Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SystemAir SAVE VTR 150/K Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SAVE VTR 150/K:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SAVE VTR 150/K
GB
User Manual................................................2
SV
Användarhandbok .....................................26
Document translated from English | 211568 · B001
DE
Bedienungsanleitung .................................50
FI
Käyttöohje ................................................76

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SystemAir SAVE VTR 150/K

  • Seite 1 SAVE VTR 150/K User Manual..........2 Bedienungsanleitung .........50 Användarhandbok ........26 Käyttöohje ..........76 Document translated from English | 211568 · B001...
  • Seite 2 © Copyright Systemair UAB All rights reserved E&OE Systemair UAB reserves the rights to alter their products without notice. This also applies to products already ordered, as long as it does not affect the previously agreed specifications. 211471 | B001...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents Disposal and recycling ........5 Checking the roof cowl (if fitted)....20 Checking and cleaning the duct Warnings............5 system ..........20 Type label............6 10 Troubleshooting..........20 QR code ..........6 11 Alarms ............22 Introduction ...........6 11.1 Alarm list..........22 Cooker hood ..........7 SAVECair control ..........7 General ..........7 Startup wizard ........7...
  • Seite 5: Disposal And Recycling

    Disposal and recycling | Disposal and recycling This product is compliant to the WEEE directive. When disposing the unit, follow your local rules and regulations. This product packing materials are recyclable and can be reused. Do not dispose in household waste.
  • Seite 6: Type Label

    Introduction The SAVE VTR 150/K is a heat recovery ventilation unit with a built in rotating highly efficient heat exchanger and cook- er hood. The SAVE VTR 150/K is suitable for smaller flats or houses. It supplies filtered outdoor air to residential areas and extract air from bathroom, kitchen and wet rooms.
  • Seite 7: Cooker Hood

    Cooker hood | Cooker hood Danger • Do NOT flambé beneath the cooker hood when in use. • Sufficient air flow must be secured to the room when the cooker hood is in use Press button A to turn on the lights. Press button B once to open the ventilation damper when cooking.
  • Seite 8: Menu Overview

    | SAVECair control On and Off slider to activate or Back button to return to a previous deactivate a function. White bubble — menu, located at the upper left corner function is inactive, green bubble — function is active. Up arrow to increase a value Button to cancel changes CANCEL Buttons to confirm changes...
  • Seite 9: Home Screen

    SAVECair control | Home screen Touching home icon (pos. A) in drop- down menu list (pos. 1) will always returns you to home screen after commissioning. 1. Drop-down menu list 2. Active user mode 3. Airflow settings 4. Temperature settings 5.
  • Seite 10: Digital Input Functions

    | SAVECair control Icon Text Description Sets speed of both supply and extract air fans to Low levels when user is away from home for a long period of time. HOLIDAY ECO mode is active. Delay in days. Sets speed of both supply and extract air fans to maximum High levels and temperature setpoint offset to –3 K when apartment is more crowded than usual.
  • Seite 11: Temperature Settings

    SAVECair control | 6.5.2 Temperature settings Temperature can be set at SET TEMPERATURE menu accessible from the home screen by touching TEMPERATURE icon with thermometer. Default temperature value is 18°C (range 12–30°C). Use up and down arrows or a slider to change the value. Then touch the SET to confirm changes.
  • Seite 12: Indoor Air Quality

    | SAVECair control Important It is not recommended to set fan to Off in standard households. If manual fan stop is activated, the unit should be provided with dampers in exhaust and fresh air ducts to avoid cold draught and risk of condensation when the unit has been stopped.
  • Seite 13: Week Schedule

    SAVECair control | Icon Text Description Function prevents formation of the ice on the heat exchanger during cold Defrosting outdoor temperatures. Warm air from the living space is used to defrost the heat exchanger using a damper inside the outdoor air duct. The unit switches from outdoor air to Secondary air secondary air while the extract air fan stops and warm secondary air increases the temperature inside the heat exchanger.
  • Seite 14: Cooker Hood Maintenance

    | Cooker hood maintenance Fig. 4 Week schedule example Scheduled days are highlighted (pos. 1). First time period (pos. 2) and the second time period (pos. 3) are shown on the right side of each schedule. Scheduled time period is displayed in blue colour on the clock (pos. 4). Cooker hood maintenance Cleaning cooker hood Warning...
  • Seite 15: Maintenance Of The Unit

    Fig. 6 Change cooker hood lamps Maintenance of the unit Maintenance of the SAVE VTR 150/K should normally be performed 3 - 4 times a year. Warnings Danger • Make sure that the mains supply to the unit is disconnected before performing any maintenance or electrical work! •...
  • Seite 16: Remove/Mount The Inner Front

    | Maintenance of the unit Fig. 7 Remove/mount the outer front Remove/mount the inner front The inner front is mounted with four screws. Loosen the screws and pull the inner front towards you. Mount the inner front and tighten the mounting screws properly to prevent air leakage. Note: When mounting the inner front, note the two guide screws at the bottom of the inner front.
  • Seite 17: Resetting The Filter Time

    Maintenance of the unit | Filter quality M5/ePM10 60% can be installed for supply air filtering. The filter type is labelled on the top of the filter. Fig. 9 Heat exchanger filters 8.4.1 Resetting the filter time Once filter is changed, it is necessary to reset filter time. Go to Filter menu (see 6.4 Menu overview, page 8, pos. E) or if filter alarm is present, click on alarm status line (see 6.5 Home screen, page 9, pos.
  • Seite 18: Cleaning The Fans

    | Maintenance of the unit Fig. 10 Heat exchanger Cleaning the fans Danger • Make sure that the Mains supply to the unit is disconnected before performing any maintenance or electrical work! The motor bearings are life time lubricated and maintenance free. Even if the required maintenance, such as changing of filters is carried out, dust and grease may slowly build up inside the fans.
  • Seite 19: Replacing Rotor Drive Belt

    Maintenance of the unit | Fig. 11 Extract and supply air fans Replacing rotor drive belt If the alarm Rotor is raised, see chapter 11.1, the rotor drive belt may be damaged or broken. Fig. 12 Rotor drive belt The replacement drive belt (1) is adjustable and delivered with a nipple attached in one end. 1.
  • Seite 20: Overheat Protection Reset Button

    | Duct system maintenance 8. Check that the alarm has ceased on the Control Display. Note: If the alarm remains, check the rotor sensor. Overheat protection reset button If the supply air temperature is low, it can indicate that the over heat protection is triggered. The overheat protection can be reset by pressing the reset button.
  • Seite 21 Troubleshooting | Action Malfunction 1. Check the HMI for alarms. 2. Check that all fuses and fast couplings are connected (main power supply and fast Fans do not start couplings for supply and extract air fans). 3. Check that the week schedule is ON and running in AUTO mode. The week schedule might be in OFF mode with the air flow set to OFF (chapter 6.7).
  • Seite 22: Alarm List

    | Alarms Alarms No Alarms message is displayed if there are no active or logged alarms. Press HELP button on the active alarm to access FAQ and troubleshooting (if available). Press ACKNOWLEDGE on the in- dividual alarm to clear it. Depending on alarm type and the cause, it might be necessary to do a troubleshooting first to acknowledge active alarm.
  • Seite 23 Alarms | Alarm name Explanation Do the following Emergency thermostat Indicates triggered overheat A triggered manual or automatic protection (in case of installed overheat protection (EMT) gives an electric re-heater battery). alarm in the control panel. In case a manual overheat protection is triggered, reset it by pushing the reset button.
  • Seite 24 | Alarms Alarm name Explanation Do the following Indicates extract air temperature Check that sensor is connected Extract air temperature sensor sensor malfunction. properly and cable is not damaged. Contact your installation company or place of purchase. Extra controller temperature Indicates extra controller Check that sensor is connected sensor...
  • Seite 25 Alarms | Alarm name Explanation Do the following External CO sensor malfunction. Check that sensor is connected CO₂ properly and cable is not damaged. In case sensor wireless – check RS485 gateway status and sensor status in HMI. Contact your installation company or place of purchase.
  • Seite 26 © Upphovsrätt Systemair AB Alla rättigheter förbehållna Med förbehåll för eventuella fel och förbiseenden Systemair AB förbehåller sig rätten för ändringar av produkterna utan föregående meddelande. Detta gäller även redan beställda produkter, så länge det inte påverkar tidigare överenskomna specifikationer. 2114711 | B001...
  • Seite 27 Innehåll Avfallshantering och återvinning ...... 29 Återställningsknapp för överhettningsskydd ......44 Varning ............29 Underhåll av kanalsystemet......44 Märkskylt ............ 30 Rengöring av frånluftsgaller och QR-kod ..........30 tilluftsdiffusorer ........44 Inledning ............. 30 Kontroll av uteluftsintag......44 Köksfläkt ............. 31 Kontroll av takhuv (om sådan SAVECair kontroll...........
  • Seite 29: Avfallshantering Och Återvinning

    Avfallshantering och återvinning | Avfallshantering och återvinning Denna produkt är i överensstämmelse med direktivet om elektriskt och elektroniskt avfall. Vid kassering av aggregatet ska lokala regler och föreskrifter följas. Produktens förpackningsmaterial är återvinningsbart och kan återanvändas. Släng inte med hushållsavfall. Varning Fara •...
  • Seite 30: Märkskylt

    SAVE VTR 150/K är ett ventilationsaggregat med värmeåtervinningsfunktion med högeffektiv inbyggd roterande vär- meväxlare och köksfläkt. SAVE VTR 150/K är lämplig för mindre lägenheter och småhus. Aggregatet förser bostadsut- rymmen med filtrerad uteluft och evakuerar frånluft från kök och från badrum och andra våtrum.
  • Seite 31: Köksfläkt

    Köksfläkt | Köksfläkt Fara • Flambera INTE under köksfläkten när den används. • Tillräckligt luftflöde måste säkerställas till rummet medan köksfläkten används. Tryck på knapp A för att tända lamporna. Tryck på knapp B en gång för att öppna ventilationsspjället under matlagning. Indikatorn (C) lyser med fast sken. Tryck på...
  • Seite 32: Menyöversikt

    | SAVECair kontroll På- och avreglaget finns för att Knappen tillbaka för att gå tillbaka till aktivera eller avaktivera en funktion. en föregående meny, finns i det övre Vit bubbla - funktion är inaktiv, gröna vänstra hörnet bubbla - funktion är aktiv. Uppåtpilen för att öka ett värde Knapp för att avbryta ändringar AVBRYT...
  • Seite 33: Hemskärmen

    SAVECair kontroll | Hemskärmen Tryck på hemknappen (position A) i rullgardinsmenylista (position 1) tar dig alltid tillbaka till hemskärmen efter driftsättning. 1. Rullgardinsmenylista 2. Aktivt användarläge 3. Luftflödesinställningar 4. Inställning av temperatur 5. Lista över aktiva larm 6. Ikonlista över aktiva användares funktioner 6.5.1 Användarlägen Den första ikonen längst upp på...
  • Seite 34 | SAVECair kontroll Text Ikon Beskrivning Ställer in hastigheten för både till- och frånluftsfläktar till Låg nivå när användaren är bortrest under en längre period. SEMESTER ECO-läget är aktivt. Fördröjning i dagar. Ställer in hastigheten för både till- och frånluftsfläktar till maximalt höga nivåer och temperaturbörvärdets inställning till -3 K när lägenhet är mer välbesökt än vanligt.
  • Seite 35: Inställning Av Temperatur

    SAVECair kontroll | 6.5.2 Inställning av temperatur Temperaturen kan ställas in på VÄLJ TEMPERATUR-meny tillgänglig från hemskärmen genom att trycka Temperatursymbolen med en termometer. Standard temperaturvärde är 18°C (12- 30°C). Använd upp- och nedpilarna eller ett skjutreglage för att ändra värdet. Peka sedan på...
  • Seite 36: Inomhusluftens Kvalitet

    | SAVECair kontroll Viktigt Vi rekommenderar inte att ställa in fläkten på AV i vanliga bostäder. Om manuellt fläktstopp aktiveras bör aggregatet förses med spjäll i avlufts- och uteluftskanalerna för att undvika kallras och risk för kondens när aggregatet har stoppats. Fläkten kan sättas till Från genom att aktiveraManuell Fläktstoppfunktion i servicemenyn .
  • Seite 37: Veckoschema

    SAVECair kontroll | Text Ikon Beskrivning Funktionen förhindrar bildande av is på värmeväxlaren vid låga utetemperaturer. Avfrostning Varm luft från vardagsrum används för att avfrosta värmeväxlaren med ett spjäll inuti uteluftskanalen. Enheten växlar från uteluft till sekundärluft medan Sekundär luft frånluftsfläkten stannar och varm sekundärluft höjer temperaturen inuti värmeväxlaren.
  • Seite 38: Köksfläktsunderhåll

    | Köksfläktsunderhåll Fig. 4 Veckoprogramsexempel Schemalagda dagar är markerade (position. 1). Första tidsperioden (position. 2) och den andra tidsperioden (position. 3) Visas till höger om varje schema. Schemalagda tidsperioder visas med blå färg på klockan (position. 4). Köksfläktsunderhåll Rengöring av köksfläkt Varning Om köksfläkten inte rengörs inom angivna intervall finns det risk för brand.
  • Seite 39: Underhåll Av Aggregatet

    Lampan kan nu bytas. (Halogenlampa 12 V 20 W sockel G4) Använd en trasa eller liknande för att undvika direkt kon- takt med lampan. Fig. 6 Byte av köksfläktens lampor Underhåll av aggregatet Underhåll på SAVE VTR 150/K bör normalt utföras 3–4 gånger per år. Varning Fara • Säkerställ att spänningsmatningen är bruten före underhållsarbete och elarbete.
  • Seite 40: Demontering/Montering Av Invändig Front

    | Underhåll av aggregatet Fig. 7 Demontering/montering av utvändig front Demontering/montering av invändig front Den invändiga fronten är fäst med fyra skruvar. Lossa skruvarna och dra den invändiga fronten mot dig. Sätt dit den invändiga fronten och dra åt monteringsskruvarna ordentligt för att förhindra luftläckage. Obs! Observera de två...
  • Seite 41: Återställning Av Filtertiden

    Underhåll av aggregatet | Fig. 9 Värmeväxlarfilter 8.4.1 Återställning av filtertiden När filter har byts, måste man återställa filtertid. Gå till Filter meny (se 6.4 Menyöversikt, sida 32, pos. E) eller (om det finns ett filterlarm), klicka på larmstatuslinjen (se 6.5 Hemskärmen, sida 33, pos. 5) och välj filterlarm. Välj BYT FILTER, ställ in en ny filterperiod på...
  • Seite 42: Rengöring Av Fläktar

    | Underhåll av aggregatet Fig. 10 Heat exchanger Rengöring av fläktar Fara • Se till att aggregatet är bortkopplat från elnätet före underhåll och/eller elarbete. Motorlagren är permanentsmorda och underhållsfria. Även om du utför allt nödvändigt underhållsarbete, som att byta filter, kan damm och fett långsamt ansamlas i fläktar- na.
  • Seite 43: Byte Av Rotordrivrem

    Underhåll av aggregatet | Fig. 11 Från- och tilluftsfläktar Byte av rotordrivrem Om larmet Rotor utlöses (se kapitel 11.1) kan rotordrivremmen ha skadats eller gått av. Fig. 12 Rotordrivrem Ersättningsdrivremmen (1) är justerbar och levereras med en nippel fäst i ena änden. 1.
  • Seite 44: Återställningsknapp För Överhettningsskydd

    | Underhåll av kanalsystemet 8. Kontrollera att larmet har upphört på manöverdisplayen. Obs! Kontrollera rotorgivaren om larmet kvarstår. Återställningsknapp för överhettningsskydd Låg tilluftstemperatur kan vara ett tecken på att överhettningsskyddet har löst ut. Överhettningsskyddet kan återställas genom att trycka på återställningsknappen. Underhåll av kanalsystemet Rengöring av frånluftsgaller och tilluftsdiffusorer Systemet förser bostaden med frisk luft och leder bort den använda inneluften via kanalsystemet, diffusorerna och...
  • Seite 45 Felsökning | Problem Åtgärd 1. Kontrollera HMI för larm. 2. Kontrollera att alla säkringar och snabbkopplingar är anslutna (matningen för Fläktarna startar inte. huvudströmmen och snabbkopplingarna för till- och frånluftsfläktarna). 3. Kontrollera att veckoprogrammet är PÅ och körs i AUTOMATISKT läge. Veckoprogrammet kan vara i AV läge med luftflödet satt till AV (kapitel 6.7).
  • Seite 46: Larm

    | Larm Problem Åtgärd 1. Kontrollera om det visas några larm på displayen. 2. Kontrollera de aktiva användarfunktionerna på HMI-skärmen för att se om Avfrostningsfunktionen är igång. 3. Kontrollera vad tilluftstemperaturen är satt till i HMI. 4. Kontrollera om ECO- läget är aktiverat i HMI (det är en energibesparande funktion och hindrar värmaren från att aktivera).
  • Seite 47 Larm | Larmnamn Förklaring GÖR FÖLJANDE Avfrostningsfel Indikerar fel på förvärmarens Kontrollera förvärmarens förvärmning av inkommande uteluft återställningsknapp. (ifall den extra regulatorn är Kontrollera förvärmningskablage. konfigurerad som Förvärmare). Kontakta din montör eller återförsäljare. • Larm stoppar aggregatet. Avfrostningsfel kan uppstå på grund av extremt låga uteluftstemperaturer eller fel på...
  • Seite 48 | Larm Larmnamn Förklaring GÖR FÖLJANDE Rotorvakt Indikerar rotorfelfunktion. Om den roterande värmeväxlaren Ingen rotationsvaktssignal i 180 har stannat. Kontrollera sekunder. rotorremmen. Om värmeväxlaren fortfarande roterar, kontrollera att snabbkopplingen för givaren är ansluten och att det finns 5–10 mm luftspalt mellan givaren och magneten.
  • Seite 49 Larm | Larmnamn Förklaring GÖR FÖLJANDE Filter Dags att byta filter. Byt filter. Byt filtren enligt instruktionerna i användarhandboken. Information om filteråterförsäljare finns i Hjälp-menyn. EXTRAREGULATORLARM Fel från extern enhet. Kontrollera om den externa enheten är korrekt ansluten och att kabeln inte skadats.
  • Seite 50 © Copyright Systemair UAB Alle Rechte vorbehalten E&OE Systemair UAB behält sich das Recht vor, ihre Produkte ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Dies gilt auch für bereits bestellte Produkte, sofern die vorher vereinbarten Spezifikationen nicht beeinflusst werden. 2114712 | B001...
  • Seite 51 Inhaltsverzeichnis Entsorgung und Recycling ....... 53 Austausch der Rotor- Antriebsriemens ........67 Warnhinweise ..........53 Rückstelltaste Überhitzungsschutz ... 68 Typenschild..........54 Wartung des Kanalsystems......68 QR Code ..........54 Reinigen der Abluftventile und Einleitung ............ 54 Luftauslässe........68 Dunstabzugshaube ........55 Überprüfen des SAVECair Steuerung ........
  • Seite 53: Entsorgung Und Recycling

    Entsorgung und Recycling | Entsorgung und Recycling Dieses Produkt entspricht der WEEE-Richtlinie. Bei der Entsorgung des Gerätes befolgen Sie die örtlichen Regelungen und Vorschriften. Das Verpackungsmaterial dieses Produkts ist recyclingfähig und kann wiederverwendet werden. Nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Warnhinweise Gefahr •...
  • Seite 54: Typenschild

    Bild 2 Muster einer QR Code-Plakette Einleitung Das SAVE VTR 150/K ist eine Lüftungsgerät mit Wärmerückgewinnung mit einem eingebauten, leistungsstarken Rotati- onswärmetauscher und einer integrierten Abzugshaube. DasSAVE VTR 150/K ist für kleinere Wohnungen oder Häuser geeignet. Es dient zur Versorgung von Wohnbereichen mit gefilterter Außenluft und zum Absaugen der Luft aus Bad, Küche und Nassräumen.
  • Seite 55: Dunstabzugshaube

    Dunstabzugshaube | Dunstabzugshaube Gefahr • NICHT unter der Dunstabzugshaube flambieren, wenn diese in Benutzung ist. • Wenn die Dunstabzugshaube in Gebrauch ist, muss für ausreichend Luftzufuhr im Raum gesorgt werden Knopf A drücken, um die Lichter einzuschalten. Knopf B einmal drücken, um beim Kochen die Lüftungsklappe zu öffnen. Das LED-Lämpchen (C) leuchtet dauerhaft. Knopf B erneut drücken, um die Lüftung zu verstärken.
  • Seite 56: Menü-Übersicht

    | SAVECair Steuerung Ein und Aus Schieberegler zum Zurück-Taste, um zu einem vorherigen Aktivieren oder Deaktivieren einer Menü zurückzukehren, das sich in der Funktion. Weiße Blasen - Funktion ist oberen linken Ecke befindet inaktiv, grüne Blasen - Funktion ist aktiv. Schaltfläche zum Abbrechen von Pfeil nach oben, um einen Wert zu Abbre-...
  • Seite 57: Startbildschirm

    SAVECair Steuerung | Startbildschirm Berühren home Symbol (pos. A) in der Drop-down-Menüliste (Pos. 1) kehrt nach der Inbetriebnahme immer wieder zum Startbildschirm zurück. 1. Drop-down-Menü Liste 2. Aktive Benutzer Modus 3. Luftstromeinstellungen 4. Temperatureinstellungen 5. Liste der aktiven Alarme 6. Icon-Liste der aktiven Benutzerfunktionen 6.5.1 Benutzermodi Das erste Symbol am Anfang des Startbildschirms zeigt den momentan aktiven Benutzermodus an.
  • Seite 58: Digitale Eingangsfunktionen

    | SAVECair Steuerung 6.5.1.2 Temporäre Betriebsarten Temporäre Modi sind nur für eine festgelegte Zeitspanne aktiv, wenn sie nicht durch aktive Benutzermodi, aktivierte Benutzerfunktionen oder Alarme unterbrochen werden: Text Symbol Beschreibung Stellt die Geschwindigkeit der Versorgung und Abluftventilatoren auf Niedrig Niveaus ein, wenn Benutzer weg von Haus für einen langen Zeitraum ist. Urlaub ECO-Modus ist aktiv.
  • Seite 59: Temperatureinstellungen

    SAVECair Steuerung | Digitaleingabe und Modushierarchie: 1. Externer Stopp 2. Kaminofen Funktion 3. Dunstabzugshaube, Zentralstaubsauger, Party, Stoßlüftung Funktionen 4. Abwesend, Party Funktionen 6.5.2 Temperatureinstellungen Die Temperatur kann im MenüTemperatur einstellen auf dem Home-Bildschirm eingestellt werden, indem das TEMPERATURE-Symbol mit demTemperatur-Symbol berührt wird. Der Standardtemperaturwert ist 18°...
  • Seite 60: Luftqualität (Iaq)

    | SAVECair Steuerung Verwenden Sie nach oben und nach unten Pfeile oder einen Schieberegler, um den Luftstromwert zu ändern. Der Luftstrom kann in diesen Schritten eingestellt werden: Aus/Niedrig/Normal/Hoch. Diese Einstellungen steuern die Ausgangssignale an die Versorgungs- und Entlüftungsventilatoren. Wichtig Es wird nicht empfohlen, den Ventilator in Standardhaushalten Aus-zuschalten. Wenn der manuelle Lüfterstopp aktiviert ist, sollte das Gerät mit Dämpfern in Abgas- und Frischluftkanälen versehen werden, um kaltes Zugluft- und Kondensationsrisiko zu vermeiden, wenn das Gerät gestoppt wurde.
  • Seite 61: Wochenprogramm

    SAVECair Steuerung | Text Symbol Beschreibung Der angeschlossene Kühler ist aktiv und die Luftkühlung ist in Bearbeitung. Kühlung Die automatische Kühlwiederherstellung ist aktiv, wenn die Ablufttemperatur von der Wohnung niedriger als die Außenlufttemperatur ist und es einen Kühlbedarf gibt (der Temperatursollwert niedriger Kälterückge-...
  • Seite 62: Zeitplan Bearbeiten

    | Wartung der Dunstabzugshaube DieBedarf ist nur verfügbar, wenn die Bedarfssteuerung oder die externe Ansteuerung Lüfterfunktion aktiv ist. 6.7.2 Zeitplan bearbeiten Tippen Sie auf das Symbol in der unteren linken Ecke des Bildschirms, um einen neuen Zeitplan hinzuzufügen, oder drücken Sie die Bearbeiten-Taste, um den bereits hinzugefügten Zeitplan zu ändern. So konfigurieren Sie den Zeitplan: 1.
  • Seite 63: Halogenlampen Austauschen

    Sie ein Tuch oder Ähnliches. Bild 6 Lampen der Dunstabzugshaube auswechseln Wartung des Geräts Die Wartung von SAVE VTR 150/K sollte normalerweise 3-4 Mal pro Jahr durchgeführt werden. Warnhinweise Gefahr • Achten Sie darauf, dass die Netzstromversorgung des Geräts getrennt ist, bevor Sie Wartungsarbeiten oder elektrische Arbeiten ausführen!
  • Seite 64: Äußere Frontabdeckung Entfernen / Befestigen

    | Wartung des Geräts Warnung • Dieses Produkt darf nur von einer Person betrieben werden, die über geeignete Kenntnisse oder Schulungen in diesem Bereich verfügt oder unter der Aufsicht einer entsprechend qualifizierten Person. • Achten Sie während der Montage- und Wartungsarbeiten auf scharfe Kanten. Tragen Sie Schutzhandschuhe.
  • Seite 65: Auswechseln Der Filter

    Wartung des Geräts | Bild 8 Innere Abdeckung entfernen / befestigen Auswechseln der Filter Gefahr Vergewissern Sie sich, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist, bevor Sie Wartungs- oder Elektroarbeiten durchführen! Die Filter sollten alle 3-15 Monate gewechselt werden, der Standardwert ist 12 Monate. Wenn die Filter gewechselt wurden, wird die Zeitschaltuhr des Filters automatisch nach Bestätigung des Alarms zurückgesetzt.
  • Seite 66: Zurücksetzen Der Filterzeit

    | Wartung des Geräts 8.4.1 Zurücksetzen der Filterzeit Wenn der Filter anders eingestellt wird, muss die Filterzeit zurückgesetzt werden. Gehen Sie ins Menü Filter (siehe 6.4 Menü-Übersicht, Seite 56, Pos. E) oder, bei Filteralarm, klicken Sie auf die Alarmstatuszeile (siehe 6.5 Startbild- schirm, Seite 57, Pos.
  • Seite 67: Austausch Der Rotor-Antriebsriemens

    Wartung des Geräts | Die Motorlager sind lebensdauergeschmiert und wartungsfrei. Auch wenn die vorgeschriebenen Wartungsarbeiten wie z. B. das Auswechseln der Filter durchgeführt werden, können sich dennoch Staub und Fett langsam in den Ventilatoren ansammeln. Dadurch wird die Leistung gemindert. Die Ventilatoren können wie in dem nachstehend dargestellten Verfahren gereinigt werden.
  • Seite 68: Rückstelltaste Überhitzungsschutz

    | Wartung des Kanalsystems 1. Stoppen Sie das Gerät, indem Sie die Stromversorgung trennen. 2. Öffnen und entfernen Sie die Seitenabdeckung. 3. Entfernen Sie den funktionsuntüchtigen Antriebsriemen. 4. Verwenden Sie ein Klebeband, um den Antriebsriemen am Rotationswärmetauscher zu befestigen, und drehen Sie den Wärmetauscher per Hand, bis Sie den Riemen zu fassen bekommen.
  • Seite 69: Überprüfen Und Reinigen Des Kanalsystems

    Fehlersuche | Überprüfen und Reinigen des Kanalsystems Auch wenn die vorgeschriebenen Wartungsarbeiten wie z.B. das Auswechseln der Filter durchgeführt werden, können sich dennoch Staub und Fett im Kanalsystem ablagern. Dadurch wird die Leistung der Anlage gemindert. Aus diesem Grund sollten die Rohrleitungen nach Bedarf gereinigt/ausgewechselt werden. Stahlkanäle lassen sich rei- nigen, indem eine in Seifenlauge getränkte Bürste durch den Kanal gezogen wird, und zwar über die Luftauslass-/Ven- tilöffnungen oder über spezielle Kontrollklappen im Kanalsystem (sofern vorgesehen).
  • Seite 70: Alarme

    | Alarme Funktionsstörung Maßnahme 1. Überprüfen Sie die Anzeige auf Alarme. 2. Überprüfen Sie die aktiven Benutzerfunktionen im HMI-Bildschirm, wenn die Abtauung- Funktion läuft. 3. Prüfen Sie die eingestellte Zulufttemperatur im HMI. 4. Überprüfen Sie, ob der ECO -Modus im HMI aktiviert ist (es ist eine Energiesparfunktion und verhindert das Aktivieren der Heizung).
  • Seite 71 Alarme | Alarmname Erklärung Mach Folgendes Fehler Abtauung Zeigt den Ausfall der Vorwärmer an, Überprüfen Sie die Vorwärmer- um die eingehende Außenluft Reset-Taste. vorzuwärmen (falls der Zusatzregler Überprüfen Sie die als Vorheizregister konfiguriert Vorwärmerverkabelung. ist). Wenden Sie sich an Ihren Installationsfirma oder Ort des Kaufs.
  • Seite 72 | Alarme Alarmname Erklärung Mach Folgendes Rotorüberwachung Zeigt eine Rotorfehlfunktion an. Wenn der rotierende Wärmetauscher Kein Drehschutz für 180 Sekunden. gestoppt hat. Rotorband prüfen. Wenn sich der Wärmetauscher noch dreht, ist zu prüfen, ob der Schnellverbinder für den Sensor angeschlossen ist und ein Luftspalt von 5-10 mm zwischen Sensor und Magnet vorhanden ist.
  • Seite 73 Alarme | Alarmname Erklärung Mach Folgendes Zeigt die Fehlfunktion des internen PDM RH Extract air Überprüfen Sie, ob der Sensor temperature Ablufttemperatursensors an. ordnungsgemäß angeschlossen ist Aktiv: gemessene Temperatur = 0° C und das Kabel nicht beschädigt ist. Rückkehr: gemessene Temperatur> Wenden Sie sich an Ihren 5 °C Installationsfirma oder Ort des Kaufs.
  • Seite 74 | Alarme Alarmname Erklärung Mach Folgendes Externer relativer Überprüfen Sie, ob der Sensor Feuchtigkeitssensor Fehlfunktion. ordnungsgemäß angeschlossen ist und das Kabel nicht beschädigt ist. Falls Sensor drahtlos ist - den RS485-Gateway-Status und den Sensorstatus im HMI überprüfen. Wenden Sie sich an Ihren Installationsfirma oder Ort des Kaufs.
  • Seite 75 2114717 | B001...
  • Seite 76 Käyttöohje ©Tekijänoikeus Systemair UAB Kaikki oikeudet pidätetään E&OE Systemair UAB pidättää itsellään oikeuden tehdä muutoksia tuotteisiinsa ilman erillistä ilmoitusta. Tämä koskee myös jo tilattuja tuotteita edellyttäen, että se ei vaikuta aikaisemmin sovittuihin erittelyihin. 2114717 | B001...
  • Seite 77 Sisällysluettelo Hävittäminen ja kierrätys ........ 79 Poistosäleikköjen ja tuloilmahajottimien puhdistus ........... 94 Varoitukset ..........79 Ulkoilmanoton tarkastus ......94 Laitekilpi ............. 80 Kattohormin tarkastaminen ....94 QR-koodi..........80 Kanaviston tarkastus ja puhdistus .... 94 Johdanto ............. 80 10 Vianetsintä ..........94 Liesituuletin ..........
  • Seite 79: Hävittäminen Ja Kierrätys

    Hävittäminen ja kierrätys | Hävittäminen ja kierrätys Tämä tuote on WEEE-direktiivin mukainen. Hävittäessäsi laiteen noudata paikallisia sääntöjä ja määräyksiä. Tämä pakkausmateriaali on kierrätettävää ja sitä voidaan käyttää uudelleen. Älä hävitä talousjätteiden mukana. Varoitukset Vaara • Varmista, että kone on kytketty irti sähköverkosta ennen huolto- ja sähkötöitä! •...
  • Seite 80: Laitekilpi

    Johdanto SAVE VTR 150/K on lämmön talteenottoyksikkö sisäänrakennetulla pyörivällä, erittäin tehokkaalla lämmönsiirtimellä ja liesituulettimella. SAVE VTR 150/K sopii pienempiin huoneistoihin ja taloihin. Se syöttää suodatettua ulkoilmaa asuinti- loihin ja poistaa ilmaa kylpyhuoneesta, keittiöstä ja märkätiloista. Malliversioita on kaksi, oikea- (R) ja vasenkätinen (L). Molemmissa malleissa on valmiiksi asennettu 500 W tai 1000 W lämmityspatteri.
  • Seite 81: Liesituuletin

    Liesituuletin | Liesituuletin Vaara • ÄLÄ liekitä liesituulettimen alla sen toimiessa. • Varmista, että tilaan tuleva ilmavirta on riittävä, kun liesituuletin on käytössä. Valot sytytetään painamalla A-painiketta. Ilmanvaihtopelti avataan ruoanvalmistuksen ajaksi painamalla kerran B-painiketta. LED-merkkivalo (C) palaa jatkuvasti. Voit tehostaa ilmanvaihtoa painamalla uudelleen B-painiketta. LED-merkkivalo (C) vilkkuu. Ilmanvaihtopelti suljetaan painamalla B-painiketta kolmannen kerran.
  • Seite 82: Valikkokatsaus

    | SAVECair ohjaus On ja Off (PÄÄLLÄ / POIS)- Takaisin-painikkeella siirryt edelliseen liukusäätimellä voidaan aktivoida tai valikkoon. Painike sijaitsee deaktivoida toiminto. Valkoinen kupla - vasemmassa yläkulmassa. toiminta ei ole aktiivinen, vihreä kupla - toiminto on aktiivinen. Painikkeella voit peruuttaa muutokset Ylös-nuolella lisäät arvoa PERUUTA ASETA/...
  • Seite 83: Aloitusnäyttö

    SAVECair ohjaus | Aloitusnäyttö Koskettamalla talosymbolia ( A) pudotusvalikossa ( 1) voit aina palata aloitusnäyttöön 1. Pudotusvalikon luettelo 2. Aktiivinen käyttötapa 3. Ilmavirta-asetukset 4. Lämpötila-asetukset 5. Aktiivisten hälytysten luettelo 6. Kuvakkeiden luettelo aktiivisista käyttäjätoiminnoista 6.5.1 Käyttötavat Aloitusnäytön yläosassa oleva ensimmäinen kuvake näyttää aktiivisen käyttötavan. Voit muuttaa käyttötavan paina- malla aktiivisen käyttötavan kuvaketta (2) ja valitsemalla uuden käyttötavan.
  • Seite 84: Digitaaliset Tulot

    | SAVECair ohjaus 6.5.1.2 Tilapäiset käyttötavat Tilapäiset käyttötavat ovat aktiivisia tietyn ajanjakson ajan, ellei niitä keskeytä aktiivinen käyttötapa, aktivoitu toiminto tai hälytys. Kuvaus Kuvake Teksti Asettaa sekä tulo- että poistoilmapuhaltimien nopeuden Matala tasolle, kun käyttäjä on pitkään poissa kotoa. LOMA ECO-tila on käytössä.
  • Seite 85: Lämpötila-Asetukset

    SAVECair ohjaus | 4. POISSA, TEHOSTUS 6.5.2 Lämpötila-asetukset Lämpötila voidaan asettaa kohdassa ASETA LÄMPÖTILA jonne pääset aloitusnäytöstä koskettamalla lämpömittarin kuvalla varustettua LÄMPÖTILA -kuvaketta. Oletuslämpötila on18°C (12- 30°C). Vaihda arvoa ylös- ja alas-nuolilla tai liukusäätimellä. Valitsemalla ASETA vahvistat muutokset. Lämpötilan asetusarvo on huoneilman lämpötilalle, tuloilman lämpötilalle tai poistoilman lämpötilalle riippuen siitä, mikä säätötapa on aktiivinen.
  • Seite 86: Sisäilman Laatu

    | SAVECair ohjaus Ilmavirta voidaan muokata seuraavasti: Seis/Matala/Normaali/Korkea. Nämä asetukset ohjaavat tulo- ja poistoil- mapuhaltimien lähtösignaaleja. Tärkeää Ei ole suositeltavaa asettaa puhallintaSeis tavallisissa kotitalouksissa. Jos manuaalinen puhaltimen pysäytys on sallittu, laitteessa on oltava sulkupellit jäte- ja raitisilmakanavissa, jotta kylmä veto ja kondensaatioriski vältetään, kun laite on pysäytetty.
  • Seite 87: Viikkoaikataulu

    SAVECair ohjaus | Kuvaus Kuvake Teksti Toiminto säätelee lämmönvaihtimen pyörimisnopeutta rajoittaen kosteuden Kosteuden- palautumista tuloilmaan. siirto Toiminto on käytettävissä vain laitteissa, joissa on roottori - lämmönvaihdin. Toiminto estää jään muodostumisen lämmönvaihtimessa kylmissä Sulatus ulkolämpötiloissa. Lämmintä sisäilmaa käytetään sulattamaan lämmönvaihdin. Ulkoilmakanavassa oleva pelti sulkeutuu..
  • Seite 88: Liesituulettimen Huolto

    | Liesituulettimen huolto 3. Vahvista aikataulu painamalla OK painiketta. Kuva 4 Esimerkki viikkoaikataulusta Aikataulutetut päivät näkyvät korostettuina (1). Ensimmäisen ajanjakso ( 2) ja toinen ajanjakso ( 3) näytetään jokaisen aikataulun oikealla puolella. Aikataulutettu ajanjakso näkyy sinisenä värinä ( 4). Liesituulettimen huolto Liesituulettimen puhdistus Varoitus Liesituulettimen säännöllisen puhdistuksen laiminlyönti aiheuttaa tulipalovaaran.
  • Seite 89: Laitteen Huolto

    Lampun voi nyt vaihtaa. (Halogeenilamppu 12 V 20 W, G4-kanta) Käytä liinaa tai vastaavaa, jotta sormista ei tartu lamppuun rasvaa. Kuva 6 Liesituulettimen lamppujen vaihto Laitteen huolto SAVE VTR 150/K tulisi normaalisti huoltaa 3 - 4 kertaa vuodessa. Varoitukset Vaara • Varmista, että kone on kytketty irti sähköverkosta ennen huolto- ja sähkötöitä! •...
  • Seite 90: Etulevyn Irrotus/Asennus

    | Laitteen huolto Kuva 7 Etupaneelin irrotus/asennus Etulevyn irrotus/asennus Etulevy on kiinnitetty neljällä ruuvilla. Irrota ruuvit ja vedä etulevyä ulospäin. Asenna etulevy ja kiristä kiinnitysruuvit kunnolla ilmavuodon estämiseksi. Huom! Huomaa etulevyä asentaessasi sen pohjassa olevat kaksi ohjainruuvia. Nämä ruuvit asetetaan etulevyn tukikannattimen kahteen uraan.
  • Seite 91: Suodatinlaskurin Palautus

    Laitteen huolto | Kuva 9 Lämmönsiirtimen suodattimet 8.4.1 Suodatinlaskurin palautus Kun suodatin on vaihdettu, suodattimen aika on nollattava. Siirry Suodattimen valikkoon (katso 6.4 Valikkokatsaus, sivu 82, kohta E) tai jos suodattimen hälytys on päällä, napsauta hälytystilan viivan päällä (katso 6.5 Aloitusnäyttö, sivu 83, kohta 5) ja valitse suodatinhälytys.
  • Seite 92: Puhaltimien Puhdistus

    | Laitteen huolto Kuva 10 Lämmönvaihdin Puhaltimien puhdistus Vaara • Varmista ennen huolto- tai sähkötöiden aloitusta, että koneen jännitteensyöttö on irtikytketty! Moottorin laakerit on kestovoideltu, joten ne eivät tarvitse huoltoa. Säännöllisestä huollosta, kuten suodattimien vaihto, huolimatta pölyä ja rasvaa saattaa vähitellen kerääntyä puhalti- mien sisälle.
  • Seite 93: Roottorin Käyttöhihnan Vaihtaminen

    Laitteen huolto | Kuva 11 Poisto- ja tuloilmapuhaltimet Roottorin käyttöhihnan vaihtaminen Jos Roottori-hälytys annetaan, katsoluku 11.1, roottorin käyttöhihna saattaa olla vaurioitunut tai poikki. Kuva 12 Roottorin käyttöhihna Vaihtohihna (1) on säädettävä ja sen toisessa päässä on nippa. 1. Pysäytä yksikkö irtikytkemällä verkkojännite. 2.
  • Seite 94: Ylikuumenemisanturin Palautuspainike

    | Kanaviston huolto Huom! Jos hälytys näkyy edelleen, tarkasta roottorin anturi. Ylikuumenemisanturin palautuspainike Jos tuloilman lämpötila on alhainen, ylikuumenemissuoja on ehkä lauennut. Ylikuumenemissuoja voidaan palauttaa palautuspainikkeella. Kanaviston huolto Poistosäleikköjen ja tuloilmahajottimien puhdistus Järjestelmä syöttää raikasta ulkoilmaa kotiisi ja poistaa käytetyn sisäilman kanaviston ja hajottimien/venttiilien kautta. Hajottimet ja venttiilit on asennettu seiniin ja kattoihin makuuhuoneissa, olohuoneessa, kylpyhuoneissa, wc:ssä...
  • Seite 95 Vianetsintä | Häiriö Toimenpide 1. Tarkista hälytykset ohjauspaneelista. 2. Tarkista, että kaikki sulakkeet ja pikaliittimet on kytketty (päävirta ja tulo- ja Puhaltimet eivät poistoilmapuhaltimien pikaliittimet). käynnisty 3. Tarkista, että viikkoaikataulu on PÄÄLLÄ ja käynnissä AUTO tilassa. Viikon aikataulu voi olla POIS tilassa, kun ilmavirta on asetettu arvoon POIS (luku 6.7). 1.
  • Seite 96: Hälytykset

    | Hälytykset Hälytykset Ei hälytyksiä-viesti näytetään, jos ei ole aktiivisia tai kirjautuneita hälytyksiä. Paina aktiivisen hälytyksen Apu -painiketta, jos haluat käyttää usein kysyttyjä kysymyksiä ja vianmääritystä (jos saata- villa). Poista yksittäinen hälytys painamalla TUNNUSTA. Riippuen hälytystyypistä ja syystä, voi olla tarpeen tehdä vian- määritys ensin aktiivisen hälytyksen tunnistamiseksi.
  • Seite 97 Hälytykset | Toimi seuraavasti Hälytyksen nimi Selitys Hätätermostaatti Ilmaisee että ylikuumenemissuojaus Lauennut manuaalinen tai on lauennut (jos koneessa on automaattinen ylikuumenemissuoja sähkölämmityspatteri). (EMT) antaa hälytyksen ohjauspaneelissa. Jos manuaalinen ylikuumenemissuoja on lauennut, nollaa se painamalla nollauspainiketta. Jos automaattinen ylikuumenemissuoja on lauennut, se palautuu automaattisesti, kun lämpötila on laskenut.
  • Seite 98 | Hälytykset Toimi seuraavasti Hälytyksen nimi Selitys Hyötysuhteen lämpötila - Ilmaisee hyötysuhteen lämpötila- Tarkista, että anturi on liitetty oikein anturi anturin toimintahäiriön. ja kaapeli on ehjä. Ota yhteyttä asentajaan tai myyjään. PDM RH Ilmaisee sisäänrakennetun Tarkista, että anturi on liitetty oikein kosteusanturin toimintahäiriön.
  • Seite 99 2114717 | B001...
  • Seite 100 www.systemair.com...

Diese Anleitung auch für:

Save vtr 700Save vtr 300Save vtr 250/b

Inhaltsverzeichnis