Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dometic COOLFUN CK40D Hybrid Bedienungsanleitung

Dometic COOLFUN CK40D Hybrid Bedienungsanleitung

Hybrid-kühlbox
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für COOLFUN CK40D Hybrid:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
ENERGY & LIGHTING
CK40D Hybrid
Hybrid cooler
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Hybrid-Kühlbox
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Glacière hybride
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Nevera híbrida
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Geleira híbrida
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Frigorifero ibrido
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Hybride koelbox
NL
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Hybrid-køleboks
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Hybrid-kylbox
SV
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
COOLFUN
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
Hybrid-kjøleboks
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Hybridikylmälaukku
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Гибридный холодильник
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 132
Hybrydowa lodówka przenośna
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Hybridný chladiaci box
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Hybridní chladicí box
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Hibrid hűtőláda
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic COOLFUN CK40D Hybrid

  • Seite 1 ENERGY & LIGHTING COOLFUN Hybrid-kjøleboks Bruksanvisning ..... 110 Hybridikylmälaukku Käyttöohje ......121 Гибридный...
  • Seite 3 CK40D Hybrid °C TEMP TEMP ON/OFF –...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    CK40D Hybrid Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it.
  • Seite 5: Explanation Of Symbols

    CK40D Hybrid Explanation of symbols Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
  • Seite 6 Safety instructions CK40D Hybrid • Children must be supervised to ensure that they do not play with the device. • Always keep and use the device out of the reach of children under the age of 8 years. • Do not store any explosive substances such as spray cans with a flammable propellant in the device.
  • Seite 7: Operating The Device Safely

    CK40D Hybrid Scope of delivery Operating the device safely CAUTION! • Before starting the device, ensure that the power supply line and the plug are dry. NOTICE! • Do not use electrical devices inside the cooler unless they are recommended by the manufacturer for the purpose. •...
  • Seite 8: Proper Use

    Proper use CK40D Hybrid Proper use In compressor mode the cooler is suitable for cooling and deep freezing food- stuffs. In thermoelectric mode the cooler is only suitable for cooling foodstuffs. The device is designed for use with: • a 12 V vehicle electrics socket of a car (such as a cigarette lighter), boat or caravan (see voltage specification on the type plate) •...
  • Seite 9: Operation

    CK40D Hybrid Operation The cooler has the following operating elements: Item in fig. 2, Description Explanation page 3 Display Displays the current or the desired temperature, respectively. ON/OFF Switches the cooler on or off. TEMP – Decreases the desired cooling temperature by 1 °C TEMP + Increases the desired cooling temperature...
  • Seite 10 Operation CK40D Hybrid Using the coolbox NOTICE! Risk of damage • Do not switch on the device immediately after transporting it. This could damage the cooling system. Leave the device to stand for about 30 minutes after transporting, before you switch it on. This allows the refrigerant to collect again in the compressor, and the compressor does not run dry.
  • Seite 11 CK40D Hybrid Operation ➤ To switch off the cooler: – Disconnect the plug. – Wind the cable around the two holders on the back of the device for storage. NOTE Disconnect the cooler from the battery when the engine is not running, as otherwise the battery will run down.
  • Seite 12: Cleaning And Care

    Cleaning and care CK40D Hybrid Defrosting the cooler Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the vaporiser. This reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this. NOTICE! Danger of damaging the device! Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects which have frozen in place.
  • Seite 13: Troubleshooting

    CK40D Hybrid Troubleshooting Troubleshooting Problem Possible cause Suggested remedy Your device is not There is no voltage flowing The ignition must be switched on in working (plug is from the DC socket most vehicles to supply current to the inserted). (cigarette lighter) in your cigarette lighter.
  • Seite 14: Disposal

    If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations. Technical data CoolFun CK40D Hybrid Connection voltage: 12 Vg (thermoelectric mode) 220–240 Vw, 50 Hz (compressor mode)
  • Seite 15 CK40D Hybrid Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
  • Seite 16: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole CK40D Hybrid Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheit WARNUNG!
  • Seite 17 CK40D Hybrid Sicherheitshinweise • Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Kühlgerät spielen. • Verwahren und benutzen Sie das Kühlgerät außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. •...
  • Seite 18: Sicherheit Beim Betrieb Des Kühlgerätes

    Lieferumfang CK40D Hybrid Sicherheit beim Betrieb des Kühlgerätes VORSICHT! • Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind. ACHTUNG! • Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden. •...
  • Seite 19: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    CK40D Hybrid Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Im Kompressorbetrieb eignet sich das Kühlgerät zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln. Im thermoelektrischen Betrieb eignet sich das Kühlgerät aus- schließlich zum Kühlen von Lebensmitteln. Das Gerät ist ausgelegt für den Betrieb an: • einer 12-V-Bordnetzsteckdose eines Autos (z. B. Zigarettenanzünder), Boots oder Wohnmobils (siehe Spannungsangabe auf dem Typenschild) •...
  • Seite 20: Bedienung

    Bedienung CK40D Hybrid Die Kühlbox hat folgende Bedienelemente: Nr in Abb. 2, Bezeichnung Erklärung Seite 3 Display Zeigt die derzeitige bzw. die gewünschte Temperatur an. ON/OFF Schaltet die Kühlbox ein oder aus. TEMP – Verringert die gewünschte Kühltemperatur um jeweils 1 °C. TEMP + Erhöht die gewünschte Kühltemperatur um jeweils 1 °C.
  • Seite 21: Kühlbox Benutzen

    CK40D Hybrid Bedienung Kühlbox benutzen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! • Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, nachdem Sie es transportiert haben. Das Kühlsystem könnte sonst beschädigt werden. Lassen Sie das Gerät nach dem Transport mindestens 30 Minuten stehen, bevor Sie es einschalten. So kann sich das Kühlmittel wieder im Ver- dichter sammeln, und der Verdichter läuft nicht trocken.
  • Seite 22 Bedienung CK40D Hybrid Kühlgerät an 12 V anschließen (thermoelektrischer Betrieb) HINWEIS Im thermoelektrischen Betrieb ist der Thermostat ohne Funktion und das Gerät kann nicht tiefkühlen. ➤ Sichern Sie die Leitung zwischen Kühlgerät und Batterie durch eine Sicherung (maximal 5 A) ab. ➤...
  • Seite 23 CK40D Hybrid Bedienung Temperatur einstellen Die Kühlleistung kann beeinflusst werden von • der Umgebungstemperatur • der Menge der zu kühlenden Waren • der Häufigkeit der Türöffnungen ➤ Drücken Sie den Taster „TEMP –“ (Abb. 2 3, Seite 3), um die gewünschte Kühltemperatur um jeweils 1 °C zu verringern.
  • Seite 24: An Zigarettenanzünder Anschließen

    Reinigung und Pflege CK40D Hybrid An Zigarettenanzünder anschließen HINWEIS Wenn Sie das Kühlgerät an den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs anschließen, beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung einschalten müssen, damit das Gerät mit Strom versorgt wird. Reinigung und Pflege WARNUNG! Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät von der Stromversorgung.
  • Seite 25: Störungsbeseitigung

    CK40D Hybrid Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Ihr Gerät funktioniert An der DC-Steckdose In den meisten Fahrzeugen muss der nicht (Stecker ist einge- (Zigarettenanzünder) im Zündschalter eingeschaltet sein, steckt). Fahrzeug liegt keine damit der Zigarettenanzünder Spannung an. Spannung hat. Die Wechselspannungs- Versuchen Sie es an einer anderen Steckdose führt keine...
  • Seite 26: Entsorgung

    Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. Technische Daten CoolFun CK40D Hybrid Anschlussspannung: 12 Vg (Thermoelektrischer Betrieb) 220–240 Vw, 50 Hz (Kompressorbetrieb) Leistungsaufnahme:...
  • Seite 27 CK40D Hybrid Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
  • Seite 28: Explication Des Symboles

    Explication des symboles CK40D Hybrid Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures.
  • Seite 29 CK40D Hybrid Consignes de sécurité • Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. • Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Seite 30: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    Pièces fournies CK40D Hybrid • Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent une procédure de retraitement particulière. Une fois que vous ne l'utilisez plus, recyclez l'appareil de manière conforme. Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil ATTENTION ! •...
  • Seite 31: Usage Conforme

    CK40D Hybrid Usage conforme Usage conforme En fonctionnement avec compresseur, la glacière peut être utilisée pour refroi- dir ou congeler des aliments. En fonctionnement thermoélectrique, elle peut uniquement être utilisée pour refroidir des aliments. L'appareil est conçu pour fonctionner sur : •...
  • Seite 32: Utilisation

    Utilisation CK40D Hybrid La glacière se compose des éléments suivants : N° dans fig. 2, Désignation Signification page 3 Affichage Affiche la température actuelle ou la température désirée. ON/OFF Allume ou éteint la glacière. TEMP – Diminue la température de refroidissement de 1 °C. TEMP + Augmente la température de refroidissement de 1 °C.
  • Seite 33: Utilisation De La Glacière

    CK40D Hybrid Utilisation Utilisation de la glacière AVIS ! Risque d'endommagement ! • N'allumez pas l'appareil immédiatement après le transport. Cela pourrait endommager le système de refroidissement ! Après le transport, laissez l'appareil au moins 30 minutes à la verticale avant de le mettre en marche.
  • Seite 34 Utilisation CK40D Hybrid Raccordement de la glacière à 12 V (fonctionnement thermoélectrique) REMARQUE En fonctionnement thermoélectrique, le thermostat ne fonctionne pas et l'appareil ne peut pas être utilisé pour la congélation. ➤ Protégez la ligne entre la batterie et la glacière par un fusible (maximum 5 A). ➤...
  • Seite 35 CK40D Hybrid Utilisation Réglage de la température La puissance frigorifique peut être influencée par • la température ambiante • la quantité des produits à refroidir • la fréquence de l’ouverture de la porte. ➤ Appuyez sur la touche « TEMP – » (fig. 2 3, page 3) pour réduire la température de refroidissement souhaitée de 1 °C.
  • Seite 36: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien CK40D Hybrid Raccordement à un allume-cigares REMARQUE Lorsque vous raccordez la glacière à l’allume-cigare de votre véhicule, veillez à ce que l'allumage soit en marche pour que l'appareil soit alimenté en électricité. Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à...
  • Seite 37: Dépannage

    CK40D Hybrid Dépannage Dépannage Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée Votre appareil ne La prise CC (allume- Dans la plupart des véhicules, le fonctionne pas cigares) de votre véhicule contact doit être mis pour que (le connecteur est n'est pas sous tension. l'allume-cigares soit sous tension.
  • Seite 38: Garantie

    Garantie CK40D Hybrid Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : •...
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques

    CK40D Hybrid Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques CoolFun CK40D Hybrid Tension de raccordement : 12 Vg (fonctionnement thermoélectrique) 220–240 Vw, 50 Hz (fonctionnement du compresseur) Puissance absorbée : CC : 48 W CA : 65 W Puissance frigorifique : Fonctionnement thermoélectrique (12 V) : maximum 20 °C en dessous de la...
  • Seite 40 CK40D Hybrid Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
  • Seite 41: Aclaración De Los Símbolos

    CK40D Hybrid Aclaración de los símbolos Aclaración de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
  • Seite 42 Indicaciones de seguridad CK40D Hybrid • Los niños no están autorizados a jugar con el aparato. • Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato como juguete. • Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
  • Seite 43: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    CK40D Hybrid Volumen de entrega Seguridad durante el funcionamiento del aparato ¡ATENCIÓN! • Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos. ¡AVISO! • No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante.
  • Seite 44: Uso Adecuado

    Uso adecuado CK40D Hybrid Uso adecuado En el modo con compresor la nevera está concebida para enfriar y congelar ali- mentos. En el modo termoeléctrico la nevera está concebida únicamente para enfriar alimentos. El aparato está diseñado para su uso en: •...
  • Seite 45: Manejo

    CK40D Hybrid Manejo La nevera dispone de los siguientes elementos de mando: N.º en fig. 2, Denominación Explicación página 3 Pantalla Indica la temperatura actual o la deseada. ON/OFF Enciende o apaga la nevera. TEMP – Reduce la temperatura de enfriado en pasos de 1°C.
  • Seite 46 Manejo CK40D Hybrid Utilizar la nevera ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales • No encienda el aparato justo después de haberlo transportado. De lo contrario, el sistema de refrigeración podría sufrir daños. Tras el transporte y antes de encender el aparato, déjelo que repose durante al menos 30 minutos.
  • Seite 47 CK40D Hybrid Manejo Conectar la nevera a 12 V (modo termoeléctrico) NOTA En el modo termoeléctrico el termostato no tiene función y el aparato no puede congelar. ➤ Asegure el cable entre la nevera y la batería mediante un fusible (máximo 5 A). ➤...
  • Seite 48 Manejo CK40D Hybrid Ajustar la temperatura La potencia de refrigeración puede verse afectada por: • la temperatura ambiente • la cantidad de bebidas y alimentos a refrigerar • la frecuencia con la que se abre la puerta de la nevera ➤...
  • Seite 49: Limpieza Y Mantenimiento

    CK40D Hybrid Limpieza y mantenimiento Conectar al mechero del vehículo NOTA Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en cuenta que, en caso necesario, tendrá que accionar el encendido del vehículo para que el aparato obtenga suministro de corriente. Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el...
  • Seite 50: Solución De Averías

    Solución de averías CK40D Hybrid Solución de averías Avería Posible causa Solución propuesta El aparato no funciona No hay tensión en la En la mayoría de los vehículos debe (está enchufado). caja de enchufe CC estar conectado el interruptor de (mechero) del vehículo.
  • Seite 51: Evacuación

    Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. Datos técnicos CoolFun CK40D Hybrid Tensión de conexión: 12 Vg (funcionamiento termoeléctrico) 220–240 Vw, 50 Hz (funcionamiento con...
  • Seite 52 CK40D Hybrid Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona- mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
  • Seite 53: Explicação Dos Símbolos

    CK40D Hybrid Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
  • Seite 54 Indicações de segurança CK40D Hybrid • A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão. • As crianças não podem brincar com o aparelho. • As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
  • Seite 55: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    CK40D Hybrid Material fornecido • Este aparelho contém ciclopentano inflamável no isolamento. Os gases no material de isolamento requerem um processo de eliminação especial. No final da sua vida útil, entregue o aparelho num ponto de eliminação apropriado. Segurança durante a utilização do aparelho PRECAUÇÃO! •...
  • Seite 56: Utilização Adequada

    Utilização adequada CK40D Hybrid Utilização adequada No funcionamento com compressor, a geleira é adequada para refrigerar e congelar géneros alimentícios. No funcionamento termoelétrico, a geleira é exclusivamente adequada para refrigerar géneros alimentícios. O aparelho está concebido para a operação com: •...
  • Seite 57: Utilização

    CK40D Hybrid Utilização A geleira o possui os seguintes elementos de comando: N.º na fig. 2, Designação Explicação página 3 Mostrador Mostra a temperatura atual ou a temperatura pretendida. ON/OFF Liga ou desliga a geleira. TEMP – Reduz a temperatura de refrigeração desejada 1 °C de cada vez.
  • Seite 58: Utilizar A Geleira

    Utilização CK40D Hybrid Utilizar a geleira NOTA! Perigo de danos! • Não ligue imediatamente o aparelho, após o mesmo ter sido transportado. Caso contrário o sistema de refrigeração poderá ser danificado. Após o transporte, deixe o aparelho ficar de na vertical, no mínimo, durante 30 horas antes de o ligar à...
  • Seite 59 CK40D Hybrid Utilização Ligar o aparelho de refrigeração a 12 V (funcionamento termoelétrico) OBSERVAÇÃO No funcionamento termoelétrico o termóstato encontra-se sem função e o aparelho não pode congelar. ➤ Proteja o cabo entre o aparelho de refrigeração e a bateria através de um fusível (máximo 5 A).
  • Seite 60 Utilização CK40D Hybrid Regular a temperatura A potência de refrigeração pode ser influenciada pela • temperatura ambiente, • quantidade de bens a serem refrigerados, • frequência de abertura da porta. ➤ Prima o botão “TEMP –” (fig. 2 3, página 3) para reduzir a temperatura de refrigeração pretendida em respetivamente 1 °C.
  • Seite 61: Limpeza E Manutenção

    CK40D Hybrid Limpeza e manutenção Conectar ao isqueiro OBSERVAÇÃO Se conectar a geleira ao isqueiro do seu veículo, lembre-se de que, eventualmente, terá de ligar a ignição para que o aparelho seja alimentado com corrente. Limpeza e manutenção AVISO! Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede. NOTA! Perigo de danos! •...
  • Seite 62: Eliminação De Falhas

    Eliminação de falhas CK40D Hybrid Eliminação de falhas Falha Possível causa Sugestão de solução O seu aparelho não A tomada DC (isqueiro) Na maioria dos veículos, a ignição tem funciona (ficha inserida do veículo não tem de estar ligada para que o isqueiro do na tomada).
  • Seite 63: Eliminação

    Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis. Dados técnicos CoolFun CK40D Hybrid Tensão de conexão: 12 Vg (funcionamento termoelétrico) 220–240 Vw, 50 Hz (funcionamento com...
  • Seite 64 CK40D Hybrid Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto. Indice Spiegazione dei simboli .
  • Seite 65: Spiegazione Dei Simboli

    CK40D Hybrid Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può...
  • Seite 66 Indicazioni di sicurezza CK40D Hybrid • I bambini non possono giocare con l’apparecchio. • Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio. • Conservare e utilizzare l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini al di sotto degli 8 anni. • Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile.
  • Seite 67: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    CK40D Hybrid Dotazione Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio ATTENZIONE! • Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano asciutte. AVVISO! • Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore. •...
  • Seite 68: Uso Conforme Alla Destinazione

    Uso conforme alla destinazione CK40D Hybrid Uso conforme alla destinazione Nel funzionamento con compressore il frigorifero è ideale per raffreddare e scal- dare gli alimenti. Nel funzionamento termoelettrico il frigorifero è adatto solo per raffreddare i generi alimentari. L'apparecchio è ideato per il funzionamento con: •...
  • Seite 69: Impiego

    CK40D Hybrid Impiego Il frigorifero portatile dispone dei seguenti elementi di comando: N. in fig. 2, Denominazione Spiegazione pagina 3 Display Indica la temperatura attuale o desiderata. ON/OFF Accende o spegne il frigorifero. TEMP – Riduce la temperatura di raffreddamento desiderata di 1 °C ad ogni pressione.
  • Seite 70 Impiego CK40D Hybrid Come utilizzare il frigorifero AVVISO! Pericolo di danni! • Non accendere l'apparecchio immediatamente dopo il trasporto. Altrimenti il sistema di raffreddamento potrebbe essere danneg- giato. A trasporto avvenuto, lasciare fermo l'apparecchio per almeno 30 minuti, prima di accenderlo. In questo modo il refrige- rante può...
  • Seite 71 CK40D Hybrid Impiego Collegamento del frigorifero a 12 V (funzionamento termoelettrico) NOTA Nel funzionamento termoelettrico il termostato non funziona e l'appa- recchio non può surgelare. ➤ Rendere sicuro il cavo fra il frigorifero e la batteria mediante un fusibile (massimo 5 A).
  • Seite 72 Impiego CK40D Hybrid Regolazione della temperatura La capacità di raffreddamento può essere influenzata • dalla temperatura ambiente • dalla quantità di prodotti da raffreddare, • dalla frequenza con la quale viene aperta la porta ➤ Per ridurre la temperatura di raffreddamento desiderata di 1 °C, premere il tasto “TEMP –”...
  • Seite 73: Pulizia E Cura

    CK40D Hybrid Pulizia e cura Collegamento all'accendisigari NOTA Se il frigorifero viene collegato all'accendisigari del veicolo, fare attenzione se è necessario inserire l'accensione per alimentare l'apparecchio con la corrente. Pulizia e cura AVVERTENZA! Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la cura.
  • Seite 74: Eliminazione Dei Disturbi

    Eliminazione dei disturbi CK40D Hybrid Eliminazione dei disturbi Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione L'apparecchio non Nella presa CC (accendisi- Nella maggior parte dei veicoli è funziona (la spina è gari) del veicolo non c'è ten- necessario che l'interruttore di inserita).
  • Seite 75: Smaltimento

    Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento. Specifiche tecniche CoolFun CK40D Hybrid Tensione di allacciamento: 12 Vg (funzionamento termoelettrico) 220–240 Vw, 50 Hz (funzionamento con...
  • Seite 76 CK40D Hybrid Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen .
  • Seite 77: Verklaring Van De Symbolen

    CK40D Hybrid Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
  • Seite 78 Veiligheidsinstructies CK40D Hybrid • Kinderen mogen niet met het toestel spelen. • Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet met toestel gaan spelen. • Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen onder 8 jaar. •...
  • Seite 79: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    CK40D Hybrid Omvang van de levering Veiligheid bij het gebruik van het toestel VOORZICHTIG! • Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de stekker droog zijn. LET OP! • Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
  • Seite 80: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Gebruik volgens de voorschriften CK40D Hybrid Gebruik volgens de voorschriften In de compressormodus is het koeltoestel geschikt voor het koelen en diepvrie- zen van levensmiddelen. In de thermo-elektrische modus is het koeltoestel uit- sluitend geschikt voor het koelen van levensmiddelen. Het toestel is bestemd voor het gebruik op: •...
  • Seite 81: Bediening

    CK40D Hybrid Bediening De koelbox heeft de volgende bedieningselementen: Nr in afb. 2, Omschrijving Verklaring pagina 3 Display Geeft de actuele resp. de gewenste temperatuur weer. ON/OFF Schakelt de koelbox in of uit. TEMP – Vermindert de gewenste koeltemperatuur telkens met 1°C.
  • Seite 82 Bediening CK40D Hybrid Koeltoestel gebruiken LET OP! Beschadigingsgevaar! • Schakel het toestel niet onmiddellijk in, nadat u het heeft getranspor- teerd. Het koelsysteem zou anders beschadigd kunnen raken. Laat het toestel na het transport minimaal 30 minuten staan, voordat u het inschakelt.
  • Seite 83 CK40D Hybrid Bediening Koeltoestel op 12 V aansluiten (thermo-elektrische modus) INSTRUCTIE In de thermo-elektrische modus is de thermostaat zonder functie en het toestel kan niet diepvriezen. ➤ Beveilig de leiding tussen koeltoestel en accu met een zekering (maximaal 5 A) ➤...
  • Seite 84 Bediening CK40D Hybrid Temperatuur instellen Het koelvermogen kan worden beïnvloed door • de omgevingstemperatuur • de hoeveelheid waren die gekoeld moet worden • het aantal keren dat de deur wordt geopend ➤ Druk op de toets „TEMP –” (afb. 2 3, pagina 3) om de gewenste koel- temperatuur met telkens 1 °C te verlagen.
  • Seite 85: Reiniging En Onderhoud

    CK40D Hybrid Reiniging en onderhoud Aansluiten op de sigarettenaansteker INSTRUCTIE Let erop dat u eventueel het contact moet inschakelen om het apparaat van stroom te voorzien, als u het koeltoestel aansluit op de sigaretten- aansteker van uw voertuig. Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
  • Seite 86: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen CK40D Hybrid Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Uw toestel functioneert Op het DC-stopcontact In de meeste voertuigen moet de niet (stekker zit in het (sigarettenaansteker) in contactschakelaar ingeschakeld zijn stopcontact). het voertuig staat geen om de sigarettenaansteker van spanning.
  • Seite 87: Afvoer

    ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. Technische gegevens CoolFun CK40D Hybrid Aansluitspanning: 12 Vg (Thermo-elektrische modus) 220–240 Vw, 50 Hz (Compressormodus) Opgenomen vermogen:...
  • Seite 88 CK40D Hybrid Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ........89 Sikkerhedshenvisninger .
  • Seite 89: Forklaring Af Symbolerne

    CK40D Hybrid Forklaring af symbolerne Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Sikkerhedshenvisninger Generel sikkerhed ADVARSEL!
  • Seite 90 Sikkerhedshenvisninger CK40D Hybrid • Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde (under 8 år). • Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas, i apparatet.
  • Seite 91: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    CK40D Hybrid Leveringsomfang Sikkerhed under anvendelse af apparatet FORSIGTIG! • Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre. VIGTIGT! • Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis producenten anbefaler disse apparater hertil. • Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
  • Seite 92: Korrekt Brug

    Korrekt brug CK40D Hybrid Korrekt brug I kompressordrift egner køleapparatet sig til at køle og dybfryse levnedsmidler. I termoelektrisk drift egner køleapparatet sig udelukkende til at køle levnedsmid- ler. Apparatet er beregnet til tilslutning til: • en 12 V-stikdåse i ledningsnettet i en bil (f.eks. cigarettænder), båd eller auto- camper (se spændingsangivelsen på...
  • Seite 93: Betjening

    CK40D Hybrid Betjening Køleboksen har følgende betjeningselementer: Nr. på fig. 2, Betegnelse Forklaring side 3 Display Viser den aktuelle og den ønskede temperatur. ON/OFF Tænder eller slukker køleboksen. TEMP – Reducerer den ønskede køletemperatur i trin på 1 °C. TEMP + Forøger den ønskede køletemperatur i trin på...
  • Seite 94: Anvendelse Af Køleapparatet

    Betjening CK40D Hybrid Anvendelse af køleapparatet VIGTIGT! Fare for beskadigelse! • Tænd ikke apparatet med det samme, når du har transporteret det. Kølesystemet kan ellers blive beskadiget. Lad apparatet stå i mindst 30 minutter efter transporten, før du tænder det. På den måde kan kølemidlet igen samle sig i kompressoren, og kompressoren kører ikke tør.
  • Seite 95 CK40D Hybrid Betjening ➤ Når du tager køleapparatet ud af drift: – Træk tilslutningsstikket ud. – Rul tilslutningskablet op, og opbevar det på de to holdere på apparatets bagside. BEMÆRK Afbryd køleapparatet fra batteriet, når motoren er standset, så det ellers bliver afladet.
  • Seite 96: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse CK40D Hybrid Afrimning af køleboksen Luftfugtighed kan sætte sig som rim på fordamperen eller i køleboksens indvendige rum og derved reducere kølekapaciteten. Afrim apparatet rettidigt. VIGTIGT! Fare for skader på apparatet! Anvend aldrig hårdt eller spidst værktøj til at fjerne islag eller til at løsne fastfrosne genstande.
  • Seite 97: Udbedring Af Fejl

    CK40D Hybrid Udbedring af fejl Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Apparatet fungerer ikke På DC-stikdåsen (cigarett- I de fleste køretøjer skal tændingen (stikket er sat i). ænder) i køretøjet er der være slået til, for at cigarettænderen ingen spænding. har spænding.
  • Seite 98: Bortskaffelse

    Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. Tekniske data CoolFun CK40D Hybrid Tilslutningsspænding: 12 Vg (termoelektrisk drift) 220–240 Vw, 50 Hz (kompressordrift)
  • Seite 99 CK40D Hybrid Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruks- anvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel. Innehållsförteckning Förklaring till symboler .
  • Seite 100: Förklaring Till Symboler

    Förklaring till symboler CK40D Hybrid Förklaring till symboler VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
  • Seite 101: Säkerhet Under Drift

    CK40D Hybrid Säkerhetsanvisningar • Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex. spray- burkar med brännbar drivgas. AKTA! • Koppla alltid bort apparaten från elnätet – före rengöring och underhåll – efter användning • Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare.
  • Seite 102: Leveransomfattning

    Leveransomfattning CK40D Hybrid OBSERVERA! • Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylapparaten. Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning av tillverkaren. • Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.). • Risk för överhettning! Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas ordentligt.
  • Seite 103: Teknisk Beskrivning

    CK40D Hybrid Teknisk beskrivning Teknisk beskrivning Hybrid-kylboxen är lämpad för mobil användning. Den har två separata kylsystem som är oberoende av varandra. Apparaten har en peltierkylning med värme- avledning genom en fläkt, samt kylning genom en kompressor. Kylningen är slitagefri. I termoelektrisk drift (anslutning till 12 Vg) kan varorna kylas resp.
  • Seite 104: Tips För Energibesparing

    Användning CK40D Hybrid ANVISNING • Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och sköt- sel” på sidan 107). • När den har varit i kylläget en längre tid kan det bildas några vatten- droppar i kylapparaten.
  • Seite 105 CK40D Hybrid Användning Anslutningskabelns kontakt 12 V 230 V Ansluta kylapparaten till 12 V (termoelektrisk drift) ANVISNING I termoelektrisk drift har termostaten ingen funktion och apparaten kan inte användas till djupfrysning. ➤ Kontrollera att kabeln mellan kylapparaten och batteriet säkras med en säkring (maximalt 5 A).
  • Seite 106 Användning CK40D Hybrid Ställa in temperaturen Kyleffekten kan påverkas av • omgivningstemperaturen • mängden varor i kylboxen • hur ofta dörren öppnas ➤ Tryck på knappen ”TEMP –” (bild 2 3, sida 3), för att sänka kyltemperaturen i steg om 1 °C. ➤...
  • Seite 107: Rengöring Och Skötsel

    CK40D Hybrid Rengöring och skötsel Rengöring och skötsel VARNING! Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel. OBSERVERA! Risk för skador! • Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i diskvatten. • Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada kylapparaten.
  • Seite 108: Garanti

    Garanti CK40D Hybrid Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: • en kopia på fakturan med inköpsdatum, • en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning. Avfallshantering ➤...
  • Seite 109: Tekniska Data

    CK40D Hybrid Tekniska data Tekniska data CoolFun CK40D Hybrid Anslutningsspänning: 12 Vg (termoelektrisk drift) 220–240 Vw, 50 Hz (kompressordrift) Effektbehov: DC: 48 W AC: 65 W Kyleffekt: Termoelektrisk drift (12 V): max. 20 °C under omgivningstemperaturen Kompressordrift (230 V): steglös från +10 °C till –15 °C...
  • Seite 110 CK40D Hybrid Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk.
  • Seite 111: Symbolforklaringer

    CK40D Hybrid Symbolforklaringer Symbolforklaringer ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet.
  • Seite 112 Sikkerhetsregler CK40D Hybrid • Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. • Oppbevar og bruk apparatet slik at det ikke er tilgjengelig for barn under 8 år. • Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med drivgass i apparatet.
  • Seite 113: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    CK40D Hybrid Leveringsomfang Sikkerhet ved bruk av apparatet FORSIKTIG! • Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er tørre. PASS PÅ! • Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke disse apparatene er anbefalt brukt av produsenten. •...
  • Seite 114: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse CK40D Hybrid FORSIKTIG! Helsefare! Kontroller om apparatets kjøleeffekt oppfyller kravene til nærings- midlene eller medikamentene som du ønsker å kjøle. Teknisk beskrivelse Hybrid-kjøleboksen er egnet for mobil bruk. Den har to kjølesystemer som er uavhengige av hverandre. Apparatet har en peltierkjøling med varmeavledning gjennom en vifte, samt kjøling via en kompressor.
  • Seite 115: Tips For Energisparing

    CK40D Hybrid Betjening MERK • Før kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel «Ren- gjøring og stell» på side 118). • Et par vanndråper kan danne seg på innsiden av kjøleapparatet når det har kjølt seg ned over lengre tid.
  • Seite 116 Betjening CK40D Hybrid Støpsel på strømledning 12 V 230 V Koble kjøleapparatet til 12 V (termoelektrisk drift) MERK I termoelektrisk drift er termostaten uten funksjon, og apparatet kan ikke dypfryse. ➤ Ledningen mellom kjøleapparatet og batteriet må sikres med en sikring (maks. 5 A).
  • Seite 117 CK40D Hybrid Betjening Stille inn temperatur Kjøleeffekten kan bli påvirket av • omgivelsestemperaturen • mengden varer som skal kjøles • hvor ofte døren blir åpnet ➤ Trykk på knappen «TEMP –» (fig. 2 3, side 3) for å redusere ønsket kjøletem- peratur med 1 °C.
  • Seite 118: Rengjøring Og Stell

    Rengjøring og stell CK40D Hybrid Rengjøring og stell ADVARSEL! Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell. PASS PÅ! Fare for skade! • Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles. • Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade kjøleapparatet.
  • Seite 119: Garanti

    CK40D Hybrid Garanti Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produ- sentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: •...
  • Seite 120: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner CK40D Hybrid Tekniske spesifikasjoner CoolFun CK40D Hybrid Tilkoblingsspenning: 12 Vg (termoelektrisk drift) 220–240 Vw, 50 Hz (kompressordrift) Effektforbruk: DC: 48 W AC: 65 W Kjøleeffekt: Termoelektrisk drift (12 V): Maks. 20 °C under omgivelsestemperatur Kompressordrift (230 V): trinnløst fra +10 °C til –15 °C...
  • Seite 121 CK40D Hybrid Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttä- jälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta käytöstä tai väärästä käytöstä. Sisällysluettelo Symbolien selitys..........122 Turvallisuusohjeet .
  • Seite 122: Symbolien Selitys

    Symbolien selitys CK40D Hybrid Symbolien selitys VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet Yleinen turvallisuus VAROITUS! •...
  • Seite 123: Laitteen Käyttöturvallisuus

    CK40D Hybrid Turvallisuusohjeet • Säilytä ja käytä laitetta alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa. • Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita tavaroita kuten esim. suihkepurkkeja, joissa on palavaa ponneainetta. HUOMIO! • Irrota laite verkosta – ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa – jokaisen käytön jälkeen •...
  • Seite 124: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus CK40D Hybrid • Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle. • Ylikuumenemisvaara! Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua riittävän hyvin pois. Huolehtikaa siitä, että laite on riittävän etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee kiertämään. •...
  • Seite 125: Tekninen Kuvaus

    CK40D Hybrid Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Hybridikylmälaukku sopii liikkuvaan käyttöön. Siinä on kaksi toisistaan riippumatonta jäähdytysjärjestelmää. Laitteessa on Peltier-jäähdytys tuulettimen kautta tapahtuvalla lämmönpoistolla sekä kompressorijäähdytys. Jäähdytyspiiriä ei tarvitse huoltaa. Lämpösähkötoiminnossa (liitäntä 12 Vg) se voi jäähdyttää tuotteita korkeintaan 20 °C ympäristön lämpötilan tai pitää ne kylmänä. Kompressoritoiminnossa (lii- täntä...
  • Seite 126: Käyttö

    Käyttö CK40D Hybrid Käyttö HUOMIO! Terveysvaara! Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa astioissa. OHJE • Puhdistakaa uusi kylmälaite hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös kap. ”Puhdistaminen ja hoito” sivulla 129). • Kylmälaitteen sisään voi muodostua muutama vesipisara, jos se jäähtyy pidemmän aikaa.
  • Seite 127: Kylmälaitteen Käyttäminen

    CK40D Hybrid Käyttö Kylmälaitteen käyttäminen HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! • Älä kytke laitetta päälle heti kuljetuksen jälkeen. Jäähdytysjärjestelmä voi muuten vaurioitua. Anna laitteen seistä kuljetuksen jälkeen vähin- tään 30 minuutin ajan ennen kuin kytket sen päälle. Näin kylmäaine pääsee keräytymään takaisin kompressoriin eikä kompressori käy kuivana.
  • Seite 128 Käyttö CK40D Hybrid ➤ Jos otat kylmälaitteen pois käytöstä: – Irrota liitäntäpistoke. – Liitäntäjohto voidaan kiertää säilytystä varten laitteen takapuolella olevien pidikkeiden ympärille. OHJE Irrota kylmälaite akusta, kun moottori seisoo, muuten akku purkautuu. Kylmälaitteen liittäminen 230 V:iin (kompressoritoiminto) ➤ Liitä 230 V -liitäntäjohto (katso kuva) 230 V -vaihtovirtaverkkoon. ➤...
  • Seite 129: Puhdistaminen Ja Hoito

    CK40D Hybrid Puhdistaminen ja hoito Kylmälaukun sulattaminen Ilmankosteus voi muodostaa haihduttimeen tai kylmälaukun sisälle huurretta, joka heikentää jäähdytystehoa. Sulattakaa laite ajoissa. HUOMAUTUS! Laitevauriovaara! Älkää koskaan käyttäkö kovia tai teräviä esineitä jääkerrostumisen poistamiseen tai kiinni jäätyneiden esineiden irrottamiseen. Menetelkää seuraavalla tavalla sulattaaksenne kylmälaukun: ➤...
  • Seite 130: Häiriöiden Poistaminen

    Häiriöiden poistaminen CK40D Hybrid Häiriöiden poistaminen Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Laite ei toimi (pistoke on Ajoneuvon DC-pisto- Useimmissa ajoneuvoissa virran täytyy paikallaan). rasiassa (savukkeensytyt- olla päällä, jotta savukkeensytytin saa timessä) ei ole jännitettä. jännitettä. Vaihtovirtapistorasiassa Kokeile toista pistorasiaa. ei ole jännitettä. Sisätuuletin tai jäähdy- Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi tyselementti tai komp-...
  • Seite 131: Hävittäminen

    ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. Tekniset tiedot CoolFun CK40D Hybrid Liitäntäjännite: 12 Vg (lämpösähkötoiminto) 220–240 Vw, 50 Hz (kompressoritoiminto) Tehonkulutus: DC: 48 W AC: 65 W Jäähdytysteho:...
  • Seite 132 CK40D Hybrid Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи прибора передайте инструкцию следующему пользователю. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием не по назначению или неправильным управлением. Оглавление Пояснение символов......... .133 Указания...
  • Seite 133: Пояснение Символов

    CK40D Hybrid Пояснение символов Пояснение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ...
  • Seite 134 Указания по технике безопасности CK40D Hybrid • Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое обслуживание детям без присмотра. • Детям запрещается играть с прибором. • За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допустить их игры с прибором. • Поэтому храните и используйте прибор в месте, недоступном для детей...
  • Seite 135: Техника Безопасности При Работе Прибора

    CK40D Hybrid Объем поставки • Этот холодильный аппарат содержит в своей изоляции горючий циклопентан. Газы в изоляционном материале требуют особого метода утилизации. После окончания срока службы холодильного аппарата сдайте его должным образом в центр по утилизации. Техника безопасности при работе прибора ОСТОРОЖНО! •...
  • Seite 136: Использование По Назначению

    Использование по назначению CK40D Hybrid Использование по назначению В компрессорном режиме холодильник предназначен для охлаждения и глубо- кого охлаждения продуктов питания. В термоэлектрическом режиме холо- дильник предназначен исключительно для охлаждения продуктов питания. Прибор предназначен для работы от: • розетки бортовой сети 12 В постоянного тока автомобиля (например, прику- ривателя), катера...
  • Seite 137: Управление

    CK40D Hybrid Управление Холодильник имеет следующие органы управления: № на рис. 2, Наименование Пояснение стр. 3 Дисплей Указывает мгновенное или требуемое значение температуры. ON/OFF Включает или выключает холодильник. TEMP – Каждое нажатие уменьшает требуемую температуру охлаждения на 1 °C. TEMP + Каждое...
  • Seite 138: Использование Холодильника

    Управление CK40D Hybrid Использование холодильника ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! • Не включайте прибор сразу после транспортировки. В против- ном случае может повредиться система охлаждения. Перед вклю- чением прибора после транспортировки дайте ему постоять минимум 30 минут. Таким образом хладагент снова соберется в компрессоре, и...
  • Seite 139 CK40D Hybrid Управление Присоединение холодильника к источнику напряжения 12 В (термоэлектрический режим) УКАЗАНИЕ В термоэлектрическом режиме термостат не работает, и прибор не может выполнять глубокое охлаждение. ➤ Защитите провод между холодильником и аккумуляторной батареей предо- хранителем (макс. 5 A). ➤ Присоедините соединительный кабель 12 В (см. рис.) к прикуривателю или к розетке...
  • Seite 140 Управление CK40D Hybrid Настройка температуры На холодопроизводительность могут влиять: • температура окружающей среды • количество охлаждаемых продуктов • частота открытия дверцы ➤ Нажмите кнопку «TEMP –» (рис. 2 3, стр. 3), чтобы уменьшить требуемую температуру охлаждения на 1 °C. ➤ Нажмите кнопку «TEMP +» (рис. 2 4, стр. 3), чтобы увеличить требуемую температуру...
  • Seite 141: Чистка И Уход

    CK40D Hybrid Чистка и уход Присоединение к прикуривателю УКАЗАНИЕ Если Вы присоединяете холодильник к прикуривателю в Вашем автомобиле, то учтите, что, при известных обстоятельствах, для питания прибора необходимо включить зажигание. Чистка и уход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед чисткой и уходом всегда отсоединяйте прибор от сети. ВНИМАНИЕ! Опасность...
  • Seite 142: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей CK40D Hybrid Устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Вариант устранения Прибор не работает В розетке постоянного В большинстве автомобилей для (штекер вставлен). тока (прикуривателе) в подачи напряжения на прикурива- автомобиле отсут- тель необходимо включить зажига- ствует напряжение. ние. Отсутствует напряже- Попробуйте...
  • Seite 143: Утилизация

    Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. Технические данные CoolFun CK40D Hybrid Подводимое напряжение: 12 Вg (термоэлектрический режим) 220–240 Вw, 50 Гц (компрессорный режим) Потребляемая...
  • Seite 144 CK40D Hybrid Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządze- nia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi. Spis treści Objaśnienie symboli .
  • Seite 145: Objaśnienie Symboli

    CK40D Hybrid Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot.
  • Seite 146 Wskazówki bezpieczeństwa CK40D Hybrid • Dzieci nie mogą również czyścić i konserwować urządzenia bez nadzoru. • Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. • Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. • Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia.
  • Seite 147: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    CK40D Hybrid Zakres dostawy • Izolacja tego urządzenia chłodniczego zawiera cyklopentan. Znajdu- jące się w materiale izolacyjnym gazy wymagają specjalnej procedury utylizacyjnej. Nienadające się do dalszej eksploatacji urządzenie chłodnicze należy dostarczyć do specjalistycznego zakładu utylizacyjnego. Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia OSTROŻNIE! •...
  • Seite 148: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem CK40D Hybrid Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem W trybie sprężania lodówka jest przeznaczona do chłodzenia i mrożenia artyku- łów spożywczych. W trybie termoelektrycznym lodówka jest przeznaczona wyłącznie do chłodzenia artykułów spożywczych. Urządzenie może być zasilane prądem z: •...
  • Seite 149: Obsługa

    CK40D Hybrid Obsługa Lodówka przenośna ma następujące elementy obsługi: Nr na rys. 2, Nazwa Objaśnienie strona 3 Wyświetlacz Wskazuje obecną lub żądaną temperaturę. ON/OFF Umożliwia włączenie lub wyłączenie lodówki przenośnej. TEMP – Powoduje zmniejszenie żądanej temperatury chłodzenia każdorazowo o 1 °C. TEMP + Powoduje zwiększenie żądanej temperatury chłodzenia każdorazowo o 1 °C.
  • Seite 150: Eksploatacja Przenośnej Lodówki

    Obsługa CK40D Hybrid Eksploatacja przenośnej lodówki UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! • Nie należy włączać urządzenia natychmiast po jego transporcie. Układ chłodzenia mógłby zostać w takim przypadku uszkodzony. Należy pozostawić urządzenie po transporcie na co najmniej 30 minut przed jego włączeniem. Dzięki temu czynnik chłodzący zbierze się...
  • Seite 151 CK40D Hybrid Obsługa Podłączenie lodówki do prądu o napięciu 12 V (tryb termoelektryczny) WSKAZÓWKA W trybie termoelektrycznym termostat nie funkcjonuje i urządzenie nie może mrozić. ➤ Przewód łączący między lodówką oraz akumulatorem należy zabezpieczyć bez- piecznikiem (maksymalnie 5 A). ➤ Należy podłączyć przewód łączący 12 V (zob. rysunek) do gniazda zapalniczki lub do gniazda zasilania o mocy 12 V znajdującego się...
  • Seite 152 Obsługa CK40D Hybrid Ustawianie temperatury Na wydajność chłodzenia wpływa • temperatura otoczenia, • ilość chłodzonych artykułów spożywczych, • częstotliwość otwierania drzwi. ➤ Należy przycisnąć przycisk „TEMP –” (rys. 2 3, strona 3), aby zmniejszyć żądaną temperaturę chłodzenia każdorazowo o 1 °C. ➤...
  • Seite 153: Czyszczenie

    CK40D Hybrid Czyszczenie Podłączanie do gniazda zapalniczki WSKAZÓWKA Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazda zapalniczki pojazdu, należy pamiętać, że konieczne jest włączenie zapłonu, aby urządzenie było zasilane prądem. Czyszczenie OSTRZEŻENIE! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! •...
  • Seite 154: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek CK40D Hybrid Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Urządzenie nie działa Brak napięcia w gnieź- W większości pojazdów konieczne (wtyczka jest włożona) dzie DC pojazdu (zapal- jest włączenie zapłonu, aby w gnieź- niczka). dzie zapalniczki było napięcie. Brak napięcia w gnieź- Należy spróbować...
  • Seite 155: Utylizacja

    Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. Dane techniczne CoolFun CK40D Hybrid Napięcie zasilania: 12 Vg (tryb termoelektryczny) 220–240 Vw, 50 Hz (tryb sprężarki) Pobór mocy:...
  • Seite 156 CK40D Hybrid Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s určeným použitím alebo boli spôsobené...
  • Seite 157: Vysvetlenie Symbolov

    CK40D Hybrid Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. Bezpečnostné...
  • Seite 158 Bezpečnostné pokyny CK40D Hybrid • Prístroj odkladajte a používajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov. • V prístroji neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo výbuchu, napr. sprejové nádoby s hnacím plynom. UPOZORNENIE! • Odpojte zariadenie z el. siete – pred každým čistením a ošetrovaním –...
  • Seite 159: Bezpečnost' Pri Prevádzke Zariadenia

    CK40D Hybrid Obsah dodávky Bezpečnost’ pri prevádzke zariadenia UPOZORNENIE! • Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka suché. POZOR! • Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri chladiaceho zariadenia, okrem prístrojov, ktoré sú na to doporučené výrobcom zariadenia. •...
  • Seite 160: Používanie V Súlade S Určením

    Používanie v súlade s určením CK40D Hybrid Používanie v súlade s určením V kompresorovej prevádzke je chladiaci prístroj vhodný na chladenie a zmrazo- vanie potravín. V termoelektrickej prevádzke je chladiaci prístroj vhodný výlučne na chladenie potravín. Prístroj je dimenzovaný na prevádzku prostredníctvom: •...
  • Seite 161: Obsluha

    CK40D Hybrid Obsluha Chladiaci box má nasledovné ovládacie prvky: Č. v obr. 2, Označenie Vysvetlenie strane 3 Displej Zobrazuje aktuálnu, príp. požadovanú teplotu. ON/OFF Zapína alebo vypína chladiaci box. TEMP – Zníži požadovanú teplotu chladenia o 1 °C. TEMP + Zvýši požadovanú...
  • Seite 162: Používanie Chladiaceho Boxu

    Obsluha CK40D Hybrid Používanie chladiaceho boxu POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! • Hneď po transporte prístroj nezapínajte. Chladiaci systém by sa ináč mohol poškodiť. Prv než prístroj po transporte zapnete, nechajte ho minimálne 30 minút postáť. Chladiaci prostriedok sa môže znova zozbierať v kompresore a kompresor nebude bežať nasucho. •...
  • Seite 163 CK40D Hybrid Obsluha Pripojenie chladiaceho prístroja na 12 V (termoelektrická prevádzka) POZNÁMKA V termoelektrickej prevádzke je termostat bez funkcie a prístroj nemôže mraziť. ➤ Zaistite vedenie medzi chladiacim prístrojom a batériou poistkou (maximálne 5 ➤ Pripojte 12 V prípojný kábel (pozri obrázok) do autozapaľovača alebo 12 V zásuvky vozidla.
  • Seite 164 Obsluha CK40D Hybrid Nastavenie teploty Chladiaci výkon môže byť ovplyvnený • teplotou okolia • množstvom chladených potravín • častosťou otvárania dverí ➤ Stlačte tlačidlo „TEMP –“ (obr. 2 3, strane 3), čím požadovanú teplotu chladenia znížite o 1 °C ➤ Stlačte tlačidlo „TEMP +“ (obr. 2 4, strane 3), čím požadovanú teplotu chladenia zvýšite o 1 °C ✓...
  • Seite 165: Čistenie A Ošetrovanie

    CK40D Hybrid Čistenie a ošetrovanie Pripojenie na autozapaľovač POZNÁMKA Keď pripojíte chladiaci prístroj na autozapaľovač vášho vozidla, nezabudnite, že aby bol prístroj napájaný prúdom, musíte zapnúť zapaľovanie. Čistenie a ošetrovanie VÝSTRAHA! Pred každým čistením a ošetrovaním odpojte zariadenie od siete. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! •...
  • Seite 166: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch CK40D Hybrid Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Návrh riešenia Vaše zariadenie nefun- V DC zásuvke (autoza- Vo väčšine vozidiel sa musí zapnúť guje (konektor nie je paľovač) vo vozidle nie zapaľovanie, aby mal autoazapaľovač zasunutý). je napätie. napätie. Zásuvka striedavého Vyskúšajte inú...
  • Seite 167: Likvidácia

    Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. Technické údaje CoolFun CK40D Hybrid Pripájacie napätie: 12 Vg (termoelektrická prevádzka) 220–240 Vw, 50 Hz (kompresorová prevádzka) Príkon:...
  • Seite 168 CK40D Hybrid Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předejte návod novému uživateli. Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou. Obsah Vysvětlení symbolů ..........169 Bezpečnostní...
  • Seite 169: Vysvětlení Symbolů

    CK40D Hybrid Vysvětlení symbolů Vysvětlení symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující...
  • Seite 170: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    Bezpečnostní pokyny CK40D Hybrid • Přístroj používejte a skladujte mimo dosah dětí mladších 8 let. • Neskladujte v přístroji výbušné látky, jako např. spreje s hořlavým hnacím plynem. UPOZORNĚNÍ! • Přístroj odpojte od sítě: – Před každým čištěním a údržbou –...
  • Seite 171: Obsah Dodávky

    CK40D Hybrid Obsah dodávky POZOR! • Nepoužívejte uvnitř chladničky žádné elektrické přístroje, pouze pokud jsou k tomu takové přístroje doporučeny výrobcem. • Neinstalujte přístroj v blízkosti otevřeného ohně nebo jiných tepelných zdrojů (topení, přímé sluneční záření, plynová kamna apod.). • Nebezpečí přehřátí! Vždy dbejte, aby bylo teplo, vznikající...
  • Seite 172: Technický Popis

    Technický popis CK40D Hybrid Technický popis Hybridní chladicí box je určen k mobilnímu použití. Systém je vybaven dvěma na sobě nezávislými chladicími systémy. Přístroj je vybaven termoelektrickým chlazením s odvodem tepla ventilátorem a chlazením kompresorem. Chlazení probíhá bez opotřebovávání. V termoelektrickém režimu (přípojka 12 Vg) můžete chladit potraviny nebo je udržovat chladné...
  • Seite 173: Obsluha

    CK40D Hybrid Obsluha Obsluha UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí ohrožení zdraví! Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných nádobách. POZNÁMKA • Dříve než uvedete novou chladničku do provozu, musíte ji z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zvenčí (viz též kap. „Čištění a péče“ na stranì 177). •...
  • Seite 174: Používání Chladicího Boxu

    Obsluha CK40D Hybrid Používání chladicího boxu POZOR! Nebezpečí poškození! • Nezapínejte přístroj okamžitě po jeho transportu. Mohlo by dojít k poškození chladicího systému. Přístroj nechejte po transportu minimálně 30 minut stát, než jej zapnete. Chladicí prostředek tak může natéct zpět do kompresoru a kompresor neběží naprázdno. •...
  • Seite 175 CK40D Hybrid Obsluha ➤ Při vypínání chladničky: – Odpojte přívodní zástrčku. – Při skladování naviňte přívodní kabel na oba držáky na zadní straně přístroje. POZNÁMKA Pokud je motor vozidla vypnutý, odpojte chladničku od baterie, aby nedošlo k jejímu vybití. Připojení chladničky ke zdroji 230 V (kompresorový režim) ➤...
  • Seite 176 Obsluha CK40D Hybrid Rozmrazování chladicího boxu Vzdušná vlhkost se může srážet na výparníku nebo uvnitř chladicího boxu formou jinovatky, která snižuje chladicí výkon. Přístroj včas odmrazte. POZOR! Nebezpečí poškození výrobku! Nepoužívejte k odstraňování ledu nebo k uvolňování přimrzlých předmětů tvrdé nebo špičaté nástroje. Při rozmrazování...
  • Seite 177: Čištění A Péče

    CK40D Hybrid Čištění a péče Čištění a péče VÝSTRAHA! Před zahájením jakéhokoliv čištění nebo údržby odpojte výrobek od sítě. POZOR! Nebezpečí poškození! • Nikdy neumývejte chladničku pod tekoucí vodou nebo ve ve vodě s prostředkem na mytí nádobí. • Nepoužívejte k čištění ostré čisticí prostředk nebo tvrdé předměty, může dojít k poškození...
  • Seite 178: Odstraňování Poruch A Závad

    Odstraňování poruch a závad CK40D Hybrid Odstraňování poruch a závad Závada Možná příčina Návrh řešení Přístroj nefunguje (zástr- Zásuvka stejnosměrného Ve většině automobilů musíte nejprve čka je zapojena v proudu (zapalovač) ve spustit zapalování, aby byl zapalovač zásuvce). vozidle není pod napě- pod napětím.
  • Seite 179: Likvidace

    ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. Technické údaje CoolFun CK40D Hybrid Napájení: 12 Vg (termoelektrický režim) 220–240 Vw, 50 Hz (kompresorový režim) Příkon:...
  • Seite 180 CK40D Hybrid A készülék első használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati utasítást. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a használati utasítást is. A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem rendeltetésszerű használat vagy hibás kezelés okozott. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata .
  • Seite 181: Szimbólumok Magyarázata

    CK40D Hybrid Szimbólumok magyarázata Szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredmé- nyezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére. MEGJEGYZÉS Kiegészítő...
  • Seite 182 Biztonsági tudnivalók CK40D Hybrid • A gyermekekre figyelni kell, hogy a készülékkel ne játsszanak. • A készüléket 8 év alatti gyermekek által nem hozzáférhető módon tárolja és használja. • Ne tároljon a készülékben robbanékony anyagokat (például éghető hajtógázt tartalmazó permetpalackokat). VIGYÁZAT! •...
  • Seite 183: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

    CK40D Hybrid A csomag tartalma Biztonság a készülék üzemeltetése során VIGYÁZAT! • Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz száraz legyen. FIGYELEM! • Ne használjon elektromos készülékeket a hűtőkészüléken belül, kivéve ha ezeket a készülékeket a gyártó erre a célra javasolja. •...
  • Seite 184: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat CK40D Hybrid Rendeltetésszerű használat Kompresszoros üzemmódban a hűtőkészülék élelmiszerek hűtésére és fagyasz- tására alkalmas. Termoelektromos üzemmódban a hűtőkészülék kizárólag élel- miszerek hűtésére alkalmas. A készülék a következőkről üzemeltethető: • autó (pl. szivargyújtó), hajó vagy lakókocsi 12 V-os dugaszolóaljzatáról (lásd az adattáblán feltüntetett feszültségadatokat) •...
  • Seite 185: Kezelés

    CK40D Hybrid Kezelés A hűtőláda a következő kezelőelemekkel rendelkezik: Szám / 2. ábra, Megnevezés Magyarázat 3. oldal Kijelző Az aktuális, ill. kívánt hőmérsékletet jeleníti meg. ON/OFF Be- vagy kikapcsolja a hűtőládát. TEMP – Mindig 1 °C-kal csökkenti a kívánt hűtési hőmérsék- letet.
  • Seite 186: A Hűtőláda Használata

    Kezelés CK40D Hybrid A hűtőláda használata FIGYELEM! Sérülésveszély! • A szállítás után ne kapcsolja be azonnal a készüléket. Ellenkező esetben a hűtőrendszer károsodhat. A készüléket a szállítást követően a bekapcsolás előtt legalább 30 percig hagyja állni. Ilyen módon a hűtőközeg újra összegyűlhet sűrítőben, és a sűrítő nem fut szárazon.
  • Seite 187 CK40D Hybrid Kezelés Hűtőkészülék csatlakoztatása 12 V-hoz (termoelektromos üzemmód) MEGJEGYZÉS Termoelektromos üzemódban a termosztátnak nincs funkciója és a készülék nem tud fagyasztani. ➤ Biztosítsa a hűtőkészülék és az akkumulátor közötti vezetéket biztosítékkal (max. 5 A). ➤ Csatlakoztassa a 12 V-os csatlakozókábelt (lásd az ábrát) a szivargyújtóhoz vagy egy 12 V-os aljzathoz a járműben.
  • Seite 188 Kezelés CK40D Hybrid A hőmérséklet beállítása A hűtési teljesítményt az alábbiak befolyásolhatják: • a környezeti hőmérséklet, • a hűteni kívánt áruk mennyisége, • az ajtónyitások gyakorisága. ➤ Nyomja meg a „TEMP –” gombot (2. ábra 3, 3. oldal), ha a hűtési hőmérsékle- tet 1 °C-kal csökkenteni szeretné.
  • Seite 189: Tisztítás És Ápolás

    CK40D Hybrid Tisztítás és ápolás Csatlakoztatás a szivargyújtóhoz MEGJEGYZÉS Ha a hűtőkészüléket járműve szivargyújtójához csatlakoztatja, vegye figyelembe, hogy a készülék áramellátásához adott esetben be kell kapcsolnia a gyújtást. Tisztítás és ápolás FIGYELMEZTETÉS! A készüléket minden tisztítás és karbantartás előtt válassza le a hálózatról.
  • Seite 190: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás CK40D Hybrid Hibaelhárítás Üzemzavar Hiba Megoldási javaslat lehetséges oka A készülék nem működik A jármű egyenáramú A legtöbb járműben be kell kapcsolni (csatlakozódugó aljzatában (szivargyújtó- a gyújtást ahhoz, hogy feszültség bedugva). ban) nincs feszültség. legyen a szivargyújtóban. A váltakozó áramú Próbáljon egy másik aljzatot használni.
  • Seite 191: Ártalmatlanítás

    CK40D Hybrid Ártalmatlanítás Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjé- nél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan. Műszaki adatok CoolFun CK40D Hibrid Névleges feszültség: 12 Vg (termoelektromos üzemmód) 220 –...
  • Seite 192 Dometic (Pty) Ltd. Dometic Austria GmbH MEXICO Regional Office Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road  +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...

Inhaltsverzeichnis