Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Veiligheidsvoorschriften - IMG STAGE LINE CD-110T Bedienungsanleitung

Cd/mp3 player mit tuner
Inhaltsverzeichnis

Werbung

teer vervolgens de geheugenplaats met de toet-
sen STATION (24) of de zendertoetsen 1 – 5 (26)
en +5 (27). Druk afsluitend nogmaals op de toets
STORE.
1.4 Achterzijde
29 Aansluiting AM LOOP voor een middengolfan-
tenne
Een middengolfantenne met houder wordt bij het
apparaat geleverd.
30 Aansluiting FM voor een FM-antenne
Een eenvoudige FM-werpantenne wordt bij het
apparaat geleverd; deze wordt op de rode klem
aangesloten.
31 Audio-uitgang TUNER met lijnniveau
(linker en rechter kanaal)
32 Audio-uitgang CD PLAYER met lijnniveau
(linker en rechter kanaal)
33 POWER-jack voor het aansluiten op een stop-
contact (230 V~/50 Hz) met behulp van het bij-
geleverde netsnoer
34 Netzekering
Vervang een gesmolten zekering uitsluitend door
een zekering van hetzelfde type.
1.5 Bedieningspaneel voor de cd-speler
6 – 10 en 13 – 19
Deze toetsen hebben dezelfde functies als de
toetsen op het apparaat
35 Cijfertoetsen om een track rechtstreeks te selec-
teren, b.v.:
Tracknr. Toetsen
4
4, PLAY/PAUSE
27
2, 7, PLAY/PAUSE
135
1, 3, 5, PLAY/PAUSE
36 Toets DISPLAY om de gegevens in de onderste
regel op het display bij mp3-bestanden om te
wisselen; in de bovenste regel van het display
1.4 Panel posterior
29 Conexión AM LOOP para una antena AM.
Se incluye una antena AM con soporte con este
aparato.
30 Conexión FM para una antena FM.
Se incluye una antena FM básica con el aparato;
está conectada al terminal rojo.
31 Salida de audio TUNER con nivel de línea
(canal izquierdo y canal derecho).
32 Salida de audio CD PLAYER con nivel de línea
(canal izquierdo y canal derecho).
33 Toma de corriente para la conexión a un enchufe
(230 V~/50 Hz) con el cable de corriente entre-
gado.
34 Fusible. Reemplace un fusible fundido sólo por
otro del mismo tipo.
1.5 Control remoto para el lector de CD
6 – 10 y 13 – 19
Estos botones tienen las mismas funciones que
los botones del aparato.
35 Botones numéricos para la selección directa de
un tema, p. ej:
Nº de tema
Botones
4
4, PLAY/PAUSE
27
2, 7, PLAY/PAUSE
135
1, 3, 5, PLAY/PAUSE
36 Botón DISPLAY para cambiar la información de
la línea de visualización inferior para los archivos
MP3; el nombre del álbum, el del título, y el
artista se desplazan continuadamente por la
línea superior para los archivos MP3.
Ajuste inicial:
La línea inferior muestra el número del tema
(TR) y tiempo reproducido
1ª acción del botón:
Se muestra el nombre del directorio
2ª acción del botón:
Se muestra el nombre del tema
rolt bij mp3-bestanden de naam van het album,
de track en de uitvoerder of de groep (artist) con-
tinu door
Basisinstelling
In de onderste regel wordt het tracknummer
(TR) en de reeds verstreken speeltijd van de
track weergegeven
1ste keer drukken op de toets
De naam van de map wordt weergegeven
2de keer drukken op de toets
De naam van de track wordt weergegeven
3de keer drukken op de toets
Het aantal mappen en tracks wordt weerge-
geven
4de keer drukken op de toets
Terugschakelen naar de basisinstelling
2

Veiligheidsvoorschriften

Het apparaat is in overeenstemming met alle vereiste
EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met
WAARSCHUWING De netspanning (230 V~) van
het apparaat is levensgevaar-
lijk. Open het apparaat niet,
want
door
ingrepen loopt u het risico van
elektrische schokken.
Let eveneens op het volgende:
Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik bin-
G
nenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonder-
lijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge
vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur-
bereik: 0 – 40 °C).
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
G
zen etc. op het apparaat.
Schakel het apparaat niet in en trek onmiddellijk
G
de stekker uit het stopcontact, wanneer:
1. het apparaat of het netsnoer zichtbaar bescha-
digd is,
3ª acción del botón:
Se muestran el número de directorios y de
temas
4ª acción del botón:
Vuelve al ajuste inicial
2
Notas de Seguridad
Este aparato cumple con todas las directivas reque-
ridas por la UE y por lo tanto está marcado con el
símbolo
.
ADVERTENCIA El aparato está alimentado con
un voltaje peligroso de (230 V~).
Deje el mantenimiento sólo para
el
personal
manejo inexperto o la modifica-
ción del aparato pueden provo-
car una descarga eléctrica.
Es esencial que preste atención a los siguientes
puntos:
El aparato está adecuado sólo para su utilización
G
en interiores. Protéjalo de goteos, salpicaduras,
elevada humedad del aire y calor (temperatura
ambiente admisible 0 – 40 °C).
No coloque recipientes con líquido, p. ej. un vaso,
G
encima del aparato.
No ponga el aparato en funcionamiento, o desco-
G
necte inmediatamente la toma de corriente del
enchufe si:
1. Hay algún daño visible en el aparato o en el
cable de corriente.
2. Existe algún defecto después de una caída o
accidente similar.
3. No funciona correctamente.
En cualquier caso, el aparato sólo puede repa-
rarlo el personal cualificado.
No tire nunca del cable de corriente para desco-
G
nectarlo, tire siempre de la toma.
Para la limpieza, utilice sólo un paño seco y suave,
G
no utilice nunca agua o productos químicos.
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
apparaat bijvoorbeeld gevallen is,
3. een apparaat slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
G
contact, maar steeds met de stekker zelf.
Verwijder het stof met een droge, zachte doek.
G
Gebruik zeker geen water of chemicaliën.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
G
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon
vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid
voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke
schade.
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf
wordt genomen, bezorg het dan voor
milieuvriendelijke verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.
.
3
Toepassingen
De CD-110T is een combinatie van een cd/mp3-
speler en een FM/AM-tuner, en is geschikt om het
onzorgvuldige
geluid te verzorgen op de meest uiteenlopende
plaatsen (b.v. in het theater, in restaurants, in wacht-
zalen). De cd-speler biedt talrijke functies zoals con-
tinu herhalen, willekeurig afspelen, een eigen reeks
tracks programmeren, gericht mappen (bestands-
mappen) selecteren op mp3-cd s. U kunt zowel
audio-cd s en zelfgebrande audio-cd s (audio-cd-r)
als cd s met tracks in mp3-formaat afspelen. Bij her-
beschrijfbare cd s (cd-rw) kan het afspelen naarge-
lang het cd-type en gebruikte cd-brander echter pro-
blematisch verlopen. Via de USB-interface kunnen
ook mp3-bestanden van een harde schijf of van een
USB-stick worden afgespeeld.
De cd-speler is uitgerust met een anti-schokge-
heugen, dat storingen bij het aftasten van een cd
door schokken en trillingen tot 40 seconden kan
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
G
alguna por cualquier daño personal o material
producido si el aparato se utiliza para fines dife-
rentes a los originalmente concebidos, si no se
conecta correctamente, no se utiliza adecuada-
mente o si la reparación no se deja en manos de
personal cualificado.
Si el aparato se va a dejar fuera de servicio
definitivamente, llévelo a la planta de reci-
claje más cercana para que su eliminación
no sea perjudicial para el medioambiente.
3
Aplicaciones
cualificado.
El
El CD-110T es una combinación de lector CD/MP3 y
sintonizador AM/FM adecuado para gran variedad
de aplicaciones para megafonía, por ejemplo en tea-
tros, locales o salas de espera. El lector CD ofrece
numerosas funciones, p. ej. repetición continuada,
reproducción aleatoria, programación de una lista
de temas, selección determinada de directorios
(directorios de archivos) en los CDs MP3. Es posible
reproducir CDs de audio, CDs que haya gravado
usted mismo (audio CD-R) y CDs con temas en for-
mato MP3. Sin embargo, puede aparecer algún pro-
blema cuando se reproducen CDs reescribibles
(CD-RW) dependiendo del tipo de CD, del copiador
de CDs y del programa que se utiliza. La interfaz
USB también permite la reproducción de archivos
MP3 desde un disco duro o desde un lápiz USB.
El lector de CD está equipado con memoria anti-
shock para compensar interrupciones de hasta 40
segundos producidas por golpes y vibraciones
cuando se muestrea un CD. Sin embargo, la memo-
ria anti-shock no es capaz de compensar interrup-
ciones continuadas. Para hacer la prueba, desco-
necte esta memoria con el botón ESP (14) [pero no
mientras se utilizan archivos MP3]. El visualizador
(12) indicará brevemente "ESP OFF". Para conec-
tarlo nuevamente, pulse el botón ESP de nuevo. El
visualizador mostrará brevemente "40 SEC CD".
NL
B
E
17

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis