Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TM-500RF FUNKTHERMOMETER
BEDIENUNGSANLEITUNG
TM-500RF WIRELESS THERMOMETER
OPERATING INSTRUCTIONS
TM-500RF THERMOMÈTRE SANS FIL
MODE D'EMPLOI
TM-500RF DRAADLOZE THERMOMETER
GEBRUIKSAANWIJZING
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.:
103434
Seite 3 - 15
Page 16 - 28
Page 29 - 41
Pagina 42 - 54
Version 10/16

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT TM-500RF

  • Seite 1 TM-500RF FUNKTHERMOMETER Seite 3 - 15 BEDIENUNGSANLEITUNG TM-500RF WIRELESS THERMOMETER Page 16 - 28 OPERATING INSTRUCTIONS TM-500RF THERMOMÈTRE SANS FIL Page 29 - 41 MODE D’EMPLOI TM-500RF DRAADLOZE THERMOMETER Pagina 42 - 54 GEBRUIKSAANWIJZING Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.:...
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Einführung ..........................4 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................5 3. Lieferumfang ..........................5 4. Zeichenerklärung ........................6 5. Merkmale und Funktionen ......................6 6. Sicherheitshinweise ........................7 7. Batteriehinweise ........................8 8. Bedienelemente ........................9 9. Inbetriebnahme ........................10 10. Sensorsuche (Pairing) ......................11 11. Sprache einstellen ........................12 12.
  • Seite 4: Einführung

    1. EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf eines Voltcraft®-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken. Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das praktische Funkthermometer ermöglicht die Temperaturüberwachung von fern entlegenen Messpunkten, wie zum Beispiel Heizungsanlagen. Die gemessene Temperatur wird per Funk an die Basisstation übertragen. Somit kann die Temperatur bequem im Wohnraum abgelesen werden. Alle relevanten Daten werden gleichzeitig auf dem LC-Display dargestellt. Die angezeigten Daten sind als Orientierungshilfe zu sehen und stellen keine genauen Messwerte dar.
  • Seite 6: Zeichenerklärung

    4. ZEICHENERKLÄRUNG Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck zeigt wichtige Anweisungen in dieser Anleitung, die unbedingt befolgt werden müssen. Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung der elektrischen Sicherheit des Geräts. Das „Pfeil“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    6. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie. •...
  • Seite 8: Batteriehinweise

    7. BATTERIEHINWEISE • Batterien gehören nicht in Kinderhände. • Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten). • Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
  • Seite 9: Bedienelemente

    8. BEDIENELEMENTE a) Basisstation Öffnung zum Aufhängen Taste „BACKLIGHT/ ALERT STOP“ Taste „SET“ Taste „C/F“ Taste „+“ Taste „-“ Batteriefach Standfuß Batteriezustandsanzeige Temperatureinheit Einstellmodus Symbol für MAX- Temperaturwert MAX-Temperaturwert MIN-Temperaturwert Symbol für MIN- Temperaturwert Funksignalanzeige Aktuelle Temperatur...
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    b) Funksensor Öffnung zum Aufhängen Taste „C/F“ Batteriefach Taste „SYN“ (Synchronisierung) Anschluss K-Typ Temperaturfühler Temperaturanzeige Batteriezustandsanzeige Funksignalanzeige 9. INBETRIEBNAHME Zum Betrieb ist ein passender K-Typ Temperaturfühler mit Thermoelement-Stecker erforderlich. Achten Sie darauf, dass er den in den technischen Daten gelisteten Temperaturbereich abdeckt.
  • Seite 11: Sensorsuche (Pairing)

    a) Inbetriebnahme des Funksensors 1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Funksensors (20), indem Sie den Batteriefachdeckel herunterschieben. 2. Legen Sie jetzt zwei Batterien vom Typ AAA polungsrichtig in das Batteriefach des Funksensors (20) ein (Plus/+ und Minus/- beachten). Im Batteriefach finden Sie eine entsprechende Markierung. 3.
  • Seite 12: Sprache Einstellen

    b) Manuelle Sensorsuche • Halten Sie die Taste „SET“ (3) für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Funksignalanzeige fängt an zu blinken. Die manuelle Sensorsuche dauert ca. 3 Minuten. • Sie können warten, bis die Basisstation den Funksensor gefunden hat oder Sie drücken die Taste „SYN“...
  • Seite 13: Hintergrundbeleuchtung Einstellen

    Wenn die gemessene Temperatur des Funksensors die eingestellten Werte unter- bzw. überschreitet, blinkt die Hintergrundbeleuchtung der Basisstation und der Summer ist aktiv. Drücken Sie die Taste „BACKLIGHT/ALERT STOP“ (2), um den Alarm zu deaktivieren. Der Summer ist per Standardeinstellung deaktiviert. Wenn die Temperatur -50 °C unter- oder +120 °C überschreitet, zeigt das LC-Display „Lo“...
  • Seite 14: Batteriewechsel

    16. BATTERIEWECHSEL Ein Batteriewechsel der Basisstation oder des Funksensors ist erforderlich, wenn das Batteriesymbol eine schwache Batterie anzeigt oder: • der Displaykontrast stark abnimmt • überhaupt keine Anzeige im Display sichtbar ist Beim Batteriewechsel gehen alle Einstellungen verloren. Gehen Sie deshalb wie in Kapitel 9 beschrieben vor.
  • Seite 15: Technische Daten

    19. TECHNISCHE DATEN a) Basisstation Batterien ..........2 x 1,5 V, Typ AA (Alkaline empfohlen) Temperaturanzeige (Display) ..... -50 °C bis +120 °C (-58 °F bis +248 °F) Auflösung ........... 0,1 °C/°F Umgebungsbedingungen ....0 bis +50 ºC, 15 – 85 % rF Abmessungen (B x H x T) ....
  • Seite 16 TABLE OF CONTENTS Page 1. Introduction ..........................17 2. Intended use ...........................18 3. Delivery content ........................18 4. Symbol explanation ........................19 5. Features and functions ......................19 6. Safety instructions ........................20 7. Information on batteries ......................21 8. Operating elements ........................22 9. Commissioning ........................23 10.
  • Seite 17: Introduction

    1. INTRODUCTION Dear Customer, In purchasing this Voltcraft® product, you have made a very good decision for which we would like to thank you. Voltcraft® - In the field of measuring, charging and network technology, this name stands for high-quality products which perform superbly and which are created by experts whose concern is continuous innovation.
  • Seite 18: Intended Use

    2. INTENDED USE This handy wireless thermometer enables temperature monitoring of remote measuring points, such as heating systems. The temperature reading is wirelessly transmitted to the base station. Thus the temperature can be comfortably read in the living quarters. All relevant data is displayed on the LC display at the same time. The displayed values only serve as an orientation guide and do not represent accurate measurement values.
  • Seite 19: Symbol Explanation

    4. SYMBOL EXPLANATION An exclamation mark in a triangle shows important notes in these operating instructions that must be strictly observed. The triangle containing a lightning symbol warns of danger of an electric shock or of the impairment of the electrical safety of the device. The “arrow”...
  • Seite 20: Safety Instructions

    6. SAFETY INSTRUCTIONS Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property.
  • Seite 21: Information On Batteries

    7. INFORMATION ON BATTERIES • Batteries have no place in the hands of children. • Check that the polarity is correct when inserting the batteries (pay attention to plus and minus). • Do not leave batteries lying about openly. There is a risk that the batteries can be swallowed by children or pets.
  • Seite 22: Operating Elements

    8. OPERATING ELEMENTS a) Base station Opening for hanging Button “BACKLIGHT/ ALERT STOP” Button “SET” Button “C/F” Button “+” Button “-” Battery compartment Stand Battery charging status Temperature unit Setting mode MAX temperature icon MAX temperature value MIN temperature value MIN temperature icon Radio signal display Current temperature...
  • Seite 23: Remote Sensor

    b) Remote sensor Opening for hanging Button “C/F” Battery compartment Button “SYN” (synchronization) Connection type K temperature sensor Temperature display Battery charging status Radio signal display 9. COMMISSIONING A suitable type K temperature sensor with thermocouple plug is essential for operation. Make sure the temperature range of the sensor can cover the range given in the technical data.
  • Seite 24: Pairing

    a) Remote Sensor Commissioning 1. Open the battery compartment (20) on the backside of the remote sensor by sliding down the battery compartment cover. 2. Insert two batteries of the type AAA with correct polarity into the battery compartment (20) of the remote sensor (observe plus/+ and minus/-).
  • Seite 25: Setting Display Language

    • You can wait until the base station has found the remote sensor or you press the button “SYN” (21) inside the battery compartment (20) of the remote sensor. The syncing starts immediately. 11. SETTING DISPLAY LANGUAGE You can switch the display language between German and English. •...
  • Seite 26: Setting Backlight

    14. SETTING BACKLIGHT Briefly push the button “BACKLIGHT/ALERT STOP” (2) to activate the backlighting of the LC display of the base station for about 5 seconds. 15. SET-UP a) Base station • The base station can be set up in a suitable position using the stand (8). It must be horizontal, sufficiently large, stable and smooth, and also be outside of the reach of children.
  • Seite 27: Disposal

    18. DISPOSAL a) Product Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries.
  • Seite 28: Technical Data

    19. TECHNICAL DATA a) Base station Batteries ..........2 x 1.5 V, type AA (alcaline suggested) Temperature display range ....-50 °C to +120 °C (-58 °F to +248 °F) Resolution .......... 0.1 °C/°F Ambient conditions ......0 to +50 ºC, 15 – 85 % RH Dimensions (W x H x D) ....
  • Seite 29 TABLE DES MATIERES Page 1. Introduction ..........................30 2. Utilisation conforme ........................31 3. Étendue de la livraison ......................31 4. Explication des symboles .......................32 5. Caractéristiques et fonctions ....................32 6. Consignes de sécurité ......................33 7. Remarques spécifiq. aux piles ....................34 8. Éléments de commande ......................35 9.
  • Seite 30: Introduction

    Voltcraft® - Ce nom est en effet garant d’une qualité au dessus de la moyenne dans les domaines de la mesure, de la recharge ainsi que des appareils de réseau, tous se distinguant par leur compétence technique, leur fiabilité, leur longévité...
  • Seite 31: Utilisation Conforme

    2. UTILISATION CONFORME Le thermomètre radio piloté est pratique et permet de surveiller des points de mesure à des endroits éloignés comme par exemple une installation de chauffage. Les températures relevées sont transmises par radio à la station de base. Ainsi, la température peut être lue facilement dans une pièce de l’habitation.
  • Seite 32: Explication Des Symboles

    4. EXPLICATION DES SYMBOLES Dans le présent mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale les informations importantes à impérativement respecter. Le symbole de l’éclair dans un triangle met en garde contre tout risque de décharge électrique ou toute atteinte à la sécurité électrique de l’appareil. Le symbole de la «...
  • Seite 33: Consignes De Sécurité

    6. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif.
  • Seite 34: Remarques Spécifiq. Aux Piles

    7. REMARQUES SPÉCIFIQ. AUX PILES • Conserver les piles hors de portée des enfants. • Lors de l’insertion des piles, respectez la polarité (ne pas inverser plus/+ et moins/-). • Ne laissez pas traîner les piles, les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler.
  • Seite 35: Éléments De Commande

    8. ÉLÉMENTS DE COMMANDE a) Base Trou pour accrochage Touche « BACKLIGHT/ ALERT STOP » Touche « SET » Touche « C/F » Touche « + » Touche « - » Compartiment pour les piles Pied support Affichage de l'état de chargement de la pile Unité...
  • Seite 36: Capteur Sans Fil

    b) Capteur sans fil Trou pour accrochage Touche « C/F » Compartiment pour les piles Touche « SYN » (synchronisation) Connecteur sonde de température de type K Affichage de la température Affichage de l'état de chargement de la pile Indication de la fréquence radio 9.
  • Seite 37: Appariement Du Capteur

    a) Mise en fonctionnement du capteur sans fil 1. Ouvrez le compartiment des piles (20) situé à l'arrière du capteur sans fil en faisant glisser le couvercle du compartiment des piles. 2. Ensuite, insérez deux piles de type AAA en respectant la bonne polarité dans le compartiment des piles du capteur sans fil (20) (prière d’apporter toute votre attention sur : plus/+ et minus/-).
  • Seite 38: Reglage Du Langage

    b) Recherche manuel du capteur • Maintenez enfoncée la touche « SET » (3) pendant env. 3 secondes. L’affichage de la fréquence radio commence à clignoter. La recherche manuelle du capteur prend environ 3 minutes. • Vous pouvez attendre jusqu'à ce que la station de base ait trouvé le capteur ou appuyez sur la touche «...
  • Seite 39: Réglage Du Rétro-Éclairage

    Si la température mesurée par le capteur dépasse d’un côté comme de l’autre les valeurs réglées, le rétro-éclairage de la station de base clignote et la sonnerie retentit. Appuyez sur la touche « BACK LIGHT/ALERT STOP » (2) pour désactiver l'alarme. La sonnerie est désactivée par défaut.
  • Seite 40: Changement Des Piles

    16. CHANGEMENT DES PILES Un changement de la pile de la station de base ou du capteur sans fil est nécessaire si l'icône de la pile indique une pile faible ou : • le contraste de l'écran est fortement réduite ; •...
  • Seite 41: Caractéristiques Techniques

    19. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES a) Base Piles ........... 2 piles de 1,5 V, type AA (alcalines recommandées) Affichage de la température ....-50 °C à +120 °C (-58 °F à +248 °F) Résolution .......... 0,1 °C/°F Conditions environnementales ..0 à +50 ºC, 15 – 85 % hum. rel. Dimensions (L x H x P) ......
  • Seite 42 INHOUDSOPGAVE Pagina 1. Inleiding ..........................43 2. Beoogd gebruik ........................44 3. Leveringsomvang ........................44 4. Uitleg van symbolen .......................45 5. Eigenschappen en functies ....................45 6. Veiligheidsinstructies ......................46 7. Batterijvoorschriften ........................47 8. Bedieningselementen ......................48 9. Ingebruikname ........................49 10. Zoeken naar sensoren (pairing) .....................50 11.
  • Seite 43: Inleiding

    1. INLEIDING Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van een Voltcraft®-product. Hiermee heeft u een uitstekend apparaat in huis gehaald. Voltcraft® - deze naam staat op het gebied van meettechniek, laadtechniek en voedingsspanning voor onovertroffen kwaliteitsproducten die worden gekenmerkt door gespecialiseerde vakkundigheid, buitengewone prestaties en permanente innovaties.
  • Seite 44: Beoogd Gebruik

    2. BEOOGD GEBRUIK De praktische draadloze thermometer maakt het mogelijk de temperatuur in het oog te houden op verafgelegen meetpunten zoals bv. verwarmingssystemen. De gemeten temperatuur wordt radiografisch naar het basisstation verzonden waardoor de temperatuur gemakkelijk in de huiskamer afgelezen kan worden. Tegelijkertijd worden alle relevante gegevens op een LCD-scherm weergegeven.
  • Seite 45: Uitleg Van Symbolen

    4. UITLEG VAN SYMBOLEN Een uitroepteken in een driehoek betekent belangrijke instructies in deze handleiding die absoluut moeten worden opgevolgd. Een bliksemschicht in een driehoek waarschuwt voor een elektrische schok of een veiligheidsbeperking van elektrische onderdelen in het apparaat. Het “pijl”-symbool wijst op speciale tips en aanwijzingen voor de bediening van het product.
  • Seite 46: Veiligheidsinstructies

    6. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel.
  • Seite 47: Batterijvoorschriften

    7. BATTERIJVOORSCHRIFTEN • Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. • Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit (kijk goed naar plus/+ en min/-). • Laat batterijen niet rondslingeren; kinderen of huisdieren zouden ze kunnen inslikken. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
  • Seite 48: Bedieningselementen

    8. BEDIENINGSELEMENTEN a) Basisstation Ophangopening Toets “BACKLIGHT/ ALERT STOP” Toets “SET” Toets “C/F” Toets “+” Toets “-” Batterijvak Standaard Batterij-indicator Temperatuureenheid Instelmodus MAX-temperatuurwaarde- symbool MAX-temperatuurwaarde MIN-temperatuurwaarde MIN-temperatuurwaarde- symbool Radiosignaalindicator Actuele temperatuur...
  • Seite 49: Ingebruikname

    b) Draadloze sensor Ophangopening Toets “C/F” Batterijvak Toets “SYN” (synchronisatie) Aansluiting temperatuursensor type K Temperatuurweergave Batterij-indicator Radiosignaalindicator 9. INGEBRUIKNAME Om het apparaat te kunnen gebruiken is er een bijpassende temperatuursensor van het type K met thermokoppelstekker nodig. Zorg ervoor dat deze het in de technische gegevens vermelde temperatuurbereik afdekt.
  • Seite 50: Zoeken Naar Sensoren (Pairing)

    2. Plaats twee type AAA met de juiste polariteit in het batterijvak van de sensor (20) (let op Plus/+ en Min/-). 3. Op het geïntegreerde LCD-scherm van de sensor verschijnen voor korte tijd alle displayelementen gevolgd door een weergave van de temperatuur. 4.
  • Seite 51: Instellen Van De Taal

    b) Handmatig zoeken naar de sensoren • Houd de toets “SET” (3) ongeveer 3 seconden lang ingedrukt. De radiosignaalindicator begint te knipperen. Handmatig zoeken naar sensoren duurt ongeveer 3 minuten. • U kunt wachten tot het basisstation de draadloze sensor heeft gevonden of u kunt drukken op de toets “SYN”...
  • Seite 52: Achtergrondverlichting Instellen

    Als de door de draadloze sensor gemeten temperatuur hoger of lager is dan de ingestelde waarden, knippert de achtergrondverlichting van het basisstation en hoort u de zoemer. Druk op de toets “BACKLIGHT/ALERT STOP” (2) om het alarm uit te zetten. De zoemer is standaard uitgeschakeld.
  • Seite 53: Vervangen Van Batterijen

    16. VERVANGEN VAN BATTERIJEN Het is noodzakelijk de batterijen van het basisstation of de draadloze sensor te verwisselen als het batterijsymbool slechts zwakjes oplicht of: • het contrast van het weergavescherm duidelijk minder wordt • er niets meer op dat scherm te zien is. Bij het verwisselen van de batterijen gaan alle instellingen verloren.
  • Seite 54: Technische Gegevens

    19. TECHNISCHE GEGEVENS a) Basisstation Batterijen ........... 2 x 1,5 V, type AA (alkaline aanbevolen) Temperatuuraanduiding ..... -50 °C tot +120 °C (-58 °F tot +248 °F) Oplossend vermogen ......0,1 °C/°F Omgevingsomstandigheden ....0 tot +50 ºC, 15 – 85 % RV Afmetingen (B x H x D) ......
  • Seite 56: Legal Notice

    Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Inhaltsverzeichnis