Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Conrad 55 12 20 Bedienungsanleitung

Edelstahl-klarwasserpumpe

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Edelstahl-Klarwasserpumpe
Special Steel Clear-Water-Pump
Pompe à eau propre en acier surfin
Pomp voor gezuiverd water uit edelstaal
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 55 12 20
Version 10/13
Seite 2 - 9
Page 10 - 16
Page 17 - 24
Pagina 25 - 31

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad 55 12 20

  • Seite 1 Special Steel Clear-Water-Pump Page 10 - 16 Pompe à eau propre en acier surfin Page 17 - 24 Pomp voor gezuiverd water uit edelstaal Pagina 25 - 31 Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 55 12 20...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einführung ................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................. 4 Sicherheitshinweise .............................. 4 Bedienung ................................6 Anschluss ................................6 Inbetriebnahme ..............................7 a) Automatischer Betrieb ............................7 b) Manueller Betrieb ............................. 7 8. Wartung und Pflege .............................. 7 Entsorgung ................................8 10.
  • Seite 3: Einführung

    (der Anruf kostet 14 ct/min inkl. MwSt. aus dem Festnetz. Mobilfunkhöchstpreis: 42 ct/min inkl. MwSt.) Fax-Nr.: 0180 5 / 31 21 10 E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt”. Mo. - Fr. 8.00-18.00 Uhr Österreich: www.conrad.at...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Einsatzbereich dieser Pumpe beschränkt sich auf die Förderung von sauberem Wasser. Die Temperatur der geförderten Medien darf max. +35 °C betragen. Die Pumpe kann für das Trockenlegen von Garagen, Kellern, Unterkellerungen, Schwimmbädern, Wannen, Tanks, Brunnen, Schächten verwendet werden. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230 Volt 50 Hz (10 / 16 A) Wechselspannung zugelassen.
  • Seite 5 • Vergewissern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen, Verbindungsleitungen zwischen der Pumpe und evtl. Verlängerungsleitungen vorschriftsmäßig und in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung sind. • Es ist darauf zu achten, dass der Schutzleiter (gelb/grün) weder in der Netzleitung, einer evtl. angeschlossenen Verlängerungsleitung, noch im/am Gerät unterbrochen wird, da bei unterbrochenem Schutzleiter Lebensgefahr besteht.
  • Seite 6: Bedienung

    5. Bedienung Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt. ca. 11 m lange Gummischlauch-Netzleitung, 3 x 1,0 qmm, H07RN-F3G mit Schutzkontaktstecker Pumpenaustrittsöffnung, über Reduzierstück, Schläuche mit 1½″ und 1″ anschließbar Tragegriff Ansaugkorb Schwimmerschalter (mechanisch) 6.
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    Vermeiden Sie unbedingt das Trockenlaufen der Pumpe. (Betrieb der Pumpe ohne Wasser im Pumpengehäuse) Im Falle eines Stromausfalls ist die Pumpe durch Ausschalten oder durch Ziehen des Netzsteckers vom Netz zu trennen. 7. Inbetriebnahme a) Automatischer Betrieb Verbinden Sie nun den Schutzkontaktnetzstecker der Pumpe mit einer Schutzkontaktsteckdose. Sobald der Schwimmerschalter schwimmt (waagerecht liegt), das heißt bei richtiger Fixierung ab einer Wassertiefe von ca.
  • Seite 8: Wartung Und Pflege

    8. Wartung und Pflege Bevor Sie die Pumpe reinigen bzw. warten, beachten Sie unbedingt folgende zusätzliche allgemeine Sicherheitsbe- stimmungen: • Beim Öffnen von Abdeckungen oder dem Entfernen können spannungsführende Teile freigelegt werden. Bei Wartung oder Instandsetzung muss deshalb die Pumpe von der Spannungsquelle getrennt werden. Kondensatoren (Anlaufkondensator) im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn dieses von allen Spannungsquellen getrennt wurde.
  • Seite 9: Entsorgung

    10. Entsorgung Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz. 11. Technische Daten Stromversorgung ..........230 V/AC, 50Hz Leistungsaufnahme ..........750 W Fördermenge ............max. 10500 l/h Förderhöhe ............
  • Seite 10 Table of contents Introduction ................................11 Intended use ................................11 Scope of delivery ..............................11 Safety Instructions .............................. 12 Operation ................................13 Connection ................................13 Initial operation ..............................14 a) Automatic operation ............................14 b) Manual operation ............................14 Maintenance and Care ............................15 Troubleshooting ..............................
  • Seite 11: Introduction

    Germany: Tel. no.: +49 9604 / 40 88 80 Fax. no.: +49 9604 / 40 88 48 E-mail: tkb@conrad.de Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm, Fri. 8.00am to 2.00pm 2. Intended use The use of this pump is limited to the conveyance of clean water. It is meant to dry up garages, cellars, basements, swimming pools, tubs, tanks, springs, sewers etc, up to a temperature of +35 °C.
  • Seite 12: Safety Instructions

    4. Safety Instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
  • Seite 13: Operation

    • Repairs may only be carried out by qualified personnel who are familiar with the hazards involved and the relevant regulations. • In industrial facilities the regulations for the prevention of accidents as laid down by the professional trade association for electrical equipment and devices need to be observed. • When in doubt about how to connect it correctly or should any questions arise that are not answered in these operating instructions, as to the operation, the safety or the connection of the device, contact our Technical Advisory Service or another expert.
  • Seite 14: Initial Operation

    Electrical connection • Connect the power plug to a safety plug installed according to the regulations. • Turning the pump on / off is done via the integrated switch. • The motor of the pump is protected via an integrated automatic temperature switch. In case of overheating, the temperature switch turns the pump off automatically.
  • Seite 15: Maintenance And Care

    8. Maintenance and Care Before cleaning the pump or performing maintenance, the following safety notes must be observed: • When opening covers or removing parts you may expose live parts. Therefore, disconnect the pump from all voltage sources before performing maintenance work or repairs. Capacitors (motor start capacitor) inside the device may still carry voltage even though they have been disconnected from all voltage sources.
  • Seite 16: Technical Data

    11. Technical data Power supply ............230 V/AC, 50Hz Power consumption ..........750 W Fluid quantity ............max. 10500 l/h Delivery height ............. max. 8.5 m Water temperature ..........max. 35 ºC Immersion depth ..........max. 8 m Size of solid particles ........... max. 5 mm Protection class ...........
  • Seite 17 Table des matières Introduction ................................. 18 Utilisation conforme ............................19 Contenu de l’emballage ............................19 Consignes de sécurité ............................19 Fonctionnement ..............................21 Branchement ..............................21 Mise en service ..............................22 a) Fonctionnement automatique ......................... 22 b) Fonctionnement manuel ..........................22 Entretien et Nettoyage ............................
  • Seite 18: Introduction

    Pour toutes questions, adressez vous à notre service conseil technique : France: Tél. : 0 892 897 777 Fax : 0 892 896 002 e-mail : support@conrad.fr du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00 Suisse: Tél. :...
  • Seite 19: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme L’utilisation de cette pompe est limitée au transport d’eau propre. Cette pompe est appropriée pour le séchage de garages, caves, sous-sols, piscines, cuves, réservoirs, etc., jusqu’à une température de +35 °C. Le présent produit n’est agréé que pour le branchement sur une prise de courant de sécurité tension alternative de 230 Volt / 50 Hz (10 / 16 A). Le transport des liquides suivants liquides inflammables, liquides déchargeant du gaz ou liquides explosifs, eau contenant de corps étrangers, eau de mer ou eau sale, liquides agressifs ou produits alimentaires est interdit sans exception.
  • Seite 20 • Veillez à ce que le fil conducteur de terre (jaune/vert) ne soit ni coupé dans le câble d’alimentation, ni dans une rallonge éventuellement raccordée, ni dans/sur l’appareil, car un fil conducteur de terre coupé présente un danger de mort. L’utilisation sans conducteur de terre n’est pas permise. • Ne mettez jamais hors service les dispositifs de sécurité. • N’utilisez jamais le câble d’alimentation pour transporter la pompe. • Déconnectez la pompe du secteur avant de nettoyer la pompe quand vous ne l’utilisez pas pendant une longue période.
  • Seite 21: Fonctionnement

    5. Fonctionnement Tenez absolument compte des consignes de sécurité ! Avant la mise en service, assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension du secteur. Câble d’alimentation en caoutchouc d’env. 11 m, 3 x 1,0 qmm, H07RN-F3G avec fiche de sécurité Orifice de sortie de la pompe, via un réducteur, les tuyaux peuvent être raccordés avec 1½"...
  • Seite 22: Mise En Service

    Evitez un fonctionnement à sec de la pompe. (utilisation de la pompe sans eau dans le carter de la pompe.) En cas de coupure de courant, la pompe doit être déconnectée du secteur en la mettant hors fonctionnement ou en tirant la fiche du secteur. 7. Mise en service a) Fonctionnement automatique Raccordez la fiche de prise de courant de sécurité de la pompe à une prise de courant de sécurité. Dès que l’interrupteur à flotteur flotte (se trouve en position horizontale), c’est-à-dire lors d’une fixation correcte à partie d’une...
  • Seite 23: Entretien Et Nettoyage

    8. Entretien et Nettoyage Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien de la pompe, tenez en outre impérativement compte des consignes de sécurité générales suivantes : • A l’ouverture des couvercles ou lors de l’enlèvement d’autres parties, il est possible que des parties sous tension ne soient plus protégées.
  • Seite 24: Disposition

    10. Disposition Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement. 11. Caractéristiques techniques Alimentation électrique ........230 V/CA, 50Hz Puissance absorbée ..........
  • Seite 25 Inhoudsopgave Inleiding ................................26 Correct gebruik ..............................26 Leveringsomvang ............................... 26 Veiligheidsvoorschriften ............................27 Bediening ................................28 Aansluiting ................................29 Ingebruikname ..............................29 a) Automatische werking ............................ 29 b) Handmatige werking ............................30 Onderhoud en reiniging ............................30 Verwijdering ................................ 30 10.
  • Seite 26: Inleiding

    Alle firmanamen en productnamen zijn handelsmerken van de respectieve eigenaars. Alle rechten voorbehouden. Bij technische vragen kunt u zich wenden tot: Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be 2. Correct gebruik Deze pomp kan gebruikt worden om zuiver water weg te pompen en om garages, kelders, zwembaden, kuipen, tanks, fonteinen, schachten, enz.
  • Seite 27: Veiligheidsvoorschriften

    4. Veiligheidsvoorschriften Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie. •...
  • Seite 28: Bediening

    • Gelieve volgende veiligheidsvoorschriften nauwgezet op te volgen vooraleer u de pomp reinigt of onderhoudt: - Bij het openen van deksels of het verwijderen van behuizingsonderdelen kunnen er elementen blootgelegd worden die onder spanning staan. - Het apparaat moet daarom van alle spanningsbronnen en aansluitingen losgekoppeld worden vooraleer het onderhouden of gerepareerd wordt.
  • Seite 29: Aansluiting

    6. Aansluiting • Bevestig een voldoende sterk touw (waterbestendig) aan de greep om de pomp indien nodig hiermee in de diepte te laten zakken. U mag hiervoor nooit het netsnoer gebruiken. • Aan de kant van de greep is er een klem. Hierin moet de kabel van de vlotterschakelaar gefixeerd worden. Fixeer voor de automatische werking de vlotterschakelaar zo, dat diens voorkant de bodem volledig raakt. •...
  • Seite 30: Handmatige Werking

    b) Handmatige werking De pomp kan ook handmatig in werking gesteld worden, d.w.z. de vlotterschakelaar wordt hoger gelegd (via de klem aan de greep) of hoog gehouden. Plaats de pomp in het water en verbind de (droge!) stekker met het lichtnet. De pomp beschikt over een voorziening die de pomp automatisch ontlucht zodat binnen relatief korte tijd de volledige pompcapaciteit ter beschikking staat.
  • Seite 31: Verhelpen Van Storingen

    10. Verhelpen van storingen Motor loopt niet aan • Geen netspanning aanwezig. • Verbindingen en spanning controleren. • Thermische beveiliging heeft afgeschakeld omdat het pomprad is • Pomp laten afkoelen, uit elkaar halen geblokkeerd. en reinigen. Pomp loopt, voert echter geen •...
  • Seite 32: Legal Notice

    These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved. © Copyright 2013 by Conrad Electronic SE. Information légales Ce mode d’emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur.

Diese Anleitung auch für:

55 12 22

Inhaltsverzeichnis