Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dometic ENERGY & LIGHTING COOLFUN CK40D Hybrid Bedienungsanleitung

Dometic ENERGY & LIGHTING COOLFUN CK40D Hybrid Bedienungsanleitung

Hybrid-kühlbox
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ENERGY & LIGHTING COOLFUN CK40D Hybrid:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
ENERGY & LIGHTING
CK40D Hybrid
Hybrid cooler
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Hybrid-Kühlbox
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Glacière hybride
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Nevera híbrida
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Geleira híbrida
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Frigorifero ibrido
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Hybride koelbox
NL
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Hybrid-køleboks
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Hybrid-kylbox
SV
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
COOLFUN
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
Hybrid-kjøleboks
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Hybridikylmälaukku
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Гибридный холодильник
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 137
Hybrydowa lodówka przenośna
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Hybridný chladiaci box
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Hybridní chladicí box
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Hibrid hűtőláda
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic ENERGY & LIGHTING COOLFUN CK40D Hybrid

  • Seite 1 ENERGY & LIGHTING COOLFUN Hybrid-kjøleboks Bruksanvisning ..... 115 Hybridikylmälaukku Käyttöohje ......126 Гибридный...
  • Seite 3 CK40D Hybrid °C TEMP TEMP ON/OFF –...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    CK40D Hybrid Please read this manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this manual must be handed over to the user along with it. The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation.
  • Seite 5: Explanation Of Symbols

    CK40D Hybrid Explanation of symbols Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
  • Seite 6 Safety instructions CK40D Hybrid Fire hazard! • When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or damaged. • Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the device. Health hazard • This device can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe way and understand...
  • Seite 7 CK40D Hybrid Safety instructions • Store raw meat and fish in suitable containers in the device, so that it is not in contact with or can drip onto other food. • If the device is left empty for long periods: –...
  • Seite 8: Scope Of Delivery

    Scope of delivery CK40D Hybrid • Never immerse the cooling device in water. • Protect the cooling device and cables against heat and moisture. Scope of delivery Quantity Description Coolbox Instruction manual Proper use In compressor mode the cooler is suitable for cooling and deep freezing food- stuffs.
  • Seite 9: Operation

    CK40D Hybrid Operation In thermoelectric mode you don’t have to set the temperature. The display is deactivated. In compressor mode, you can use the buttons to set the temperature within a range from +10 °C to –15 °C. The display shows the temperature. The lid is sealed continuously and has a magnetic lock.
  • Seite 10 Operation CK40D Hybrid Using the coolbox NOTICE! Risk of damage • Do not switch on the device immediately after transporting it. This could damage the cooling system. Leave the device to stand for about 30 minutes after transporting, before you switch it on. This allows the refrigerant to collect again in the compressor, and the compressor does not run dry.
  • Seite 11 CK40D Hybrid Operation ➤ To switch off the cooler: – Disconnect the plug. – Wind the cable around the two holders on the back of the device for storage. NOTE Disconnect the cooler from the battery when the engine is not running, as otherwise the battery will run down.
  • Seite 12: Cleaning And Care

    Cleaning and care CK40D Hybrid Defrosting the cooler Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the vaporiser. This reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this. NOTICE! Danger of damaging the device! Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects which have frozen in place.
  • Seite 13: Troubleshooting

    CK40D Hybrid Troubleshooting Troubleshooting Problem Possible cause Suggested remedy Your device is not There is no voltage flowing The ignition must be switched on in working (plug is from the DC socket most vehicles to supply current to the inserted). (cigarette lighter) in your cigarette lighter.
  • Seite 14: Disposal

    Disposal CK40D Hybrid Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
  • Seite 15 CK40D Hybrid Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
  • Seite 16: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole CK40D Hybrid Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. VORSICHT! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
  • Seite 17 CK40D Hybrid Sicherheitshinweise • Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durch- geführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb- liche Gefahren entstehen.
  • Seite 18 Sicherheitshinweise CK40D Hybrid • Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden. • Das Öffnen des Kühlgerätes über einen längeren Zeitraum kann einen erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes verursa- chen. • Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Entwässerungssystemen in Berührung kommen können.
  • Seite 19: Lieferumfang

    CK40D Hybrid Lieferumfang • Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden. • Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gas- öfen usw.) ab. •...
  • Seite 20: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch CK40D Hybrid Bestimmungsgemäßer Gebrauch Im Kompressorbetrieb eignet sich das Kühlgerät zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln. Im thermoelektrischen Betrieb eignet sich das Kühlgerät aus- schließlich zum Kühlen von Lebensmitteln. Das Gerät ist ausgelegt für den Betrieb an: • einer 12-V-Bordnetzsteckdose eines Autos (z. B. Zigarettenanzünder), Boots oder Wohnmobils (siehe Spannungsangabe auf dem Typenschild) •...
  • Seite 21: Bedienung

    CK40D Hybrid Bedienung Die Kühlbox hat folgende Bedienelemente: Nr in Abb. 2, Bezeichnung Erklärung Seite 3 Display Zeigt die derzeitige bzw. die gewünschte Temperatur an. ON/OFF Schaltet die Kühlbox ein oder aus. TEMP – Verringert die gewünschte Kühltemperatur um jeweils 1 °C. TEMP + Erhöht die gewünschte Kühltemperatur um jeweils 1 °C.
  • Seite 22: Kühlbox Benutzen

    Bedienung CK40D Hybrid Kühlbox benutzen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! • Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, nachdem Sie es transportiert haben. Das Kühlsystem könnte sonst beschädigt werden. Lassen Sie das Gerät nach dem Transport mindestens 30 Minuten stehen, bevor Sie es einschalten. So kann sich das Kühlmittel wieder im Ver- dichter sammeln, und der Verdichter läuft nicht trocken.
  • Seite 23 CK40D Hybrid Bedienung Kühlgerät an 12 V anschließen (thermoelektrischer Betrieb) HINWEIS Im thermoelektrischen Betrieb ist der Thermostat ohne Funktion und das Gerät kann nicht einfrieren. ➤ Sichern Sie die Leitung zwischen Kühlgerät und Batterie durch eine Sicherung (maximal 5 A) ab. ➤...
  • Seite 24 Bedienung CK40D Hybrid Temperatur einstellen Die Kühlleistung kann beeinflusst werden von • der Umgebungstemperatur • der Menge der zu kühlenden Waren • der Häufigkeit der Türöffnungen ➤ Drücken Sie den Taster „TEMP –“ (Abb. 2 3, Seite 3), um die gewünschte Kühltemperatur um jeweils 1 °C zu verringern.
  • Seite 25: An Bordnetz Anschließen

    CK40D Hybrid Reinigung und Pflege An Bordnetz anschließen HINWEIS Wenn Sie das Kühlgerät an das Bordnetz Ihres Fahrzeugs anschließen, beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung einschalten müssen, damit das Kühlgerät mit Strom versorgt wird. Reinigung und Pflege ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! •...
  • Seite 26: Gewährleistung

    Gewährleistung CK40D Hybrid Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Betrieb an der Die Fassung der DC- Wenn Ihr Kühlgerätstecker in der DC-Steckdose Steckdose ist ver- DC-Steckdosenfassung sehr warm (Zigarettenanzünder): schmutzt. Das hat einen wird, muss entweder die Fassung schlechten elektrischen gereinigt werden, oder der Stecker ist Die Zündung ist einge- Kontakt zur Folge.
  • Seite 27: Technische Daten

    CK40D Hybrid Technische Daten Technische Daten CoolFun CK40D Hybrid Anschlussspannung: 12 Vg (Thermoelektrischer Betrieb) 220–240 Vw, 50 Hz (Kompressorbetrieb) Leistungsaufnahme: DC: 48 W AC: 65 W Kühlleistung: Thermoelektrischer Betrieb (12 V): max. 20 °C unter Umgebungstemperatur Kompressorbetrieb (230 V): stufenlos von +10 °C bis –15 °C Kategorie: Energieeffizienzklasse: Energieverbrauch:...
  • Seite 28 CK40D Hybrid Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
  • Seite 29: Explication Des Symboles

    CK40D Hybrid Explication des symboles Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée. ATTENTION ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner des blessures de gravité...
  • Seite 30 Consignes de sécurité CK40D Hybrid • Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger. • Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l’appareil.
  • Seite 31 CK40D Hybrid Consignes de sécurité • Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés. • Une ouverture prolongée de l’appareil de réfrigération peut entraîner une augmentation significative de la température dans les comparti- ments de l’appareil.
  • Seite 32: Pièces Fournies

    Pièces fournies CK40D Hybrid • Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.). • Risque de surchauffe ! En toutes circonstances, maintenir une zone de ventilation de 50 mm minimum autour du dispositif de réfrigération.
  • Seite 33: Usage Conforme

    CK40D Hybrid Usage conforme Usage conforme En fonctionnement avec compresseur, la glacière peut être utilisée pour refroi- dir ou congeler des aliments. En fonctionnement thermoélectrique, elle peut uniquement être utilisée pour refroidir des aliments. L'appareil est conçu pour fonctionner sur : •...
  • Seite 34: Utilisation

    Utilisation CK40D Hybrid La glacière se compose des éléments suivants : N° dans fig. 2, Désignation Signification page 3 Affichage Affiche la température actuelle ou la température désirée. ON/OFF Allume ou éteint la glacière. TEMP – Diminue la température de refroidissement de 1 °C. TEMP + Augmente la température de refroidissement de 1 °C.
  • Seite 35: Utilisation De La Glacière

    CK40D Hybrid Utilisation Utilisation de la glacière AVIS ! Risque d'endommagement ! • N'allumez pas l'appareil immédiatement après le transport. Cela pourrait endommager le système de refroidissement ! Après le transport, laissez l'appareil au moins 30 minutes à la verticale avant de le mettre en marche.
  • Seite 36 Utilisation CK40D Hybrid ➤ Lorsque vous mettez la glacière hors service : – Retirez la prise de raccordement. – Enroulez ensuite le câble de raccordement sur les deux supports situés à l'arrière de l'appareil. REMARQUE Lorsque le moteur est arrêté, débranchez la glacière de la batterie, car cette dernière se déchargerait.
  • Seite 37: Nettoyage Et Entretien

    CK40D Hybrid Nettoyage et entretien Dégivrage de la glacière L’humidité de l’air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l’évaporateur ou à l’intérieur de la glacière et diminuer ainsi sa puissance frigorifique. Veillez donc à dégivrer l’appareil à temps. AVIS ! L’appareil peut être endommagé...
  • Seite 38: Dépannage

    Dépannage CK40D Hybrid Dépannage Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée Votre appareil ne La prise CC (allume- Dans la plupart des véhicules, le fonctionne pas cigares) de votre véhicule contact doit être mis pour que (le connecteur est n'est pas sous tension. l'allume-cigares soit sous tension.
  • Seite 39: Garantie

    CK40D Hybrid Garantie Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir la dernière page) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : •...
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques CK40D Hybrid Caractéristiques techniques CoolFun CK40D Hybrid Tension de raccordement : 12 Vg (fonctionnement thermoélectrique) 220–240 Vw, 50 Hz (fonctionnement du compresseur) Puissance absorbée : CC : 48 W CA : 65 W Puissance frigorifique : Fonctionnement thermoélectrique (12 V) : maximum 20 °C en dessous de la température ambiante Fonctionnement avec compresseur (230 V) :...
  • Seite 41 CK40D Hybrid Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
  • Seite 42: Aclaración De Los Símbolos

    Aclaración de los símbolos CK40D Hybrid Aclaración de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o heridas graves. ¡ATENCIÓN! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración.
  • Seite 43 CK40D Hybrid Indicaciones de seguridad • Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el apa- rato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. Peligro de incendio • Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro eléctrico no se haya quedado atrapado o esté...
  • Seite 44 Indicaciones de seguridad CK40D Hybrid • Mantener la nevera abierta durante largos períodos de tiempo puede producir un incremento considerable de la temperatura en los compartimentos del aparato. • Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles. •...
  • Seite 45: Volumen De Entrega

    CK40D Hybrid Volumen de entrega • No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.). • ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que siempre haya un mínimo de 50 mm de ventilación en los cuatro lados del aparato de refrigeración.
  • Seite 46: Uso Adecuado

    Uso adecuado CK40D Hybrid Uso adecuado En el modo con compresor la nevera está concebida para enfriar y congelar ali- mentos. En el modo termoeléctrico la nevera está concebida únicamente para enfriar alimentos. El aparato está diseñado para su uso en: •...
  • Seite 47: Manejo

    CK40D Hybrid Manejo La nevera dispone de los siguientes elementos de mando: N.º en fig. 2, Denominación Explicación página 3 Pantalla Indica la temperatura actual o la deseada. ON/OFF Enciende o apaga la nevera. TEMP – Reduce la temperatura de enfriado en pasos de 1°C.
  • Seite 48 Manejo CK40D Hybrid Utilizar la nevera ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales • No encienda el aparato justo después de haberlo transportado. De lo contrario, el sistema de refrigeración podría sufrir daños. Tras el transporte y antes de encender el aparato, déjelo que repose durante al menos 30 minutos.
  • Seite 49 CK40D Hybrid Manejo Conectar la nevera a 12 V (modo termoeléctrico) NOTA En el modo termoeléctrico el termostato no tiene función y el aparato no puede congelar. ➤ Asegure el cable entre la nevera y la batería mediante un fusible (máximo 5 A). ➤...
  • Seite 50 Manejo CK40D Hybrid Ajustar la temperatura La potencia de refrigeración puede verse afectada por: • la temperatura ambiente • la cantidad de bebidas y alimentos a refrigerar • la frecuencia con la que se abre la puerta de la nevera ➤...
  • Seite 51: Limpieza Y Mantenimiento

    CK40D Hybrid Limpieza y mantenimiento Conectar al mechero del vehículo NOTA Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en cuenta que, en caso necesario, tendrá que accionar el encendido del vehículo para que el aparato obtenga suministro de corriente. Limpieza y mantenimiento ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! •...
  • Seite 52: Garantía Legal

    Garantía legal CK40D Hybrid Avería Posible causa Solución propuesta Al funcionar conectada a El casquillo de la caja de Cuando la clavija de la nevera se la caja de enchufe CC enchufe CC está sucio y, calienta demasiado en el soporte de la (mechero del vehículo): en consecuencia, el caja de enchufe CC, puede ser que...
  • Seite 53: Datos Técnicos

    CK40D Hybrid Datos técnicos Datos técnicos CoolFun CK40D Hybrid Tensión de conexión: 12 Vg (funcionamiento termoeléctrico) 220–240 Vw, 50 Hz (funcionamiento con compresor) Consumo de potencia: CC: 48 W CA: 65 W Potencia de refrigeración: Modo termoeléctrico (12 V): un máx. de 20 °C por debajo de la temperatura ambiente Modo por compresor (230 V): continuo de +10 °C a –15 °C...
  • Seite 54 CK40D Hybrid Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona- mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
  • Seite 55: Explicação Dos Símbolos

    CK40D Hybrid Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada.
  • Seite 56 Indicações de segurança CK40D Hybrid • Quando o cabo de conexão for danificado, o mesmo tem de ser substituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos. • As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por técnicos especializados.
  • Seite 57 CK40D Hybrid Indicações de segurança • Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas embalagens originais ou recipientes adequados. • Abrir o aparelho de refrigeração durante longos períodos pode provocar um aumento significativo da temperatura nos comparti- mentos do aparelho. •...
  • Seite 58: Material Fornecido

    Material fornecido CK40D Hybrid • Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás, etc.). • Perigo de sobreaquecimento! Certifique-se sempre de que existe um espaço mínimo de ventilação de 50 mm nos quatro lados do aparelho de refrigeração.
  • Seite 59: Utilização Adequada

    CK40D Hybrid Utilização adequada Utilização adequada No funcionamento com compressor, a geleira é adequada para refrigerar e congelar géneros alimentícios. No funcionamento termoelétrico, a geleira é exclusivamente adequada para refrigerar géneros alimentícios. O aparelho está concebido para a operação com: •...
  • Seite 60: Utilização

    Utilização CK40D Hybrid A geleira o possui os seguintes elementos de comando: N.º na fig. 2, Designação Explicação página 3 Mostrador Mostra a temperatura atual ou a temperatura pretendida. ON/OFF Liga ou desliga a geleira. TEMP – Reduz a temperatura de refrigeração desejada 1 °C de cada vez.
  • Seite 61: Utilizar A Geleira

    CK40D Hybrid Utilização Utilizar a geleira NOTA! Perigo de danos! • Não ligue imediatamente o aparelho, após o mesmo ter sido transportado. Caso contrário o sistema de refrigeração poderá ser danificado. Após o transporte, deixe o aparelho ficar de na vertical, no mínimo, durante 30 horas antes de o ligar à...
  • Seite 62 Utilização CK40D Hybrid Ligar o aparelho de refrigeração a 12 V (funcionamento termoelétrico) OBSERVAÇÃO No funcionamento termoelétrico o termóstato encontra-se sem função e o aparelho não pode congelar. ➤ Proteja o cabo entre o aparelho de refrigeração e a bateria através de um fusível (máximo 5 A).
  • Seite 63 CK40D Hybrid Utilização Regular a temperatura A potência de refrigeração pode ser influenciada pela • temperatura ambiente, • quantidade de bens a serem refrigerados, • frequência de abertura da porta. ➤ Prima o botão “TEMP –” (fig. 2 3, página 3) para reduzir a temperatura de refrigeração pretendida em respetivamente 1 °C.
  • Seite 64: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção CK40D Hybrid Conectar ao isqueiro OBSERVAÇÃO Se conectar a geleira ao isqueiro do seu veículo, lembre-se de que, eventualmente, terá de ligar a ignição para que o aparelho seja alimentado com corrente. Limpeza e manutenção NOTA! Perigo de danos! •...
  • Seite 65: Garantia

    CK40D Hybrid Garantia Falha Possível causa Sugestão de solução Funcionamento na O casquilho da tomada Quando a ficha da sua geleira ficar tomada DC (isqueiro): DC está sujo. Isto resulta muito quente no casquilho da tomada num mau contacto DC, é necessário limpar o casquilho A ignição está...
  • Seite 66: Dados Técnicos

    Dados técnicos CK40D Hybrid Dados técnicos CoolFun CK40D Hybrid Tensão de conexão: 12 Vg (funcionamento termoelétrico) 220–240 Vw, 50 Hz (funcionamento com compressor) Consumo: DC: 48 W AC: 65 W Potência de refrigeração: Funcionamento termoelétrico (12 V): máx. 20 °C abaixo da temperatura ambiente Funcionamento com compressor (230 V): de forma contínua de +10 °C a –15 °C...
  • Seite 67 CK40D Hybrid Prima della messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il frigorifero portatile venga conse- gnato a un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
  • Seite 68: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli CK40D Hybrid Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata può provocare morte o gravi lesioni. ATTENZIONE! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media. AVVISO! Indicazione di una situazione che se non evitata può...
  • Seite 69 CK40D Hybrid Indicazioni di sicurezza • Quando o cabo de conexão for danificado, o mesmo tem de ser substituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos. • As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por técnicos especializados.
  • Seite 70 Indicazioni di sicurezza CK40D Hybrid • Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas embalagens originais ou recipientes adequados. • Abrir o aparelho de refrigeração durante longos períodos pode provocar um aumento significativo da temperatura nos comparti- mentos do aparelho. •...
  • Seite 71: Dotazione

    CK40D Hybrid Dotazione • Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás, etc.). • Perigo de sobreaquecimento! Certifique-se sempre de que existe um espaço mínimo de ventilação de 50 mm nos quatro lados do aparelho de refrigeração.
  • Seite 72: Uso Conforme Alla Destinazione

    Uso conforme alla destinazione CK40D Hybrid Uso conforme alla destinazione Nel funzionamento con compressore il frigorifero è ideale per raffreddare e scal- dare gli alimenti. Nel funzionamento termoelettrico il frigorifero è adatto solo per raffreddare i generi alimentari. L'apparecchio è ideato per il funzionamento con: •...
  • Seite 73: Impiego

    CK40D Hybrid Impiego Il frigorifero portatile dispone dei seguenti elementi di comando: N. in fig. 2, Denominazione Spiegazione pagina 3 Display Indica la temperatura attuale o desiderata. ON/OFF Accende o spegne il frigorifero. TEMP – Riduce la temperatura di raffreddamento desiderata di 1 °C ad ogni pressione.
  • Seite 74 Impiego CK40D Hybrid Come utilizzare il frigorifero AVVISO! Pericolo di danni! • Non accendere l'apparecchio immediatamente dopo il trasporto. Altrimenti il sistema di raffreddamento potrebbe essere danneg- giato. A trasporto avvenuto, lasciare fermo l'apparecchio per almeno 30 minuti, prima di accenderlo. In questo modo il refrige- rante può...
  • Seite 75 CK40D Hybrid Impiego Collegamento del frigorifero a 12 V (funzionamento termoelettrico) NOTA Nel funzionamento termoelettrico il termostato non funziona e l'appa- recchio non può surgelare. ➤ Rendere sicuro il cavo fra il frigorifero e la batteria mediante un fusibile (massimo 5 A).
  • Seite 76 Impiego CK40D Hybrid Regolazione della temperatura La capacità di raffreddamento può essere influenzata • dalla temperatura ambiente • dalla quantità di prodotti da raffreddare, • dalla frequenza con la quale viene aperta la porta ➤ Per ridurre la temperatura di raffreddamento desiderata di 1 °C, premere il tasto “TEMP –”...
  • Seite 77: Pulizia E Cura

    CK40D Hybrid Pulizia e cura Collegamento all'accendisigari NOTA Se il frigorifero viene collegato all'accendisigari del veicolo, fare attenzione se è necessario inserire l'accensione per alimentare l'apparecchio con la corrente. Pulizia e cura AVVISO! Pericolo di danni! • Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo.
  • Seite 78: Garanzia

    Garanzia CK40D Hybrid Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione Funzionamento con L'attacco della presa CC è Se la spina del frigorifero inserita presa CC (accendisi- sporco. Questo provoca un nell'attacco della presa CC è diven- gari): contatto elettrico sbagliato. tata molto calda, significa che è necessario pulire l'attacco o che la l'accensione è...
  • Seite 79: Specifiche Tecniche

    CK40D Hybrid Specifiche tecniche Specifiche tecniche CoolFun CK40D Hybrid Tensione di allacciamento: 12 Vg (funzionamento termoelettrico) 220–240 Vw, 50 Hz (funzionamento con compressore) Potenza assorbita: CC: 48 W CA: 65 W Capacità di raffreddamento: funzionamento termoelettrico (12 V): max 20 °C al di sotto della temperatura ambiente funzionamento con compressore (230 V): in modo continuo da +10 °C a –15 °C...
  • Seite 80 CK40D Hybrid Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen .
  • Seite 81: Verklaring Van De Symbolen

    CK40D Hybrid Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden.
  • Seite 82 Veiligheidsinstructies CK40D Hybrid • Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitge- voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Brandgevaar • Voorkom bij het positioneren van het apparaat het blijven hangen of beschadigd raken van de voedingskabel. •...
  • Seite 83 CK40D Hybrid Veiligheidsinstructies • Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en aftap- systemen regelmatig. • Sla rauw vlees en vis op in geschikte containers in het apparaat, zodat ze niet met andere levensmiddelen in contact komen of erop druppelen.
  • Seite 84: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering CK40D Hybrid • Gevaar voor oververhitting! Zorg er altijd voor dat er rond het koeltoestel minimaal 50 mm ventilatie is. Houd het ventilatiebereik vrij van objecten die de luchtstroom rond de koelcomponenten kunnen hinderen. Plaats het koeltoestel niet in gesloten ruimtes of bereiken met minimale luchtstroming.
  • Seite 85: Technische Beschrijving

    CK40D Hybrid Technische beschrijving Technische beschrijving De hybride koelbox is geschikt voor het mobiele gebruik. Ze heeft twee van elkaar onafhankelijke koelsystemen. Het toestel beschikt over een peltierkoeling met warmteafvoer door een ventilator en een koeling door een compressor. De koeling is slijtvrij.
  • Seite 86: Bediening

    Bediening CK40D Hybrid Bediening INSTRUCTIE • Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 90). • Een paar waterdruppels kunnen zich afzetten binnen het koeltoestel, als die voor langere tijd heeft gekoeld.
  • Seite 87 CK40D Hybrid Bediening Koeltoestel gebruiken LET OP! Beschadigingsgevaar! • Schakel het toestel niet onmiddellijk in, nadat u het heeft getranspor- teerd. Het koelsysteem zou anders beschadigd kunnen raken. Laat het toestel na het transport minimaal 30 minuten staan, voordat u het inschakelt.
  • Seite 88 Bediening CK40D Hybrid Koeltoestel op 12 V aansluiten (thermo-elektrische modus) INSTRUCTIE In de thermo-elektrische modus is de thermostaat zonder functie en het toestel kan niet diepvriezen. ➤ Beveilig de leiding tussen koeltoestel en accu met een zekering (maximaal 5 A) ➤...
  • Seite 89 CK40D Hybrid Bediening Temperatuur instellen Het koelvermogen kan worden beïnvloed door • de omgevingstemperatuur • de hoeveelheid waren die gekoeld moet worden • het aantal keren dat de deur wordt geopend ➤ Druk op de toets „TEMP –” (afb. 2 3, pagina 3) om de gewenste koel- temperatuur met telkens 1 °C te verlagen.
  • Seite 90: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud CK40D Hybrid Aansluiten op de sigarettenaansteker INSTRUCTIE Let erop dat u eventueel het contact moet inschakelen om het apparaat van stroom te voorzien, als u het koeltoestel aansluit op de sigaretten- aansteker van uw voertuig. Reiniging en onderhoud LET OP! Gevaar voor beschadiging! •...
  • Seite 91: Garantie

    CK40D Hybrid Garantie Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Gebruik op het DC-stop- De fitting van het DC- Als uw koeltoestelstekker in de contact (sigarettenaan- stopcontact is vervuild. DC-stopcontactfitting heel warm steker): Dit heeft een slecht wordt, moet de fitting worden gerei- elektrisch contact tot nigd.
  • Seite 92: Technische Gegevens

    Technische gegevens CK40D Hybrid Technische gegevens CoolFun CK40D Hybrid Aansluitspanning: 12 Vg (Thermo-elektrische modus) 220–240 Vw, 50 Hz (Compressormodus) Opgenomen vermogen: DC: 48 W AC: 65 W Koelvermogen: Thermo-elektrische modus (12 V): Max. 20 °C onder omgevingstemperatuur Compressormodus (230 V): Traploos van +10 °C tot –15 °C Categorie: Energie-efficiëntieklasse:...
  • Seite 93 CK40D Hybrid Læs denne vejledning omhyggeligt før ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver køleapparatet videre. Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ........94 Sikkerhedshenvisninger .
  • Seite 94: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne CK40D Hybrid Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre død eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette eller mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås. VIGTIGT! Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den ikke undgås.
  • Seite 95 CK40D Hybrid Sikkerhedshenvisninger Brandfare • Når apparatet positioneres, skal det sikres, at strømledningen sidder i klemme eller beskadiges. • Placér ikke flere bærbare stikdåser eller bærbare strømforsyninger i bagved apparatet. Sundhedsfare • Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med redu- cerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af appa- ratet og forstår de involverede farer.
  • Seite 96 Sikkerhedshenvisninger CK40D Hybrid • Hvis apparatet står tomt i længere tid: – Sluk apparatet. – Afrim apparatet. – Rengør og tør apparatet. – Lad døren står åben for at forhindre, at der dannes skimmel i apparatet. VIGTIGT! Fare for beskadigelse •...
  • Seite 97: Leveringsomfang

    CK40D Hybrid Leveringsomfang Leveringsomfang Mængde Betegnelse Køleapparat Betjeningsvejledning Korrekt brug I kompressordrift egner køleapparatet sig til at køle og dybfryse levnedsmidler. I termoelektrisk drift egner køleapparatet sig udelukkende til at køle levnedsmid- ler. Apparatet er beregnet til tilslutning til: • en 12 V-stikdåse i ledningsnettet i en bil (f.eks. cigarettænder), båd eller auto- camper (se spændingsangivelsen på...
  • Seite 98: Betjening

    Betjening CK40D Hybrid Køleboksen har følgende betjeningselementer: Nr. på fig. 2, Betegnelse Forklaring side 3 Display Viser den aktuelle og den ønskede temperatur. ON/OFF Tænder eller slukker køleboksen. TEMP – Reducerer den ønskede køletemperatur i trin på 1 °C. TEMP + Forøger den ønskede køletemperatur i trin på...
  • Seite 99: Anvendelse Af Køleapparatet

    CK40D Hybrid Betjening Anvendelse af køleapparatet VIGTIGT! Fare for beskadigelse! • Tænd ikke apparatet med det samme, når du har transporteret det. Kølesystemet kan ellers blive beskadiget. Lad apparatet stå i mindst 30 minutter efter transporten, før du tænder det. På den måde kan kølemidlet igen samle sig i kompressoren, og kompressoren kører ikke tør.
  • Seite 100 Betjening CK40D Hybrid ➤ Når du tager køleapparatet ud af drift: – Træk tilslutningsstikket ud. – Rul tilslutningskablet op, og opbevar det på de to holdere på apparatets bagside. BEMÆRK Afbryd køleapparatet fra batteriet, når motoren er standset, så det ellers bliver afladet.
  • Seite 101: Rengøring Og Vedligeholdelse

    CK40D Hybrid Rengøring og vedligeholdelse Afrimning af køleboksen Luftfugtighed kan sætte sig som rim på fordamperen eller i køleboksens indvendige rum og derved reducere kølekapaciteten. Afrim apparatet rettidigt. VIGTIGT! Fare for skader på apparatet! Anvend aldrig hårdt eller spidst værktøj til at fjerne islag eller til at løsne fastfrosne genstande.
  • Seite 102: Udbedring Af Fejl

    Udbedring af fejl CK40D Hybrid Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Apparatet fungerer ikke På DC-stikdåsen (cigarett- I de fleste køretøjer skal tændingen (stikket er sat i). ænder) i køretøjet er der være slået til, for at cigarettænderen ingen spænding. har spænding.
  • Seite 103: Bortskaffelse

    CK40D Hybrid Bortskaffelse Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. Tekniske data CoolFun CK40D Hybrid Tilslutningsspænding:...
  • Seite 104 CK40D Hybrid Läs igenom anvisningen noga innan kylen används. Spara den för senare bruk. Om kylen byter ägare ska anvisningen följa med. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel. Innehållsförteckning Förklaring till symboler .........105 Säkerhetsanvisningar .
  • Seite 105: Förklaring Till Symboler

    CK40D Hybrid Förklaring till symboler Förklaring till symboler VARNING! Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till dödsfall eller allvarliga personskador. AKTA! Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till en lindrig eller måttlig personskada.
  • Seite 106 Säkerhetsanvisningar CK40D Hybrid • Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår. Brandrisk • Kontrollera att elsladden inte har fastnat eller skadats i samband med placering av apparaten. • Placera inte ut flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat bakom apparaten.
  • Seite 107 CK40D Hybrid Säkerhetsanvisningar • Rengör med jämna mellanrum ytor som kan komma i kontakt med livsmedel och åtkomliga avloppssystem. • Förvara rått kött och rå fisk i lämpliga behållare i apparaten, så att de inte kommer i kontakt med andra livsmedel eller droppar på dessa. •...
  • Seite 108: Leveransomfattning

    Leveransomfattning CK40D Hybrid • Risk för överhettning! Kontrollera att det alltid finns minst 50 mm ventilationsutrymme på kylapparatens samtliga fyra sidor. Kontrollera att det inte finns några föremål i ventilationsutrymmet som skulle kunna hindra luftflödet till kylkomponenterna. Placera inte kylapparaten i stängda fack eller utrymmen utan luftflöde eller med bara minimalt luftflöde.
  • Seite 109: Teknisk Beskrivning

    CK40D Hybrid Teknisk beskrivning Teknisk beskrivning Hybrid-kylboxen är lämpad för mobil användning. Den har två separata kylsystem som är oberoende av varandra. Apparaten har en peltierkylning med värme- avledning genom en fläkt, samt kylning genom en kompressor. Kylningen är slitagefri. I termoelektrisk drift (anslutning till 12 Vg) kan varorna kylas resp.
  • Seite 110: Tips För Energibesparing

    Användning CK40D Hybrid Tips för energibesparing • Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus. • Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylapparaten. • Öppna inte kylapparaten oftare än nödvändigt. • Låt inte kylskåpsdörren stå öppen längre än nödvändigt. Använda kylapparaten OBSERVERA! Risk för skador! •...
  • Seite 111 CK40D Hybrid Användning ➤ Anslut 12 V-anslutningskabeln (se bild) till cigarettuttaget eller ett 12 V-uttag i for- donet. ✓ Kylapparaten startar och kyler innerutrymmet. ➤ När kylapparaten ska stängas av: – Dra ut kontakten. – Anslutningskabeln kan lindas upp på de två hållarna på apparatens baksida. ANVISNING Koppla bort kylapparaten från batteriet när motorn är avstängd, annars laddas batteriet ur.
  • Seite 112: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel CK40D Hybrid Avfrosta kylboxen Luftfuktigheten kan avsätta sig som frost på förångaren och i kylboxen, om så sker minskar kylförmågan. Frosta då av kylboxen så snart som möjligt. OBSERVERA! Risk för skador på kylboxen! Avlägsna aldrig isbeläggningar eller fastfrysna föremål med hårda eller vassa/spetsiga verktyg.
  • Seite 113: Felsökning

    CK40D Hybrid Felsökning Felsökning Störning Möjlig orsak Lösning Apparaten fungerar inte Det finns ingen spän- På de flesta fordon finns det ingen (kontakten är insatt). ning i fordonets DC- spänning i cigarettuttaget om uttag (cigarettuttag). tändningen inte har slagits på. Ingen spänning i Prova med ett annat uttag.
  • Seite 114: Avfallshantering

    Avfallshantering CK40D Hybrid Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Tekniska data CoolFun CK40D Hybrid Anslutningsspänning: 12 Vg (termoelektrisk drift) 220–240 Vw, 50 Hz (kompressordrift) Effektbehov: DC: 48 W AC: 65 W...
  • Seite 115 CK40D Hybrid Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk og ta vare på den. Hvis kjøleapparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk.
  • Seite 116: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer CK40D Hybrid Symbolforklaringer ADVARSEL! Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til alvorlige per- sonskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått. FORSIKTIG! Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller middels alvorlige personskader, dersom de ikke blir unngått. PASS PÅ! Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke blir unngått.
  • Seite 117 CK40D Hybrid Sikkerhetsregler • Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den erstattes av produsent, kundeservice eller annen kvalifisert person for å unngå farlige situasjoner. • Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader. Brannfare •...
  • Seite 118 Sikkerhetsregler CK40D Hybrid • Det å åpne kjøleapparater for en lengre periode kan føre til en vesentlig økning av temperaturen i enhetens rom. • Overflater som kan komme i kontakt med matvarer og tilgjengelige deler av dreneringssystemet må rengjøres regelmessig. •...
  • Seite 119: Leveringsomfang

    CK40D Hybrid Leveringsomfang • Fare for overoppheting! Se til at det finnes minimum 50 mm ventilasjon på alle fire sider av kjøleapparatet. Hold ventilasjonsområdet fritt for eventuelle objekter som kunne begrense luftstrømmen til kjølekomponentene. Ikke plasser kjøleapparatet i lukkede rom eller områder med ingen eller minimal luftstrøm.
  • Seite 120: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse CK40D Hybrid Teknisk beskrivelse Hybrid-kjøleboksen er egnet for mobil bruk. Den har to kjølesystemer som er uavhengige av hverandre. Apparatet har en peltierkjøling med varmeavledning gjennom en vifte, samt kjøling via en kompressor. Kjølingen er slitasjefri. I termoelektrisk drift (tilkobling til 12 Vg) kan varene avkjøles eller holdes kalde inntil maks.
  • Seite 121: Tips For Energisparing

    CK40D Hybrid Betjening Tips for energisparing • Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot solstråling. • Avkjøl varm mat før du plasserer den i apparatet for avkjøling. • Ikke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig. • Ikke la kjøleskapet stå lenger åpent enn nødvendig. Bruke kjøleapparat PASS PÅ! Fare for skade! •...
  • Seite 122 Betjening CK40D Hybrid ➤ Koble 12 V tilkoblingskabelen (se figur) til sigarettenneren eller en 12 V stikkontakt i kjøretøyet. ✓ Kjøleapparatet starter med nedkjøling av det innvendige rommet. ➤ Når du tar kjøleapparatet ut av drift: – Trekk ut tilkoblingspluggen. –...
  • Seite 123: Rengjøring Og Stell

    CK40D Hybrid Rengjøring og stell ✓ Apparatet bekrefter at valgt temperatur er oppnådd ved at displayet blinker. Avriming av kjøleboksen Luftfuktigheten felles ut på fordamperen eller inne i kjøleboksen som rim, noe som reduserer kjøleeffekten. Avrim apparatet til riktig tid. PASS PÅ! Fare på...
  • Seite 124: Utbedring Av Feil

    Utbedring av feil CK40D Hybrid Utbedring av feil Feil Mulig årsak Forslag til løsning Apparatet fungerer ikke Det er ikke noen I de fleste kjøretøyer må tenningen (støpslet er plugget inn). spenning på DC- være på for at sigarettenneren skal ha kontakten (sigaretten- spenning.
  • Seite 125: Deponering

    CK40D Hybrid Deponering Deponering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkulerings- stasjon eller hos din faghandler. Tekniske spesifikasjoner CoolFun CK40D Hybrid Tilkoblingsspenning:...
  • Seite 126 CK40D Hybrid Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilytä ohje. Jos luovutat laitteen toiselle käyttäjälle, luovuta tällöin myös ohje uudelle käyttäjälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta käytöstä tai väärästä käytöstä. Sisällysluettelo Symbolien selitys..........127 Turvallisuusohjeet .
  • Seite 127: Symbolien Selitys

    CK40D Hybrid Symbolien selitys Symbolien selitys VAROITUS! Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä. HUOMIO! Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen vammaan, jos tilannetta ei vältetä. HUOMAUTUS! Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei vältetä.
  • Seite 128 Turvallisuusohjeet CK40D Hybrid • Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasianmukai- sista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja. Palovaara • Varmista, että virtajohto ei juutu kiinni eikä vaurioidu sijoittaessasi laitetta paikalleen. • Älä sijoita siirrettäviä pistorasialistoja tai siirrettäviä virtalähteitä laitteen taakse. Terveysriski •...
  • Seite 129 CK40D Hybrid Turvallisuusohjeet • Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat joutua kosketuksiin elintar- vikkeiden ja suojaamattomien viemärijärjestelmän osien kanssa. • Säilytä raakaa lihaa ja kalaa laitteen sisällä tarkoitukseen sopivissa astioissa, jotta raaka liha ja kala eivät joudu kosketuksiin muiden elintar- vikkeiden kanssa ja jotta niistä ei tipu nestettä muiden elintarvikkeiden päälle.
  • Seite 130: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus CK40D Hybrid • Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä. • Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä. • Älkää upottako laitetta koskaan veteen. • Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta. Toimituskokonaisuus Määrä Nimitys Kylmälaite Käyttöohje Tarkoituksenmukainen käyttö Kompressoritoiminnossa kylmälaite sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja pakastamiseen.
  • Seite 131: Käyttö

    CK40D Hybrid Käyttö Lämpösähkötoiminnossa (liitäntä 12 Vg) se voi jäähdyttää tuotteita korkeintaan 20 °C ympäristön lämpötilan tai pitää ne kylmänä. Kompressoritoiminnossa (lii- täntä 230 V) se voi jäähdyttää tuotteita tai pitää ne kylmänä tai pakastaa – 15 °C:eeseen. Lämpösähkötoiminnossa lämpötilaa ei tarvitse säätää. Näyttö on kytketty pois. Kompressoritoiminnossa lämpötila voidaan säätää...
  • Seite 132: Kylmälaitteen Käyttäminen

    Käyttö CK40D Hybrid Kylmälaitteen käyttäminen HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! • Älä kytke laitetta päälle heti kuljetuksen jälkeen. Jäähdytysjärjestelmä voi muuten vaurioitua. Anna laitteen seistä kuljetuksen jälkeen vähin- tään 30 minuutin ajan ennen kuin kytket sen päälle. Näin kylmäaine pääsee keräytymään takaisin kompressoriin eikä kompressori käy kuivana.
  • Seite 133 CK40D Hybrid Käyttö ➤ Jos otat kylmälaitteen pois käytöstä: – Irrota liitäntäpistoke. – Liitäntäjohto voidaan kiertää säilytystä varten laitteen takapuolella olevien pidikkeiden ympärille. OHJE Irrota kylmälaite akusta, kun moottori seisoo, muuten akku purkautuu. Kylmälaitteen liittäminen 230 V:iin (kompressoritoiminto) ➤ Liitä 230 V -liitäntäjohto (katso kuva) 230 V -vaihtovirtaverkkoon. ➤...
  • Seite 134: Puhdistaminen Ja Hoito

    Puhdistaminen ja hoito CK40D Hybrid HUOMAUTUS! Laitevauriovaara! Älkää koskaan käyttäkö kovia tai teräviä esineitä jääkerrostumisen poistamiseen tai kiinni jäätyneiden esineiden irrottamiseen. Menetelkää seuraavalla tavalla sulattaaksenne kylmälaukun: ➤ Ottakaa kylmätavarat pois. ➤ Laittakaa ne mahd. toiseen kylmälaitteeseen, jotta ne pysyvät kylminä. ➤...
  • Seite 135: Häiriöiden Poistaminen

    CK40D Hybrid Häiriöiden poistaminen Häiriöiden poistaminen Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Laite ei toimi (pistoke on Ajoneuvon DC-pisto- Useimmissa ajoneuvoissa virran täytyy paikallaan). rasiassa (savukkeensytyt- olla päällä, jotta savukkeensytytin saa timessä) ei ole jännitettä. jännitettä. Vaihtovirtapistorasiassa Kokeile toista pistorasiaa. ei ole jännitettä. Sisätuuletin tai jäähdy- Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi tyselementti tai komp-...
  • Seite 136: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot CK40D Hybrid Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. Tekniset tiedot CoolFun CK40D Hybrid Liitäntäjännite: 12 Vg (lämpösähkötoiminto) 220–240 Vw, 50 Hz (kompressoritoiminto) Tehonkulutus: DC: 48 W AC: 65 W Jäähdytysteho: Lämpösähkötoiminto (12 V): maks.
  • Seite 137 CK40D Hybrid Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи холодильника передайте инструкцию следующему владельцу. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием не по назначению или неправильным управлением. Оглавление Пояснение символов......... .138 Указания...
  • Seite 138: Пояснение Символов

    Пояснение символов CK40D Hybrid Пояснение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указание по технике безопасности, указывающее на опасную ситуацию, которая может привести к смерти или серьезной травме, если ее не предотвратить. ОСТОРОЖНО! Указание по технике безопасности, указывающее на опасную ситуацию, которая может привести к травмам легкой или средней тяжести, если...
  • Seite 139 CK40D Hybrid Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений может привести к смерти или серьезной травме. Опасность для жизни из-за поражения электрическим током • Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет видимые повреждения, • В случае повреждения питающего кабеля данного прибора он – во избежание...
  • Seite 140 Указания по технике безопасности CK40D Hybrid • Отсоединяйте прибор от сети – перед каждой чисткой и уходом – после каждого использования Опасность для здоровья • Проверьте, соответствует ли холодопроизводительность прибора требованиям продуктов питания или медикаментов, которые нужно охладить. • Продукты питания разрешается хранить только в оригинальной упаковке...
  • Seite 141: Объем Поставки

    CK40D Hybrid Объем поставки • Если холодильник присоединен к розетке постоянного тока: Прервите соединение или выключите холодильник перед выключе- нием двигателя. В противном случае аккумуляторная батарея может разрядиться. • Холодильник не предназначен для транспортировки едких или содержащих растворители веществ. • Этот холодильный аппарат содержит в своей изоляции горючий циклопентан.
  • Seite 142: Использование По Назначению

    Использование по назначению CK40D Hybrid Использование по назначению В компрессорном режиме холодильник предназначен для охлаждения и глубо- кого охлаждения продуктов питания. В термоэлектрическом режиме холо- дильник предназначен исключительно для охлаждения продуктов питания. Прибор предназначен для работы от: • розетки бортовой сети 12 В постоянного тока автомобиля (например, прику- ривателя), катера...
  • Seite 143: Управление

    CK40D Hybrid Управление Холодильник имеет следующие органы управления: № на рис. 2, Наименование Пояснение стр. 3 Дисплей Указывает мгновенное или требуемое значение температуры. ON/OFF Включает или выключает холодильник. TEMP – Каждое нажатие уменьшает требуемую температуру охлаждения на 1 °C. TEMP + Каждое...
  • Seite 144: Использование Холодильника

    Управление CK40D Hybrid Использование холодильника ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! • Не включайте прибор сразу после транспортировки. В противном случае может повредиться система охлаждения. Перед включением прибора после транспортировки дайте ему постоять минимум 30 минут. Таким образом хладагент снова соберется в компрессоре, и компрессор не будет работать всу- хую.
  • Seite 145 CK40D Hybrid Управление ➤ Присоедините соединительный кабель 12 В (см. рис.) к прикуривателю или к розетке 12 В в автомобиле. ✓ Холодильник начинает охлаждать внутреннее пространство. ➤ Когда Вы выводите холодильник из работы: – Вытяните соединительный штекер. – В целях хранения намотайте соединительный кабель на два держателя, рас- положенных...
  • Seite 146: Чистка И Уход

    Чистка и уход CK40D Hybrid ✓ На дисплее на несколько секунд появляется настроенная температура охлаж- дения в °C. ✓ Прибор подтверждает настройку выбранной температуры миганием дисплея. Оттаивание холодильника Влага из воздуха может выпадать на испарителе или в камере холодильника в виде снеговой...
  • Seite 147: Устранение Неисправностей

    CK40D Hybrid Устранение неисправностей ➤ Периодически очищайте прибор снаружи и изнутри влажной тряпкой. ➤ Убедитесь в том, что приточно-вытяжные вентиляционные отверстия очищены от пыли загрязнений, чтобы можно было отвести возникающее при работе тепло и предотвратить опасность повреждения прибора. Устранение неисправностей Неисправность...
  • Seite 148: Гарантия

    Гарантия CK40D Hybrid Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (см. информацию на обороте) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы: •...
  • Seite 149: Технические Данные

    CK40D Hybrid Технические данные Технические данные CoolFun CK40D Hybrid Подводимое напряжение: 12 Вg (термоэлектрический режим) 220–240 Вw, 50 Гц (компрессорный режим) Потребляемая мощность: Постоянный ток: 48 Вт Переменный ток: 65 Вт Холодопроизводительность: Термоэлектрический режим (12 В): макс. 20 °C ниже температуры окружающей среды...
  • Seite 150 CK40D Hybrid Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. Należy ją dołączyć do urządzenia chłodniczego w razie jego przekazania innemu użytkownikowi. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi. Spis treści Objaśnienie symboli .
  • Seite 151: Objaśnienie Symboli

    CK40D Hybrid Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. OSTROŻNIE! Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich obrażeń.
  • Seite 152 Wskazówki bezpieczeństwa CK40D Hybrid • Gdy przewód zasilania ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony przez producenta, jego serwis lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia. • Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebez- pieczeństwo. Niebezpieczeństwo pożaru •...
  • Seite 153 CK40D Hybrid Wskazówki bezpieczeństwa • Pozostawianie drzwi urządzenia chłodniczego otwartych przez dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost temperatury w jego komorach. • Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt z żywnością i dostępnymi układami odprowadzania wody. • Surowe mięso i ryby należy przechowywać wewnątrz urządzenia w odpowiednich pojemnikach, aby nie miały one kontaktu z innymi artykułami spożywczymi lub nie kapały na nie.
  • Seite 154: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy CK40D Hybrid • Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia i innych źródeł ciepła (ogrzewanie, silne promieniowanie słoneczne, piec gazowy itp.). • Niebezpieczeństwo przegrzania! Należy zawsze zapewniać minimum 50 mm przestrzeni do wentylacji ze wszystkich czterech stron urządzenia chłodniczego. W przestrzeni tej nie mogą...
  • Seite 155: Opis Techniczny

    CK40D Hybrid Opis techniczny Dwugwiazdkowe zamrażalniki nadają się do przechowywania uprzednio zamrożonej żywności, przechowywania lub wytwarzania lodów oraz do wytwarzania kostek lodu. Jedno-, dwu- i trzygwiazdkowe zamrażalniki nie nadają się do zamrażania świeżej żywności. Opis techniczny Hybrydowa lodówka przenośna to urządzenie mobilne. Jest ona wyposażona w dwa niezależne systemy chłodzące.
  • Seite 156: Obsługa

    Obsługa CK40D Hybrid Obsługa WSKAZÓWKA • Przed pierwszym użyciem przenośnej lodówki należy ze względów higienicznych wyczyścić ją od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną ściereczką (patrz również rozdz. „Czyszczenie” na stronie 159). • Gdy chłodzenie trwa dłuższy czas, we wnętrzu przenośnej lodówki mogą...
  • Seite 157 CK40D Hybrid Obsługa ➤ Przenośną lodówkę należy ustawić na stałym podłożu. Wtyczka przewodu zasilania 12 V 230 V Podłączenie lodówki do prądu o napięciu 12 V (tryb termoelektryczny) WSKAZÓWKA W trybie termoelektrycznym termostat nie funkcjonuje i urządzenie nie może mrozić. ➤...
  • Seite 158 Obsługa CK40D Hybrid ➤ W celu wyłączenia lodówki należy: – użyć przycisku „ON/OFF” (rys. 2 2, strona 3), – wyciągnąć wtyczkę przyłączeniową, – nawinąć przewód przyłączeniowy w celu przechowania na oba uchwyty znaj- dujące się na tylnej ścianie urządzenia. ✓ Wówczas wyświetlacz zostanie wyłączony. Ustawianie temperatury Na wydajność...
  • Seite 159: Czyszczenie

    CK40D Hybrid Czyszczenie ➤ Pozostawić otwartą pokrywę. ➤ Zetrzeć wodę powstałą w wyniku odszraniania. Podłączanie do gniazda zapalniczki WSKAZÓWKA Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazda zapalniczki pojazdu, należy pamiętać, że konieczne jest włączenie zapłonu, aby urządzenie było zasilane prądem. Czyszczenie UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! •...
  • Seite 160: Gwarancja

    Gwarancja CK40D Hybrid Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Zasilanie z gniazda DC Oprawa gniazda DC Gdy wtyczka lodówki w gnieździe DC (zapalniczka): jest zabrudzona. jest zbyt ciepła, należy oczyścić Wpływa to ujemnie na gniazdo. Innym powodem może być Zapłon jest włączony, połączenie elektryczne.
  • Seite 161: Dane Techniczne

    CK40D Hybrid Dane techniczne Dane techniczne CoolFun CK40D Hybrid Napięcie zasilania: 12 Vg (tryb termoelektryczny) 220–240 Vw, 50 Hz (tryb sprężarki) Pobór mocy: Prąd stały (DC): 48 W Prad zmienny (AC): 65 W Zakres temperatury chłodzenia: Tryb termoelektryczny (12 V): maks.
  • Seite 162 CK40D Hybrid Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania chladiaceho zariadenia ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s určeným použitím alebo boli spôsobené...
  • Seite 163: Vysvetlenie Symbolov

    CK40D Hybrid Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni. UPOZORNENIE! Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
  • Seite 164 Bezpečnostné pokyny CK40D Hybrid • Ak sa poškodí pripojovací kábel tohoto zariadenia, musí ho vymenit’ výrobca, služba zákazníkom alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo ohrozeniu. • Opravy tohoto zariadenia smú robit’ len odborníci. Neodbornými opravami môžu vzniknút’ značné nebezpečenstvá. Nebezpečenstvo požiaru •...
  • Seite 165 CK40D Hybrid Bezpečnostné pokyny • Pravidelne čisťte povrchy, ktoré môžu prísť do kontaktu s potravinami a prístupnými systémami na odvádzanie kondenzátu. • Surové mäso a ryby uskladnite v zariadení vo vhodných nádobách, aby neprišli do kontaktu s inými potravinami alebo aby na ne nekvapkali.
  • Seite 166: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky CK40D Hybrid • Nebezpečenstvo prehriatia! Ubezpečte sa, že po celú dobu je na všetkých štyroch stranách chladiaceho zariadenia minimálne 50 mm voľného priestoru na vetranie. Neblokujte vetrací priestor žiadnymi predmetmi, ktoré by mohli prekážať prúdeniu vzduchu k chladiacim súčiastkam. Neumiestňujte chladiace zariadenie do uzavretých priehradiek alebo priestorov bez prúdenia alebo s minimálnym prúdením vzduchu.
  • Seite 167: Technický Opis

    CK40D Hybrid Technický opis Technický opis Hybridný chladiaci box je vhodný na mobilné použitie. Má dva navzájom nezávislé chladiace systémy. Prístroj má termoelektrický chladič s odvádzaním tepla nehluč- ným ventilátorom, ako aj kompresorové chladenie. Chladenie nepodlieha opotre- bovaniu. V termoelektrickej prevádzke (pripojenie na 12 Vg) sa môžu potraviny schladiť, príp.
  • Seite 168: Tipy Na Úsporu Energie

    Obsluha CK40D Hybrid Tipy na úsporu energie • Zvoľte dobre odvetrané a pred slnečným žiarením chránené miesto osadenia. • Teplé jedlá nechajte najprv ochladit’, pokým ich budete v zariadení udržiavat’ studené. • Neotvárajte chladiace zariadenia častejšie než je to potrebné. •...
  • Seite 169 CK40D Hybrid Obsluha Pripojenie chladiaceho prístroja na 12 V (termoelektrická prevádzka) POZNÁMKA V termoelektrickej prevádzke je termostat bez funkcie a prístroj nemôže mraziť. ➤ Zaistite vedenie medzi chladiacim prístrojom a batériou poistkou (maximálne 5 A). ➤ Pripojte 12 V prípojný kábel (pozri obrázok) do autozapaľovača alebo 12 V zásuvky vozidla.
  • Seite 170 Obsluha CK40D Hybrid Nastavenie teploty Chladiaci výkon môže byť ovplyvnený • teplotou okolia • množstvom chladených potravín • častosťou otvárania dverí ➤ Stlačte tlačidlo „TEMP –“ (obr. 2 3, strane 3), čím požadovanú teplotu chladenia znížite o 1 °C ➤ Stlačte tlačidlo „TEMP +“ (obr. 2 4, strane 3), čím požadovanú teplotu chladenia zvýšite o 1 °C ✓...
  • Seite 171: Čistenie A Ošetrovanie

    CK40D Hybrid Čistenie a ošetrovanie Pripojit’ na zapaľovač cigariet POZNÁMKA Keď pripojíte chladiace zariadenie na zapaľovač cigariet vášho vozidla, majte na pamäti, že príp. musíte zapnút’ zapaľovanie motora, aby bolo zariadenie zásobované prúdom. Čistenie a ošetrovanie POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! • Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo dokonca v preplachovacej vode.
  • Seite 172: Záruka

    Záruka CK40D Hybrid Porucha Možná príčina Návrh riešenia Prevádzka cez DC Objímka DC zásuvky je Keď sa konektor chladiaceho prístroja zásuvku (autozapaľovač): znečistená. To má za v objímke DC zásuvky veľmi zohreje, následok zlý elektrický musí sa buď vyčistiť objímka alebo Zapaľovanie je zapnuté, kontakt.
  • Seite 173: Technické Údaje

    CK40D Hybrid Technické údaje Technické údaje CoolFun CK40D Hybrid Pripájacie napätie: 12 Vg (termoelektrická prevádzka) 220–240 Vw, 50 Hz (kompresorová prevádzka) Príkon: DC: 48 W AC: 65 W Chladiaci výkon: termoelektrická prevádzka (12 V): max. 20 °C pod vonkajšiu teplotu kompresorová...
  • Seite 174 CK40D Hybrid Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje ledničky předejte návod novému uživateli. Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou. Obsah Vysvětlení symbolů ..........175 Bezpečnostní...
  • Seite 175: Vysvětlení Symbolů

    CK40D Hybrid Vysvětlení symbolů Vysvětlení symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést k lehkému nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
  • Seite 176 Bezpečnostní pokyny CK40D Hybrid • Opravy tohoto přístroje smí provádět pouze odborníci. Nesprávně provedené opravy mohou způsobit značné škody. Nebezpečí požáru • Při umístění přístroje nesmí být zachycen nebo poškozen přívodní kabel. • Za přístrojem neumisťujte vícenásobné přenosné zásuvky nebo přenosné...
  • Seite 177 CK40D Hybrid Bezpečnostní pokyny • Syrové maso a ryby skladujte ve vhodných nádobách v přístroji tak, aby se nedostaly do styku s jinými potravinami nebo neodkapávaly na jiné potraviny. • Pokud je přístroj delší dobu nečinný: – Vypněte přístroj. – Odmrazte přístroj. –...
  • Seite 178: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky CK40D Hybrid • Nebezpečí přehřátí! Zajistěte, aby bylo vždy kolem chladicího zařízení ze všech čtyř stran alespoň 50 mm volného místa k větrání. Větrací prostor udržujte volný bez jakýchkoli předmětů, které by mohly překážet proudu vzduchu a zabránit tak chlazení součástí zařízení. Chladicí...
  • Seite 179: Technický Popis

    CK40D Hybrid Technický popis Technický popis Hybridní chladicí box je určen k mobilnímu použití. Systém je vybaven dvěma na sobě nezávislými chladicími systémy. Přístroj je vybaven termoelektrickým chlazením s odvodem tepla ventilátorem a chlazením kompresorem. Chlazení probíhá bez opotřebovávání. V termoelektrickém režimu (přípojka 12 Vg) můžete chladit potraviny nebo je udržovat chladné...
  • Seite 180: Tipy K Úspoře Energie

    Obsluha CK40D Hybrid Tipy k úspoře energie • K používání vyberte dobře větrané místo chráněné před slunečním zářením. • Teplé pokrmy nechejte před uložením do chladničky vychladnout. • Neotevírejte chladničku častěji, než je nezbytně nutné. • Nenechávejte chladničku otevřenou déle, než je nezbytně nutné. Používání...
  • Seite 181 CK40D Hybrid Obsluha ➤ Zabezpečte vodiče mezi chladničkou a baterií pojistkou (maximálně 5 A). ➤ Připojte přívodní kabel 12 V (viz obrázek) k zapalovači cigaret nebo k zásuvce 12 V ve vozidle. ✓ Chladnička zahájí chlazení vnitřního prostoru. ➤ Při vypínání chladničky: –...
  • Seite 182: Čištění A Péče

    Čištění a péče CK40D Hybrid ✓ Přístroj potvrdí zadanou teplotu blikáním displeje. Rozmrazování chladicího boxu Vzdušná vlhkost se může srážet na výparníku nebo uvnitř chladicího boxu formou jinovatky, která snižuje chladicí výkon. Přístroj včas odmrazte. POZOR! Nebezpečí poškození výrobku! Nepoužívejte k odstraňování ledu nebo k uvolňování přimrzlých předmětů...
  • Seite 183: Odstraňování Poruch A Závad

    CK40D Hybrid Odstraňování poruch a závad Odstraňování poruch a závad Závada Možná příčina Návrh řešení Přístroj nefunguje (zástr- Zásuvka stejnosměrného Ve většině automobilů musíte nejprve čka je zapojena proudu (zapalovač) ve spustit zapalování, aby byl zapalovač v zásuvce). vozidle není pod napě- pod napětím.
  • Seite 184: Likvidace

    Likvidace CK40D Hybrid Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. Technické údaje CoolFun CK40D Hybrid Napájení: 12 Vg (termoelektrický...
  • Seite 185 CK40D Hybrid Az üzembe helyezés előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt az útmu- tatót. Ha a hűtőkészüléket továbbadja, mellékelje hozzá az útmutatót is. A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem rendeltetésszerű használat vagy hibás kezelés okozott. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata .
  • Seite 186: Szimbólumok Magyarázata

    Szimbólumok magyarázata CK40D Hybrid Szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el. VIGYÁZAT! Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely könnyű vagy közepesen súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el. FIGYELEM! Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el.
  • Seite 187 CK40D Hybrid Biztonsági tudnivalók • Javításokat csak szakemberek végezhetnek a készüléken. Nem szakszerű javítások jelentős veszélyeket okozhatnak. Tűzveszély • A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne csípje be és ne káro- sítsa a tápkábelt. • Ne helyezzen el több hordozható aljzatot, vagy hordozható tápegységet a készülék hátsó...
  • Seite 188 Biztonsági tudnivalók CK40D Hybrid • Tisztítsa meg rendszeresen az élelmiszerrel érintkező felületeket és a hozzáférhető lefolyórendszereket. • Annak érdekében hogy ne érjenek hozzá más élelmiszerekhez és ne csöpögjenek ezekre, a nyers húst és a halat a készülék erre a célra szol- gáló...
  • Seite 189: Csomag Tartalma

    CK40D Hybrid A csomag tartalma • Túlmelegedés miatti veszély! Mindig gondoskodjon arról, hogy a hűtőkészülék mind a négy oldalánál legyen legalább 50 mm-nyi szellőzőrés. Minden olyan tárgyat tartson távol a szellőzőterülettől, amely korlátozná a hűtő szerkezeti elemekhez menő légáramlatot. Ne helyezze a hűtőkészüléket zárt rekeszekbe vagy olyan területekre, ahol nincs vagy minimális a légáramlás.
  • Seite 190: Műszaki Leírás

    Műszaki leírás CK40D Hybrid Műszaki leírás A hibrid hűtőláda mobil használatra alkalmas. Két egymástól független hűtőrend- szerrel rendelkezik. A készülék hőelvezető ventilátoros Peltier-hűtéssel, valamint kompresszoros hűtéssel rendelkezik. A hűtés kopásmentes. Termoelektromos üzemmódban (12 V-osg csatlakozás) max. 20 °C-ig tudja a környezeti hőmérséklet alá...
  • Seite 191: Energiatakarékossági Tippek

    CK40D Hybrid Kezelés Energiatakarékossági tippek • A készülék mûködtetéséhez válasszon jól szellõzõ és napfénytõl védett helyet. • Hagyja lehûlni a meleg ételeket, mielõtt azokat hidegen tartaná a készülékben. • Ne nyissa ki a hûtõkészüléket a szükségesnél gyakrabban. • Ne hagyja nyitva a hûtõkészüléket a szükségesnél hosszabban. A hűtőláda használata FIGYELEM! Sérülésveszély! •...
  • Seite 192 Kezelés CK40D Hybrid ➤ Biztosítsa a hűtőkészülék és az akkumulátor közötti vezetéket biztosítékkal (max. 5 A). ➤ Csatlakoztassa a 12 V-os csatlakozókábelt (lásd az ábrát) a szivargyújtóhoz vagy egy 12 V-os aljzathoz a járműben. ✓ A hűtőkészülék megkezdi a belső tér hűtését. ➤...
  • Seite 193 CK40D Hybrid Kezelés ➤ Nyomja meg a „TEMP +” gombot (2. ábra 4, 3. oldal), ha a hűtési hőmérsékle- tet 1 °C-kal növelné szeretné. ✓ A kijelző néhány másodpercre megjeleníti a beállított kívánt hőmérsékletet (°C- ban). ✓ A készülék a kijelző villogásával jelzi a kiválasztott hőmérséklet alkalmazását. A hűtőláda leolvasztása A levegő...
  • Seite 194: Tisztítás És Ápolás

    Tisztítás és ápolás CK40D Hybrid Tisztítás és ápolás FIGYELEM! Károsodás veszélye! • Soha ne tisztítsa a hűtőkészüléket folyó víz alatt vagy mosogatóvízben. • Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény tárgyakat, mert azok a hűtőkészüléket megsérthetik. ➤ Alkalmanként tisztítsa meg a készüléket kívül-belül nedves ruhával. ➤...
  • Seite 195: Szavatosság

    CK40D Hybrid Szavatosság Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibáso- dása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (lásd a hátoldalon), il-letve az illetékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie: • a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát, •...
  • Seite 196: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok CK40D Hybrid Műszaki adatok CoolFun CK40D Hibrid Névleges feszültség: 12 Vg (termoelektromos üzemmód) 220 – 240 Vw, 50 Hz (kompresszoros üzemmód) Teljesítményfelvétel: DC: 48 W AC: 65 W Hűtési teljesítmény: Termoelektromos üzemmód (12 V): a környezetnél legfeljebb 20 °C-kal alacsonyabb hőmérsékletig Kompresszoros üzemmód (230 V): fokozatmentes +10 °C és –15 °C közt...
  • Seite 198 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Inhaltsverzeichnis