodeerd en uitgezonden. De zender heeft een duiding voor de DCF-funktie. bereik van ca. 1500 km. Klokken met een ingebouwde DCF-ont- (A) Aanduiding van de tijd/uren vanger kunnen binnen dit zendbereik het DCF-sgnaal ontvangen De beide 7-segments-LED's geven de tijd in uren aan.
  • Seite 29: Stroomvoorziening

    7. Stroomvoorziening • Bij een lege batterij of bij het verwijderen van een batteri ver- liest de klok de tijdinformatie en de instelling voor de alarm- 7.1 Inleggen, resp. vervangen van de batterij tijd. Let op! 7.2 Aanleggen van de stroomvoorziening via het net De batterij mag alleen vervangen worden door een andere van Let op! het zelfde type!
  • Seite 30: Alarm

    Dit betekent dat tijdens de eerste 16 uur de klok het display De alarmtijd wordt automatisch opgeslagen bij het verlaten steeds voor de duur van de synchronisatietijd (ca. 1 minuut) uit- van de alarm-instelmode, tegelijk wordt de alarmfunktie geac- geschakeld wordt. tiveerd.
  • Seite 31: Keuze Van De Plaats Waar De Wekker Moet Staan

    12. Onderhoud en verzorging 10. Keuze van de plaats waar de wekker moet staan Het apparaat is, afgezien van het vervangen van de batterij, Kies als opstelplek een droge en zo mogelijk stofvrije plek uit. onderhoudsvrij. De buitenkant hoeft alleen schoongemaakt te Er moet zich een wandkontaktdoos in de buurt bevinden.
  • Seite 32: Tips Bij Niet (Goed) Funktioneren

    na het inleggen magnetrons, uit. van de batterij ..: elke 4000 sekonden, in totaal 16 keer Zet de klok voor de synchronisatie voor het raam en richt hem met de voor-/achter-kant in de richting van Frankfurt. Laat de Syncronisatietijd .
  • Seite 33 20:00 ALM/STD ALM/MIN...

Inhaltsverzeichnis