Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Conrad 55 12 21 Bedienungsanleitung

Schmutzwasserpumpe

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Schmutzwasserpumpe
Dirty water pump
Pompe de vidange
Vuilwaterpomp
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 55 12 21
Version 11/13
Seite 2 - 11
Page 12 - 20
Page 21 - 30
Pagina 31 - 39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad 55 12 21

  • Seite 1 Version 11/13 Schmutzwasserpumpe Seite 2 - 11 Dirty water pump Page 12 - 20 Pompe de vidange Page 21 - 30 Vuilwaterpomp Pagina 31 - 39 Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 55 12 21...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einführung ................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................. 4 Symbol-Erklärung ..............................4 Sicherheitshinweise .............................. 5 a) Allgemein ................................5 b) Aufstellort, Anschluss ............................5 c) Betrieb ................................6 Bedienung ................................7 Anschluss ................................8 Inbetriebnahme ..............................8 a) Automatischer Betrieb ............................8 b) Manueller Betrieb .............................
  • Seite 3: Einführung

    (der Anruf kostet 14 ct/min inkl. MwSt. aus dem Festnetz. Mobilfunkhöchstpreis: 42 ct/min inkl. MwSt.) Fax-Nr.: 0180 5 / 31 21 10 E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt”. Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr Österreich: www.conrad.at...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Schmutzwasserpumpe ist für die private Benutzung bestimmt. Das Produkt ist nicht für den Betrieb von Bewässerungen bzw. Bewässerungssystemen in Gewerben, Industrie oder öffentlichen Bereichen (z.B. Gartenanlagen) vorgesehen. Die Schmutzwasserpumpe dient z.B. zum Auspumpen von Kellern, Tanks, Regenwasser-Zisternen, Brunnen, Schächten oder kleineren Gartenteichen.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 6: Betrieb

    • Es ist darauf zu achten, dass der Schutzleiter weder in der Netzleitung, einer evtl. angeschlossenen Verlängerungsleitung, der zur Stromversorgung verwendeten Netzsteckdose oder in der Schmutzwasserpumpe selbst unterbrochen wird, da bei unterbrochenem Schutzleiter Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag besteht. • Am Betriebsort dürfen keine Umgebungstemperaturen um bzw. unter dem Gefrierpunkt (<0 °C) auftreten.
  • Seite 7: Bedienung

    • Je nach Einstellung des Ansaugkorbs können größere Schmutzteile in die Schmutzwasserpumpe gelangen. In ungünstigen Fällen kann es dazu kommen, dass diese Schmutzteile den Schlauch oder die Schmutzwasserpumpe selbst verstopfen. Die Schmutzwasserpumpe darf deshalb nicht unbeaufsichtigt betrieben werden. Wenn Sie sich von der Schmutzwasserpumpe entfernen, muss diese von der Netzspannung getrennt werden.
  • Seite 8: Anschluss

    7. Anschluss • Befestigen Sie am Tragegriff ein ausreichend starkes Seil (wasserfest), um die Pumpe gegebenenfalls daran in die Tiefe zu lassen. Verwenden Sie dazu niemals die Netzleitung. • An der Seite des Tragegriffes befindet sich eine Aufnahmeklammer. Diese dient der Fixierung der Leitung des Schwimmerschalters.
  • Seite 9: Manueller Betrieb

    b) Manueller Betrieb Die Pumpe lässt sich auch manuell betreiben, d.h. der Schwimmerschalter wird „hochgelegt” (über die Aufnahmeklammer an der Seite des Haltebügels) oder hochgehalten. Stellen Sie die Pumpe ins Wasser und verbinden Sie danach den unbedingt trockenen Netzstecker mit dem Netz. Die Pumpe beinhaltet eine Vorrichtung, welche die Pumpe automatisch entlüftet, so dass innerhalb relativ kurzer Zeit die volle Pumpleistung zur Verfügung steht.
  • Seite 10: Handhabung

    10. Handhabung • Beachten Sie sämtliche Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung und alle anderen Informationen in den jeweiligen Kapiteln. • Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder nassen Händen an! Wenn der Netzstecker bereits nass ist (z.B. versehentlich ins Wasser gefallen), so trocknen Sie ihn zuerst sorgfältig ab, bevor Sie ihn in eine Netzsteckdose stecken.
  • Seite 11: Behebung Von Störungen

    11. Behebung von Störungen Motor läuft nicht an • Netzspannung fehlt • Verbindungen und Spannung überprüfen • Thermowächter hat abgeschaltet da das Pumpenrad blockiert ist • Pumpe abkühlen lassen, zerlegen und reinigen Pumpe läuft, fördert jedoch • Luft in der Glocke •...
  • Seite 12 Table of contents Introduction ................................. 13 Intended use ............................... 13 Scope of delivery ..............................14 Explanation of Symbols ............................14 Safety Instructions .............................. 14 a) General information ............................14 b) Site of setup, connection ..........................15 c) Operation ................................ 15 Operation ................................
  • Seite 13: Introduction

    Germany: Tel. no.: +49 9604 / 40 88 80 Fax. no.: +49 9604 / 40 88 48 E-mail: tkb@conrad.de Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm, Fri. 8.00am to 2.00pm 2. Intended use The dirt water pump is intended for private use. The product is not intended for operation of irrigation or irrigation systems in commerce, industry or public areas (e.g.
  • Seite 14: Scope Of Delivery

    3. Scope of delivery • Pump • Hose union fitting • Operating instructions 4. Explanation of Symbols The symbol with a lightning bolt in a triangle is used where there is a health hazard, e.g. from electric shock. An exclamation mark in a triangle indicates important notes in these operating instructions that must be strictly observed.
  • Seite 15: B) Site Of Setup, Connection

    b) Site of setup, connection • Operate the product in a way that it is out of reach of children. • Using the product close to garden ponds, wells, swimming pools, fountains, etc. is only permissible if the product is operated by a leakage current protection switch (FI-protection switch, leakage current max.
  • Seite 16 • The product is not suitable for conveying potable water or food. • No people or animals must be present in the conveyed medium of the dirt water pump; there is a danger of injury! • Use suitable protective clothing if required to prevent danger to health when handling the contaminated conveyed liquid or dirt water pump.
  • Seite 17: Operation

    6. Operation Always observe the safety instructions! Check before operation the conformity of the voltage indicated on the type label with that of the mains. Carrying handle Rubber hose approx. 11 m long - power line 3 x 1,0 sq mm, H07RN-F3G with safety power plug Float switch (mechanical) Pump outlet, connectable to hoses 1½″...
  • Seite 18: Initial Operation

    Absolutely avoid the dry running of the pump. (Operating the pump without water in the casing of the pump). In case of an electrical power shortage, disconnect the pump from the mains by unplugging the mains plug. 8. Initial operation a) Automatic operation Connect the safety power plug of the pump with a safety plug.
  • Seite 19: Handling

    Never use any aggressive cleaning agents, cleaning alcohol or other chemical solutions for cleaning, since these may damage the casing or even impair function. 10. Handling • Observe all safety notes in these operating instructions and all other notes in the respective chapters. •...
  • Seite 20: Troubleshooting

    11. Troubleshooting The motor does not start • There is no power • Check the connections and voltage • Temperature monitor has switched off • Allow the pump to cool, dismantle it because the impeller is blocked and clean it The pump is operating but •...
  • Seite 21 Table des matières Introduction ................................. 22 Utilisation conforme ............................23 Contenu de l’emballage ............................23 Explication des symboles ........................... 23 Consignes de sécurité ............................24 a) Généralités ..............................24 b) Lieu d’installation, branchement ........................24 c) Utilisation ................................ 25 Fonctionnement ..............................26 Branchement ..............................
  • Seite 22: Introduction

    Pour toute question technique, veuillez vous adresser à : France: Tél. : 0 892 897 777 Fax : 0 892 896 002 e-mail : support@conrad.fr du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00 Suisse: Tél. :...
  • Seite 23: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme La pompe à eau usée a été conçue en vue d’une utilisation dans un cadre privé. Le produit n’a pas été conçu pour l’arrosage ou les systèmes d’arrosage à usage commercial, industriel ou public (par ex. jardins municipaux). La pompe à...
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif.
  • Seite 25: C) Utilisation

    • Sur le lieu d’utilisation, les températures ambiantes ne doivent pas se situer autour ou sous le point de congélation (<0 °C). À cette température, l’eau gèle dans la pompe à eau usée ; le volume supérieur de la glace détruit la pompe à eau usée. En hiver, stocker le produit au sec et à l’abri du gel. c) Utilisation •...
  • Seite 26: Fonctionnement

    • En fonction du réglage du panier d’aspiration, il est possible que de grosses particules de saleté pénètrent à l’intérieur de la pompe à eau usée. Dans certains cas, ces particules de saleté peuvent obstruer le flexible ou la pompe à eau usée en soi. Il est donc interdit d’exploiter la pompe à...
  • Seite 27: Branchement

    7. Branchement • Raccordez un câble suffisamment fort (résistant à l’eau) auprès de la poignée pour abaisser la pompe le long de ce câble si nécessaire. Pour ce faire, n’utilisez jamais le câble d’alimentation. • Un clip de fixation se trouve sur le côté de la poignée. Il sert à fixer la conduite de l’interrupteur à flotteur. Fixer l’interrupteur à...
  • Seite 28: Fonctionnement Manuel

    b) Fonctionnement manuel La pompe peut également être utilisée manuellement, c’est-à-dire que l’interrupteur à flotteur est « monté en haut » (via le clip de fixation sur le côté de la poignée) ou qu’il est retenu en haut. Placez la pompe dans l’eau et raccordez ensuite la fiche d’alimentation qui doit impérativement être sèche au secteur.
  • Seite 29: Dépannage

    • N’introduisez pas les doigts dans les orifices du produit et n’y introduisez pas non plus des objets. • En cas de déplacement d’une pièce froide dans une pièce chaude, de l’eau de condensation peut se former dans le produit. Attendez que le produit ait atteint la température ambiante avant de le mettre en service.
  • Seite 30: Disposition

    12. Disposition Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement. 13.
  • Seite 31 Inhoudsopgave Inleiding ................................32 Correct gebruik ..............................32 Leveringsomvang ............................... 32 Verklaring van symbolen ............................. 33 Veiligheidsvoorschriften ............................33 a) Algemeen ............................... 33 b) Opstelplaats, aansluiting ..........................34 c) Werking ................................34 Bediening ................................36 Aansluiting ................................36 Ingebruikname ..............................37 a) Automatische werking ............................
  • Seite 32: Inleiding

    Alle firmanamen en productnamen zijn handelsmerken van de respectieve eigenaars. Alle rechten voorbehouden. Bij technische vragen kunt u zich wenden tot: Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be 2. Correct gebruik De afvalwaterpomp is bestemd voor privaat gebruik. Het product is niet voor gebruik in irrigatiesystemen, vb.
  • Seite 33: Verklaring Van Symbolen

    4. Verklaring van symbolen Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksa- anwijzing die in ieder geval moeten worden opgevolgd.
  • Seite 34: B) Opstelplaats, Aansluiting

    b) Opstelplaats, aansluiting • Gebruik het product op een plaats die niet bereikt kan worden door kinderen. • U mag het product enkel in de buurt van tuinvijvers, putten, zwembaden, fonteinen e.d. gebruiken als het via een FI-aardlekschakelaar (aardlekschakelaar, lekstroom max. 30 mA) in werking gesteld wordt. •...
  • Seite 35 • Gevolgschade die als gevolg van een defect of storing aan de afvalwaterpomp kan optreden, moet door geschikte maatregelen worden verhinderd (vb. waterpeilmelder, sensoren, alarmtoestellen, reservepomp, etc.). • Het product mag enkel op 230 V/AC, 50 Hz netspanning van het openbare lichtnet aangesloten worden. U mag het product nooit met een andere spanning gebruiken.
  • Seite 36: Bediening

    6. Bediening Houd in ieder geval rekening met de veiligheidsvoorschriften! Ga vóór de ingebruikname na of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de netspanning. Greep ca. 11 m lange rubber slang (netsnoer), 3 x 1,0 qmm, H07RN-F3G met geaarde stekker Vlotterschakelaar (mechanisch) Afvoeropening, via het verloopstuk kunnen slangen met 1½″...
  • Seite 37: Ingebruikname

    U moet in ieder geval vermijden dat de pomp droogloopt. (Gebruik van de pomp zonder water in het pomphuis.) Bij een stroomuitval moet u de pomp uitschakelen of de stekker uit de contactdoos halen om het apparaat van het lichtnet los te koppelen. 8.
  • Seite 38: Gebruik

    • Eventuele vervuilingen van de aanzuigopeningen, resp. aanzuigkort kunnen onder stromend water (vb. met behulp van een tuinslang) verwijderd worden. U kunt ook de binnenkant van de pomp met stromend water uitspoelen door vooraf de L-vormige slangadapter te verwijderen. • Droog de afvalwaterpomp en het netsnoer af voor u deze opbergt. Gebruik voor de reiniging nooit agressieve reinigingsmiddelen of andere chemische oplosmiddelen, omdat deze schade kunnen veroorzaken aan het oppervlak of zelfs de functionering aantasten.
  • Seite 39: Verhelpen Van Storingen

    11. Verhelpen van storingen Motor loopt niet aan • Geen netspanning aanwezig. • Verbindingen en spanning controleren. • Thermische beveiliging heeft afgeschakeld omdat het pomprad is • Pomp laten afkoelen, uit elkaar halen geblokkeerd. en reinigen. Pomp loopt, voert echter geen •...
  • Seite 40: Legal Notice

    © Copyright 2013 by Conrad Electronic SE. Information légales Ce mode d’emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur.

Inhaltsverzeichnis