Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Digitalthermometer 300 K
BEDIENUNGSANLEITUNG
Digital thermometer 300 K
OPERATING INSTRUCTIONS
Thermomètre numérique 300 K
NOTICE D'EMLPOI
Digitale thermometer 300 K
GEBRUIKSAANWIJZING
Best.-Nr. / Item-No. /
0
N
de commande / Bestnr.:
10 03 85
VOLTCRAFT
®
Seite 4 - 18
Seite 19 - 33
Seite 34 - 49
Seite 50 - 65
Version 11/08

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT 300 K

  • Seite 1 VOLTCRAFT ® Digitalthermometer 300 K BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 4 - 18 Digital thermometer 300 K OPERATING INSTRUCTIONS Seite 19 - 33 Thermomètre numérique 300 K NOTICE D’EMLPOI Seite 34 - 49 Digitale thermometer 300 K GEBRUIKSAANWIJZING Seite 50 - 65 Best.-Nr. / Item-No. / de commande / Bestnr.:...
  • Seite 2 © Copyright 2008 by Voltcraft® Informations /légales dans nos modes d'emploi Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur.
  • Seite 3 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent- hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie darauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Bewahren Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf.! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie im Inhaltsverzeichnis mit An- gabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 6.
  • Seite 5: Einführung

    Einführung Sehr geehrter Kunde Mit dem Digitalthermometer 300K haben Sie ein Temperaturmeß- gerät nach dem neuesten Stand der Technik erworben. Der Aufbau entspricht der DIN VDE 0411, Teil 1 für Meßgeräte = EN 61010-1. Darüber hinaus ist es EMV-geprüft (für den Haus- bereich) und entspricht somit den Anforderungen der gelten- den europäischen und nationalen Richtlinien.
  • Seite 6: Bedienungselemente (Ausklappseite)

    Messung von Temperaturen im Bereich von -50°C bis max. +200°C bzw. -58°F bis +392°F mit dem beiliegenden K-Typ-Temperatur- sensor. Eine Messung unter widrigen Umgebungsbedingungen ist nicht zulässig. Widrige Umgebungsbedingungen sind: - Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit, - Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel, - Gewitter bzw.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    8. Umschalttaster für den Wechsel der Maßeinheit von “°C” auf “°F” und umgekehrt 9. Trimmer für die Offsetkalibrierung 10. Serielle RS-232-Schnittstelle (3,5-mm-Stereo-Klinkenbuchse) 11. Versorgungsbuchse für den Anschluß eines geeigneten Netzadapters, “-” innen 12. Stativgewindebuchse 13. Abdeckung für das darunterliegende Batteriefach Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ..................4...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedie- nungsanleitung entstehen, erlischt der Garantiean- spruch! Für Folgeschäden, die daraus resultieren, übernehmen wir keine Haftung. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch un- sachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, überneh- men wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt je- der Garantieanspruch.
  • Seite 9 vorsichtig beim Umgang mit Spannungen größer 25 V Wechsel- (AC) bzw. größer 35 V Gleichspannung (DC). Bereits bei diesen Spannungen können Sie bei Berührung elektrischer Leiter einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten. • Überprüfen Sie vor jeder Messung Ihr Meßgerät bzw. Ihre Tem- peratursensoren auf Beschädigung(en).
  • Seite 10: Vorstellung

    - nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder - nach schweren Transportbeanspruchungen. • Schalten Sie das Meßgerät niemals gleich dann ein, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören.
  • Seite 11: Handhabung, Inbetriebnahme

    Handhabung, Inbetriebnahme A Einbau der Batterie - Batteriewechsel Damit Ihr Meßgerät einwandfrei funktioniert, muß es mit einer 9-V- Blockbatterie bestückt werden. Wenn das Batteriewechselsymbol oben links im Display erscheint, müssen Sie einen Batteriewechsel durchführen. Hierzu gehen Sie wie folgt vor: - Trennen Sie Ihr Meßgerät vom Meßkreis (und vom PC, falls an- geschlossen bzw.
  • Seite 12: B Anschluß Der Meßleitungen

    Verbrauchte Batterien sind als Sondermüll zu be- trachten und müssen daher umweltgerecht entsorgt werden. Hierfür gibt es bei den Fachhändlern bzw. in den Wertstoffhöfen spezielle Sammelbehälter. B Anschluß der Meßleitungen Verwenden Sie für Ihre Messungen stets nur den dafür spezifizier- ten Temperatursensor (in diesem Fall K-Typ).
  • Seite 13 akustisches Signal (zweimal kurz hintereinander) zeigt an, daß die automatische Abschaltung abgestellt wurde. C2 Tastenbelegungen a) MAX MIN AVG Durch Betätigung des Taster “MAX MIN AVG” gelangen Sie in die Maximal- und Minimal- und Durchschnittswertaufzeichnung. Es werden fortlaufend die höchsten und niedrigsten auftretenden Tem- peraturen und deren Durchschnitt ermittelt und abgespeichert.
  • Seite 14 ausgeschaltet wird. Eine Umschaltung von °C auf °F oder umge- kehrt ist genauso wenig möglich, wie die Aktivierung der Zeitanzei- ge oder die Funktion “MAX MIN AVG” oder die Bezugswertmes- sung “REL”. d) Bezugswertmessung “REL” Mit dem Taster REL wird die Bezugswertmessung gestartet. Dazu wird die aktuelle Temperaturanzeige unabhängig von der Maßein- heit (°C oder °F) auf “0.0”...
  • Seite 15 b) Serielle RS-232-Schnittstelle Die Buchse “OUTPUT” ist die serielle RS-232-Schnittstelle im 3,5- mm-Stereo-Klinkenformat. Die Belegung ist wie folgt festgelegt (Steckeransicht): Hinten am Stecker liegt der Ground = GND = Bezugmasse (=Bezugspotential) In der Mitte des Steckers befindet sich der Kontakt RX = 5-V- High-Eingang (=Dateneingang) Vorne an der Spitze befindet sich der Kontakt TX = 5-V-High- Ausgang (=Datenausgang)
  • Seite 16: Durchführung Einer Messung

    Durchführung einer Messung Der Temperaturmeßbereich des Digitalthermometers reicht von - 200°C bis +1370°C. Der Temperaturbereich des beiliegenden Sen- sors reicht von -50°C bis max.! 200°C. Messen Sie mit dem beilie- genden Fühler keine Temperaturen größer als +200°C (=392°F). Es gilt zu beachten, daß “außerhalb” des Temperaturbereiches +18°C bis +28°C (= Bereich der garantierten Meßgenauigkeit) nur das Thermoelement der zu messenden Temperatur ausgesetzt werden darf.
  • Seite 17: Behebung Von Störungen

    Behebung von Störungen Mit dem Digitalthermometer 300K haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut wurde. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Darum ist im Folgenden beschrieben, wie Sie einige dieser Störungen rela- tiv leicht selbst beheben können;...
  • Seite 18: Technische Daten, Meßtoleranzen

    Technische Daten und Meßtoleranzen Technische Daten Display (Anzeige)....: 4 - stellige Anzeige bis 9999, mit einer kleineren vierstelligen Anzeige (Subdisplay), Symbolanzeigen und Maßeinheiten Max. Meßrate .....: 2,5 Messungen pro Sekunde, d.h. 5 Messungen in 2 s Arbeitstemperatur (Umge- bung des Meßgerätes) ..: 0°C bis +50°C (32°F bis 122°F) Lagertemperatur ....: -10°C bis +60°C (14°F bis 140°F, Batterie ausgebaut) relative Luftfeuchtigkeit..: 0 bis 80 %, nicht kondensierend...
  • Seite 19 Meßtoleranzen Angabe der Genauigkeit in ±(% der Ablesung + Anzeigefehler in Kelvin “K”) “K” für Kelvin steht als absoluter Wert einer Temperatur- differenz oder Abweichung. Genauigkeit 1 Jahr lang bei einer Temperatur von +23°C ±5K, bei einer rel. Luftfeuchtigkeit von kleiner als 80 %, nicht kondensie- rend.
  • Seite 21: Introduction

    Introduction Dear customer, in purchasing this 300K digital thermometer, you have acquired a temperature- measuring device which incorporates the latest tech- nology. The construction complies with part 1 of the German standard DIN VDE 0411 for measuring devices, i.e., EN 61010-1. Apart from that, it has been tested by the EMV (for household use) and it thereby meets the requirements of applicable European and national guidelines.
  • Seite 22: Operating Elements (Fold-Out Page)

    - wetness or too high air-humidity, - dust and flammable gases, steam or solvents, - thunder storms or similar conditions such as strong, electro- static fields, etc. Any use other than those described above, will cause damage to the measuring device and is additionally associated with dangers such as short-circuiting, fire, electric shock, etc! It is not permitted to modify or dismantle the entire product! The safety advice must be strictly observed!
  • Seite 23: Index

    11. Supply bush for connecting a suitable power supply adapter, '-' inside 12. Tripod bush 13. Cover for the battery compartment below Index Page Introduction ..................20 Use in accordance with the requirements ........20 Operating elements (fold-out page)..........21 Index ....................22 Safety advice ..................23 Pre-positioning ................25 Handling and commissioning ............25 Carrying out measurements ............30...
  • Seite 24: Safety Advice

    Safety advice The guarantee is invalidated for damages caused by not observing the operating instructions! We do not accept any liability for consequential damages resulting from such action. We are not liable for damage to property or personal injury which has been caused by improper handling or non-obser- vance of the safety advice.
  • Seite 25 35 V (DC). Even with these currents, you could receive a fatal electric shock by touching electrical cables. • Before taking any measurement, check your measuring device or your temperature sensors for damage(s). • The voltage running between measuring device and earth must never exceed 24 V AC rms or 60 V DC.
  • Seite 26: Pre-Positioning

    • Never switch on the device when it is transferred from a cold room to a warm one. The condensation moisture which is there- by produced could, in certain circumstances, destroy your de- vice. Allow the device to reach room temperature in a switched off condition.
  • Seite 27 when a battery symbol appears in the display's top left-hand cor- ner. To do this, proceed as follows: - disconnect your measuring device from the measuring circuit (and from the PC tooif applicable), - remove the temperature sensors from the measuring device, - switch it off and - carefully push the battery compartment cover off in the ar- row's direction.
  • Seite 28 making any connection, pay attention to the connection plug's condition or that of the sensors ('pearls') and make sure that the in- sulation is undamaged. Always take care that the temperature sensor only is exposed to temperatures which will be measured. Strictly observe the safety advice and the technical data relating to operating temperature.
  • Seite 29 time the key is pressed. Press the 'MAX MIN AVG' key for approx. 2 seconds in order to leave this function. Advice! The measuring unit cannot be changed whilst the maximum, minimum or average value is being displayed. b) TIMER for the time-counter The time-counter can be started by pressing the 'TIMER' key.
  • Seite 30 Advice! A short 'beep' from the built-in bleeper sounds in confirmation every time a key is pressed. C3 Bush occupancy a) Measuring imput The measuring bush is a so-called unipolar (+ and -) knife-edge contact bush. You must connect this bush to the K type tempera- ture sensor if you want to carry out temperature measurements correspondingly to the sensor specification.
  • Seite 31: Carrying Out Measurements

    Advice! Both the interface cable and the software are available as an optional package. c) Connecting a mains power supply adapter Finally, we come to the DC 9V bush. A mains power supply device with the following output data can be connected: 9 V direct current - stabilized if possible - with an output current of at least 100 mA, a plug measuring 3.5 mm in diameter externally and a plug measur- ing 1.35 mm in diameter internally.
  • Seite 32: Disposal

    2. Position the temperature sensor(s) (at the cable end(s)) on or in the non-electrically charged measuring medium (cooler, etc., but not corrosive or flammable liquids). Advice! If the temperature sensor is incorrectly connected or discon- nected, '- - - -' will be displayed instead of a measured value. Disposal If the 300K digital thermometer does not function or it is irreparable despite an intact energy supply (9 V block battery), it must be dis-...
  • Seite 33: Technical Data And Measuring Tolerances

    dry, lint-free, cleaning cloth for cleaning the device or the display window. Do not use any cleaning agent containing carbon for cleaning, nor petroleum spirits, alcohols or simi- lar substances; otherwise the measuring device's surface will be damaged. Apart from that, steams are dangerous to health and explosive.
  • Seite 34 Battery type......: NEDA 1604 9V or 6F22 9V (alkaline) Weight .........: 210 g (with battery). Measurements(L X W X H) ..: 184 mmm x 64 mmm x 30 mm (with- out cables) Measuring tolerances Information on accuracy is ± (% of the reading + display fault in Kelvin 'K') 'K' for Kelvin represents the absolute value of a temper- ature difference or variance.
  • Seite 36: Introduction

    Introduction Cher client Nous vous remercions de l'achat du thermomètre numérique 300K. Vous avez ainsi acquis un produit conçu selon l'état actuel de la technique. Sa construction satisfait aux exigences de la norme DIN VDE 0411, partie 1 pour les appareils de mesure = EN 61010-1. De plus, il a été...
  • Seite 37: Utilisation En Conformité

    Utilisation en conformité Mesure de températures dans la plage de -200 °C à +1370 °C ou - 328 °F à +2498 °F par le biais d'une sonde de température externe (type K). Mesure de températures dans la plage de -50 °C à max. +200 °C ou -58 °F à...
  • Seite 38: Table Des Matières

    7. Touche "MAX MIN AVG" pour l'enregistrement des valeurs mi- ni, maxi et moyennes 8. Sélecteur pour le passage des "°C" aux "°F" et inversement 9. Déclencheur pour le calibrage de l'offset 10. Interface série RS-232 (douille pour jack stéréo 3,5 mm) 11.
  • Seite 39: Consignes De Sécurité

    étant automatiquement annulée dans ces cas. • Le thermomètre numérique 300 K a quitté l'usine en parfait état sous l'angle de la sécurité. Pour maintenir le produit dans cet état et pour assurer un fonctionnement sans risques, l'utilisateur est tenu d'observer les consignes de sécurité...
  • Seite 40 • Lors de l'utilisation du thermomètre, veiller impérativement à ce que les éléments à mesurer ne soient pas sous tension. Il convient d'être particulièrement prudent avec les tensions alter- natives supérieures à 25 V (CA) et les tensions continues supé- rieures à...
  • Seite 41: Présentation

    mise sous tension involontaire. Un fonctionnement sans risque n'est pas assuré lorsque l'appareil : - est visiblement endommagé, - ne fonctionne plus, - a été stocké pendant une période prolongée dans des condi- tions défavorables, - a subi de sévères contraintes au cours d'un transport. •...
  • Seite 42: Manipulation, Mise En Service

    La plage de mesure va de -200 °C à +1370 °C ou de -328 °F à +2498 °F. La plage de température de la sonde fournie est toutefois limitée à la plage de - 50° à +200 °C. Le thermomètre numérique 300K est un appareil à usage universel qui convient aussi bien pour les loisirs que pour des applications professionnelles, dans les écoles, etc.
  • Seite 43 L'appareil de mesure ne doit en aucun cas être utili- sé lorsqu'il est ouvert. Ne pas laisser les piles déchargées dans l'appareil de mesure, car même des piles qui ne coulent pas peuvent se corroder, et les produits chimiques ainsi libérés peuvent être nocifs pour la santé...
  • Seite 44: C Mise En Service

    C Mise en service C1 Réglage de base La touche de couleur "I" permet de mettre en marche et d'arrêter l'appareil de mesure. Ce dernier peut aussi être arrêté par le biais de la fonction Auto Power Off qui déclenche la coupure automa- tique de l'appareil et sa mise en mode "Sleep"...
  • Seite 45 temps écoulé depuis le début de la mesure. L'affichage s'effectue en minutes et en secondes jusqu'à une heure. Au delà, le temps écoulé est indiqué en heures et en minutes, le symbole "H" étant affiché en supplément pour les heures. Le chronomètre peut être remis à...
  • Seite 46 tures selon les spécifications de la sonde. Noter que les contacts des connecteurs de raccordement présentent des largeurs diffé- rentes. Ne jamais utiliser la force pour faire rentrer les connecteurs de raccordement dans les douilles en inversant la polarité (+ et -). Les douilles seraient si- non irrémédiablement détruites et devraient alors être remplacées.
  • Seite 47: Réalisation D'une Mesure

    D Position d'utilisation Le thermomètre numérique 300K doit toujours être utilisé de sorte à pouvoir lire les valeurs affichées sur l'écran à cristaux liquides (LCD) ou de sorte que l'afficheur numérique soit tourné vers le haut. Réalisation d'une mesure La plage de mesure de température du thermomètre numérique va de -200 °C à...
  • Seite 48: Elimination Après Usage

    Elimination après usage Si le thermomètre numérique 300K ne fonctionne plus alors que son alimentation (pile bloc de 9 V) est en ordre de marche, ou s'il n'est plus réparable, il convient alors de procéder à son élimination conformément aux prescriptions légales en vigueur. Dépannage Avec ce thermomètre numérique 300K, vous avez acquis un pro- duit à...
  • Seite 49: Caractéristiques Techniques, Tolérances De Mesure

    Pour le nettoyage, ne jamais utiliser de produits de nettoyage contenant des liaisons carbone, d'essen- ce, d'alcools ou autres produits similaires, car ils attaquent la surface de l'appareil de mesure. De plus, les vapeurs de ces produits sont nocives pour la santé...
  • Seite 50 Signalisation de remplacement de la pile ........: " " à partir d'une tension in- férieure à env. 7,3 V Type de pile ........: NEDA 1604 9V ou 6F22 9V (al- caline) Poids ..........: 210 g (avec pile) Dimensions (L x l x H)....: 184 x 64 x 30 mm (sans câbles) Tolérances de mesure Indication de la précision en ±(% de la lecture + erreur d'affichage en Kelvin "K") "K"...
  • Seite 52: Inleiding

    Inleiding Geachte klant, Met de digitale thermometer 300K heeft u een temperatuurmeetap- paraat gekocht dat is gemaakt volgens de huidige technische in- zichten. De constructie voldoet aan DIN VDE 0411, deel 1 voor meetap- paraten = EN 61010-1. Tevens is het apparaat getest op elek- tromagnetische compatibiliteit (EMC) (voor huishoudelijke toe- passingen);...
  • Seite 53: Bedieningselementen (Uitklappagina)

    Een meting onder slechte omgevingsvoorwaarden is niet toege- staan. Slechte omgevingsvoorwaarden zijn: - vocht of een te hoge luchtvochtigheid, - stof en brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen, - onweer resp. weersomstandigheden met sterk elektrostati- sche velden enz. Een andere toepassing dan hierboven beschreven leidt tot bescha- diging van het meetapparaat en is bovendien verbonden met geva- ren, zoals bijv.
  • Seite 54: Inhoudsopgave

    8. Omschakeltoets voor het omwisselen van de meeteenheid van "°C" naar "°F" en omgekeerd 9. Trimmer voor de offset-kalibratie 10. Seriële RS-232-interface (3,5-mm stereobus) 11. Voedingsbus voor de aansluiting van een geschikte netadapter, "-" intern 12. Statief-schroefdraadbus 13. Deksel voor het daaronder liggende batterijvak Inhoudsopgave Pagina Inleiding ..................51...
  • Seite 55: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Bij schade ontstaan door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit voortvloeit, zijn wij niet aansprakelijk! Voor schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk.
  • Seite 56 het werken met spanningen groter dan 25 V~ (wisselspanning) resp. groter dan 35 V= (gelijkspanning). Reeds bij deze spannin- gen kunt u door het aanraken van elektrische geleiders een le- vensgevaarlijke elektrisch schok krijgen. • Controleer voor elke meting uw meetapparaat resp. uw tempera- tuursensoren op beschadiging(en).
  • Seite 57: Afbeelding

    - het gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen - na zware transportbelastingen. • Schakel het meetapparaat nooit direct in nadat het van een kou- de in een warme ruimte is gebracht. Het condensvocht dat hier- bij ontstaat, kan onder omstandigheden een defect aan uw ap- paraat veroorzaken.
  • Seite 58: Gebruik, Inbedrijfstelling

    Gebruik, inbedrijfstelling A Plaatsen van de batterij - batterij vervangen Om ervoor te zorgen dat uw meetapparaat storingsvrij functioneert, moet het worden voorzien van een 9 V-blokbatterij. Wanneer het symbool 'batterij vervangen' links in het display verschijnt, moet u de batterij vervangen. Hiervoor gaat u als volgt te werk: - maak eerst het meetapparaat los van de meetkring (en van de pc, mits aangesloten, resp.
  • Seite 59 Lege batterijen zijn klein chemisch afval (KCA) en moet daarom op milieuverantwoorde wijze worden verwerkt. Hiervoor zijn in diverse vakzaken en win- kels, alsmede bij de gemeentelijke reinigingsdien- sten speciale batterijbakken aanwezig. B Aansluiting van de meetsnoeren Gebruik voor uw metingen steeds alleen de daarvoor gespecifi- ceerde temperatuursensor (in dit geval K-type).
  • Seite 60 thermometer. Een akoestisch signaal (tweemaal kort na elkaar) geeft aan dat de Auto-Power-Off-functie is uitgeschakeld. C2 Toetstoewijzingen a) MAX MIN AVG Door het indrukken van de toets "MAX MIN AVG" komt u in het ge- heugen voor de maximale, de minimale en de gemiddelde waarde. Voortdurend worden de hoogste en de laagste optredende tempe- raturen en de gemiddelden daarvan bepaald en opgeslagen.
  • Seite 61 vasthouden) weer wordt uitgeschakeld. Een omschakeling van °C op °F of omgekeerd is niet mogelijk, evenmin als het inschakelen van de tijdweergave of de functie "MAX MIN AVG" of de meting van de referentiewaarde "REL". d) Meting van de referentiewaarde "REL" Met de toets "REL"...
  • Seite 62 b) Seriële RS-232-interface De bus "OUTPUT" is de seriële RS-232-interface met 3,5-mm ste- reobus-formaat. De toewijzing is als volgt vastgelegd (stekkeraan- zicht): Achteraan de stekker bevindt zich de Ground = GND = massa (=referentiemassa) In het midden van de stekker bevindt zich het contact RX = 5 Volt high-ingang (= gegevensingang) Vooraan de stekker bevindt zich het contact TX = 5 Volt high-uit- gang (= gegevensuitgang)
  • Seite 63: Uitvoeren Van Een Meting

    Uitvoeren van een meting Het temperatuurmeetbereik van de digitale thermometer gaat van - 200°C tot +1370°C. Het temperatuurbereik van de bijgevoegde sensor gaat van -50°C tot max.(!) 200°C. Meet met de bijgevoegde opnemer geen temperaturen hoger dan +200°C (= 392°F). Er moet op worden gelet dat "buiten"...
  • Seite 64: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen U hebt met de digitale thermometer 300K een product gekocht dat volgens de nieuwste stand van de techniek is gebouwd. Desalniet- temin kunnen er problemen of storingen optreden. Daarom geven wij hieronder aan hoe u enkele van deze storingen relatief gemak- kelijk zelf kunt verhelpen;...
  • Seite 65: Technische Gegevens, Meettoleranties

    Technische gegevens, meettoleranties Technische gegevens Display (weergave) ....: 4-cijferige weergave tot 9999, met een kleinere, 4-cijferige weergave (subdisplay), symboolweergaven en meeteenheden Max. meetsnelheid ....: 2,5 metingen per seconde, d.w.z. 5 metingen in 2 s Bedrijfstemperatuur (omgeving van het meetapparaat) .....: 0°C tot +50°C (32°F tot 122°F) Opslagtemperatuur ....: -10°C tot +60°C (14°F tot 140°F, batterij verwijderd) Relatieve luchtvochtigheid ..: 0 tot 80 %, niet condenserend...
  • Seite 66 Meettoleranties Weergave van de nauwkeurigheid in ±(% van de aflezing + weerga- vefout in Kelvin "K") "K" voor Kelvin staat voor de absolute waarde van een temperatuurverschil of afwijking. Nauwkeurigheid 1 jaar lang bij een temperatuur van +23°C ±5K, bij een rel.

Inhaltsverzeichnis