Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

EN
RECHARGEABLE ELECTRIC INSECT
INSEKTENVERNICHTER,
DESTROYER
WIEDERAUFLADBAR
This electric Insect Destroyer attracts and
Der Insektenvernichter lockt Fluginsekten an
destroys flying insects with extraordinary
und tötet diese effektiv ohne Chemikalien oder
efficiency. It uses no chemicals, or poisons. It
Giftstoffe. Das Gerät entwickelt dabei keine
produces no fumes, or odours. It causes no
Dämpfe oder Gerüche und belastet somit die
pollution. It has a slim, compact, modern
Umwelt nicht. Durch die schmale und kompakte
appearance and is ideal for use in any room in
Bauweise sowie durch sein modernes Design ist
the home and it is equally suitable for use in
der Insektenvernichter ideal für die Verwendung
tents, caravans, conservatories and garden
in Wohnräumen, Camping, Wohnmobilen,
cabins. It is also perfect for industrial and
Wintergärten oder Gartenhütten als auch in
commercial premises like factories, offices,
gewerblich genutzten Räumlichkeiten wie
restaurants, grocery stores, butchers,
Fabriken, Büros, Restaurants,
fishmongers and hospitals.
Lebensmittelläden, Fleischereien,
Fischhandlungen, Krankenhäusern, etc.
geeignet
SO FUNKTIONIERT IHR
HOW YOUR INSECT DESTROYER OPERATES
INSEKTENVERNICHTER
The Insect Destroyer emits ultraviolet light,
Der Insektenvernichter strahlt ultraviolettes Licht
which attracts flies, moths, mosquitoes, midges
aus, wodurch Fliegen, Motten, Mücken und
and other flying insects onto a high-voltage
andere Fluginsekten auf ein elektrisch
metal grid where they are electrocuted and die
geladenes Metallgitter gelockt werden, wo diese
instantly. When operated in accordance with the
sofort durch einen elektrischen Schlag getötet
use instructions, the Insect Destroyer is
werden. Bei ordnungsgemäßem Gebrauch ist
perfectly safe. An outer protective grill prevents
eine sichere Anwendung gewährleistet. Das
finger-contact with the electric grid. The
äußere Schutzgitter verhindert Kontakt mit dem
ultraviolet light that its special black-light tube
elektrisch geladenen Gitter. Das ultraviolette
produces will not harm people, or pets. The grid
Licht, das von der speziellen Schwarzlichtröhre
is non-clogging and rustproof.
produziert wird, ist für Menschen und Haustiere
ungefährlich. Das Gitter verstopft nicht und
rostet nicht.
Before operating the Insect Destroyer, read the
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme diese
instructions for use and follow them carefully.
Bedienungsanleitung und befolgen Sie die hier
Retain the instructions for future reference.
aufgeführten Hinweise und Tipps! Bewahren Sie
diese Anleitung stets gut auf, damit Sie jederzeit
darauf zugreifen können. Nur so gewähren Sie
einen optimalen Einsatz des
Insektenvernichters.
INSTRUCTIONS FOR USE
BETRIEBSANLEITUNG
Hang or mount the appliance at a height where
Hängen oder stellen Sie das Gerät in einer
it is out of reach of children and animals (2
Höhe auf, die außerhalb der Reichweite von
metres or higher is recommended). The
Kindern und Haustieren liegt (2 Meter oder
destroyer is supplied with a built-in rechargeable
höher sind empfehlenswert). Das Gerät ist mit
lead acid battery and a separate charger. To
einer integrierten Bleibatterie und einem
charge the batteries, plug the charger into an
separaten Ladegerät ausgeliefert. Um das Gerät
appropriate electrical supply and connect the
zu laden, schließen Sie das Ladegerät mithilfe
cable to the destroyer. The battery will charge
des Kabels mit dem Vernichter und stecken Sie
fully in about 8 hours.
das Ladegerät in den herkömmlichen
Stromanschluss ein. Die Ladezeit beträgt zirka 8
Stunden.
CARE AND MAINTENANCE
WARTUNG UND PFLEGE
To maintain best perfomance, clean the
Um die optimaleLeistungsfähigkeit zu erhalten
appliance weekly, or more often if if high levels
sollte das Gerät wöchentlich gereinigt werden
of insects are present. Use the brush provided
(bei Bedarf, z.B. hohe Fangqoute, auch öfters).
to clean dead insects from the metal grid. Slide
Verwenden Sie hierzu die beiliegende Bürste,
the dead insect collection tray out of the base to
um das Hochspannungs-Metallgitter von toten
empty and clean it.
Insekten zu befreien. Zum Entleeren der
VERY IMPORTANT: ALWAYS UNPLUG AND
Auffangschale diese aus der Halterung
SWITCH THE INSECT KILLER OFF BEFORE
schieben. Lassen Sie das Geräte niemals mit
CLEANING IT.
Waser in Berührung kommen. Niemals mit
Wasser reinigen. Nutzen Sie ausschliesslich ein
trockenes Reinigunstuch.
(WICHTIG: ZIEHEN SIE STETS DEN NETZ-
STECKER UND SCHALTEN SIE DAS GERÄT
AUS, BEVOR SIE DAS GERÄT REINIGEN!)
DE
FR
DESTRUCTEUR D'INSECTES
RECHARGEABLE
Le destructeur d'insectes attire, puis extermine
les insectes nuisibles volants avec une
efficacité extraordinaire. Il ne contient ni produit
chimique, ni poison. Il ne génère aucun gaz,
aucune odeur et ne cause aucune pollution.
C'est un produit à la fois compact et moderne,
parfaitement adapté à une utilisation dans
n'importe quelle pièce de la maison et
également en caravane, toile de tente jardins
d'hivers ou verandas. C'est aussi une solution
idéale pour les installations industrielles et
commerciales, comme les usines, bureaux,
épiceries, boucheries, poissonneries et hôpitaux.
FONCTIONNEMENT DU DESTRUCTEUR
D'INSECTES
Le destructeur d'insectes émet une lumière
ultraviolette qui attire les mouches, mites,
moustiques, moucherons et autres insectes
volants sur une grille métallique chargée
électriquement. Ils sont alors électrocutés et
meurent instantanément. Si vous respectez les
conditions d'utilisation, il ne représente aucun
danger. La grille de protection extérieure permet
que les doigts ne touchent pas la grille
électrique. La lumière ultraviolette, provenant
d'un tube à lumière noire spécial, ne blessera ni
les personnes, ni les animaux. La grille est
imbouchable et inoxydable.
Avant usage veuillez svpl. lire et suivre les
instructions et indications du mode d'emploi ci-
joint! Gardez le mode d'emploi comme
référence pour assurer un usage optimal du
destructeur d'insectes.
INSTALLATION
Pendez ou fixez l'appareil à une hauteur que les
enfants et les animaux ne peuvent pas atteindre
(2 mètres de hauteur ou plus sont
recommandés). Branchez-le à l'alimentation
secteur appropriée à l'aide de la prise fournie.
L'appareil est fourni avec une batterie de plomb
intégrée et un chargeur. Pour charger la
batterie, connectez le cable du chargeur avec le
destructeur et introduisez le chargeur dans une
prise de courant. Le temps d'une recharge :
environ 8 heures.
ENTRETIEN
Vous devez nettoyer chaque semaine votre
destructeur d'insectes (plus souvent si des
niveaux élevés d'insectes sont présents).
Utilisez la brosse fournie à cet effet pour
nettoyer la grille métallique à haute tension.
Videz le bac à insectes morts situé à la base de
l'appareil en le sortant.
(TRÈS IMPORTANT : DÉBRANCHEZ
TOUJOURS LE DESTRUCTEUR D'INSECTES
AVANT DE LE NETTOYER)
IT
DISTRUTTORE DI INSETTI
RECARGABLE ELIMINADOR DE
RICARICABILE
INSECTOS
Il distruttore di insetti attira e stermina gli insetti
El destructor de insectos atrae y extermina a los
con efficacia straordinaria. Non usa sostanze
insectos voladores con extraordinaria eficacia.
chimiche, né veleni; non produce fumi, né odori
No utiliza sustancias químicas ni tóxicas. No
e non inquina. Ha un design leggero, compatto
genera gases, olores ni contaminación. Posee
e moderno ed è ideale per l'uso in ambiente
un aspecto delgado, compacto y moderno, ideal
domestico. E' adatto anche ad uso in tenda,
para utilizar en cualquier habitación del hogar,
caravan, serre e rimesse per gli attrezzi. Ideale
asi como tambien en tiendas de campaña,
per gli ambienti industriali e commerciali, come
caravanas, invernaderos y cabinas de jardin.
aziende agricole, uffici, alimentari, macellerie,
También es apto para su uso en instalaciones
pescherie e ospedali
industriales y comerciales como fábricas,
oficinas, tiendas de comestibles, carnicerías,
pescaderías y hospitales.
COME FUNZIONA IL DISTRUTTORE DI
CÓMO FUNCIONA EL DESTRUCTOR DE
INSETTI
INSECTOS
Il distruttore di insetti emette luce ultravioletta
El destructor de insectos emite una luz
che attira gli insetti (mosche, tarme, zanzare
ultravioleta que atrae a moscas, polillas,
ecc.) nella griglia metallica caricata
mosquitos, dípteros y otros insectos voladores
elettricamente dove sono uccisi
hacia una rejilla metálica con carga eléctrica,
istantaneamente. L'apparecchio è del tutto
donde son electrocutados y eliminados
sicuro, se usato secondo le istruzioni. La griglia
instantáneamente. Cuando funciona
protettiva esterna impedisce il contatto diretto
correctamente, su uso es seguro. La rejilla de
con la griglia elettrica. La luce ultravioletta
protección exterior evita que los dedos entren
prodotta dallo speciale cilindro è innocua per
en contacto con la rejilla eléctrica. La luz
l'uomo e per gli animali domestici. La griglia non
ultravioleta que emite el tubo de luz negra
trattiene residui al suo interno ed è anti-ruggine.
especial no daña a las personas ni a las
mascotas. La rejilla posee un diseño que evita
los atascamientos y es inoxidable.
Leggere attentamente le istruzioni del manuale
Antes de utilizar el producto, lea el manual de
operativo fornito e seguire le indicazioni e i
funcionamiento incluido y siga atentamente las
suggerimenti. Tenere il manuale sempre a
instrucciones y recomendaciones. Mantenga
portata di mano. Questo garantisce il
este manual de funcionamiento al alcance para
funzionamento ottimale del distruttore di insetti.
consultarlo en cualquier momento. Así
garantizará el uso óptimo del destructor de
insectos.
INSTALLAZIONE
INSTALACIÓN
Fissare o montare l'apparecchio a un'altezza
Cuelgue o monte el aparato a una altura fuera
non raggiungibile da bambini e animali
del alcance de niños y mascotas (se
domestici (si raccomandano min. 2 metri di
recomiendan 2 metros o más). Conéctelo a la
altezza). Collegare l'apparecchio
red eléctrica adecuada mediante el enchufe
all'alimentazione elettrica usando la presa
proporcionado. El destructor se suministra con
fornita. L'apparecchio è dotato di una batteria al
una pila de plomo ácido integrada y un
piombo-acido ricaricabile integrata e di un
cargador. Para cargar la batería, conecte el
caricatore esterno. Per ricaricare la batteria,
cable del cargador al destructor y enchufe el
inserire il caricatore in una presa elettrica adatta
cargador a la red eléctrica. El tiempo de carga
e collegare il cavo al distruttore. La batteria si
es de 8 horas aproximadamente.
ricarica in circa 8 ore.
MANUTENZIONE
MANTENIMIENTO
Il distruttore di insetti richiede una pulizia
El destructor de insectos debe limpiarse
settimanale (più frequente se sono presenti
semanalmente (o con mayor frecuencia, si
molti insetti). Usare la spazzola fornita per pulire
existen altos niveles de insectos). Utilice el
la griglia in metallo ad alta tensione. Per
cepillo incluido para limpiar la rejilla metálica de
eliminare gli insetti morti estrarre la base.
alto voltaje. Extraiga la bandeja de recolección
(MOLTO IMPORTANTE: SCOLLEGARE E
de insectos de la base para vaciarla.
SPEGNERE SEMPRE IL DISTRUTTORE DI
(MUY IMPORTANTE: APAGUE Y
INSETTI PRIMA DI PULIRLO).
DESCONECTE SIEMPRE EL DESTRUCTOR
ANTES DE LIMPIARLO)
28.05.2013, WIV4_Product_Manual_multi_11_1711000.xlsx
Page 1 of 9
ES
NL
OPLAADBARE INSEKTEN
VERNIETIGER
De insectenverdelger trekt vervelende,
vliegende insecten aan en vernietigt deze op
uitzonderlijk efficiënte wijze. Het toestel gebruikt
geen chemische producten of vergif, genereert
geen dampen of geuren en veroorzaakt geen
verontreiniging. Het heeft een dun, compact en
modern ontwerp en is ideaal voor gebruik in een
ruimtes binnenshuis, caravans, tenten en
tuinhuisjes. Het is eveneens perfect voor
industriële en handelsgebouwen zoals
fabrieken, kantoren, supermarkten, slagerijen,
viswinkels en ziekenhuizen.
HOE WERKT UW INSECTENVERDELGER
De insectenverdelger zendt ultraviolet licht uit
dat vliegen, motten, muskieten, muggen en
andere vliegende insecten aantrekt in een
elektrisch geladen metalen rooster waar ze
worden geëlektrocuteerd en onmiddellijk
sterven. Bij oordeelkundig gebruik is het
apparaat volstrekt veilig. Het buitenrooster zorgt
ervoor dat de vingers niet in contact kunnen
komen met het elektrische rooster. Het
ultraviolet licht dat wordt geproduceerd door de
speciale black-light is niet schadelijk voor mens
of huisdieren. Het rooster kan niet verstopt
raken en is bestand tegen roest.
Lees bijgevoegde instructies voor gebruik en
volg de richtlijnen en tips zorgvuldig op! Bewaar
deze instructies in de buurt zodat u ze, indien
nodig, kunt raadplegen. Hierdoor bent u er zeker
van dat de insectenverdelger correct wordt
gebruikt.
INSTALLATIE
Hang of monteer het apparaat op een hoogte
onbereikbaar voor kinderen en huisdieren (op
minstens 2 meter hoogte). Sluit het toestel aan
op het elektriciteitsnet. Gebruik hiervoor de
meegeleverde stekker. De batterij is ongeveer 8
uur te gebruiken.
ONDERHOUD
Uw insectenverdelger moet minstens elke week
worden schoongemaakt (of meer indien er veel
vliegende insecten zijn). Gebruik de
meegeleverde borstel om het metalen
hoogspanningsrooster te reinigen. Leeg de
dode insecten opvangbak in de basis door naar
buiten te trekken.
(HEEL BELANGRIJK: TREK DE STEKKER
ALTIJD UIT HET STOPCONTACT VOOR U
HET TOESTEL BEGINT SCHOON TE MAKEN)
DK
GENOPLADELIG INSEKTFÆLDE
Insektfælden tiltrækker og udrydder flyvende
skadedyrs-insekter med en overordentlig
effektivitet. Den bruger hverken kemikalier eller
gifte; den udvikler hverken røg eller lugte og
den forårsager ikke forurening. Den har et tyndt,
kompakt og moderne udseende og er ideel for
brug i ethvert af hjemmets rum, og kan også
benyttes i fx. et telt, campingvogn, annekser,
udestuer og den er også perfekt i industriel eller
handelsrelaterede lokaler såsom fabrikker,
kontorer, købmandsforretninger, slagterbutikker,
fiskebutikker og hospitaler.
HVORDAN DIN INSEKTFÆLDE VIRKER
Insektfælden udsender ultraviolet lys, som
tiltrækker fluer, møl, myg og andre flyvende
insekter til et elektrisk ladet metalgitter, hvor de
øjeblikkeligt bliver dræbt ved elektrisk stød. Det
ultraviolette lys, som dets specielle sorte lysrør
producerer, vil ikke skade mennesker eller
kæledyr. Gitteret bliver ikke tilstoppet og er
rustfrit.
Læs venligst vedlagte betjeningsvejledning før
brug og følg omhyggeligt anvisningerne og
rådene! Opbevar denne betjeningsvejledning
klar for reference til enhver tid. Dette sikrer en
optimal brug af insektfælden.
INSTALLATION
Hæng eller monter apparatet i en højde, hvor
børn og kæledyr ikke kan nå det (2 meters
højde eller højere anbefales). Tilslut til det
egnede elektriske hovednet med det
medfølgende stik. Insektfælden er forsynet med
et indbygget, genopladeligt blybatteri og med en
udvendig lader. Batterierne oplades ved at
koble laderen til den egnede strømforsyning og
ved at tilslutte ledningen til insektfælden.
batteriet skal oplades i ca. 8 timer.
VEDLIGEHOLDELSE
Deres insektfælde bør gøres ren hver uge
(oftere hvis der er høje niveauer af insekter til
stede). Brug den vedlagte børste til at vaske
højspændings-metalgitteret med. Tøm bakken
forneden for døde insekter ved at trække den
ud.
(MEGET VIGTIGT: TAG ALTID STIKKET UD AF
KONTAKTEN OG SLUK FOR APPARATET
INDEN RENGØRING).

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SWISSINNO WIV4

  • Seite 1 RECHARGEABLE ELECTRIC INSECT INSEKTENVERNICHTER, DESTRUCTEUR D’INSECTES DISTRUTTORE DI INSETTI RECARGABLE ELIMINADOR DE OPLAADBARE INSEKTEN GENOPLADELIG INSEKTFÆLDE DESTROYER WIEDERAUFLADBAR RECHARGEABLE RICARICABILE INSECTOS VERNIETIGER This electric Insect Destroyer attracts and Der Insektenvernichter lockt Fluginsekten an Le destructeur d’insectes attire, puis extermine Il distruttore di insetti attira e stermina gli insetti El destructor de insectos atrae y extermina a los De insectenverdelger trekt vervelende, Insektfælden tiltrækker og udrydder flyvende...
  • Seite 2 WARNINGS WARNHINWEISE AVERTISSEMENTS AVVERTENZE ADVERTENCIAS WAARSCHUWINGEN ADVARSLER • The appliance can be used indoors and out. • Zum Schutz gefährdeter Insektenarten ist die • Cet appareil est destiné à être utilisé à • L'apparecchio può essere utilizzato sia in • El aparato se ha diseñado para uso en •...
  • Seite 3 IMPORTANT NOTE: Damages due to improper ACHTUNG: Bei Schäden, die durch ATTENTION : Les dommages causés par un NOTA IMPORTANTE: I danni dovuti all'uso NOTA IMPORTANTE: los daños ocasionados BELANGRIJKE OPMERKING: Schade ten VIGTIGT: Skader, som følge af forkert brug, kan use may cause the manufactuer’s warranty to unsachgemäße Bedienung entstehen, erlischt usage inapproprié...
  • Seite 4 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ УНИЧТОЖИТЕЛЬ ELEKTRICKÝ NIČITEL HMYZU - ELEKTRICKÝ NIČITEĽ HMYZU - AKUMULATOROWA LAMPA UPPLADDNINGSBAR INSEKTSFÄLLA LADATTAVA HYÖNTEISANSA НАСЕКОМЫХ OWADOBÓJCZA Dobíjecí Dobíjacia Уничтожитель насекомых очень эффективно Ničitel hmyzu přitahuje polétavý hmyz a Ničiteľ hmyzu s mimoriadnou účinnosťou Insektsfällan lockar flygande insekter och Hyönteispyydys houkuttelee ja tuhoaa lentävät Niszczyciel owadów niezwykle skutecznie привлекает...
  • Seite 5 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ OSTRZEŻENIA VARNINGAR VAROITUS VÝSTRAHY VÝSTRAHY • Прибор предназначен для использования • Urządzenie jest przeznaczone do użytku na • Zařízení je určeno pouze pro použití ve • Zariadenie je určené pre použitie v interiéri a v • Apparaten är avsedd för användning inomhus •...
  • Seite 6: Utylizacja Urządzenia

    ВАЖНО: Повреждения, вызванные WAŻNA UWAGA: Uszkodzenia spowodowane DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: Škody způsobené VIKTIG ANMÄRKNING: skador som beror på TÄRKEÄ TIEDOTE: Vahingot, jotka aiheutuvat DÔLEŽITÁ POZNÁMKA: Poškodenia vzniknuté неправильным использованием, могут niewłaściwym użytkowaniem mogą spowodować nesprávným použitím mohou způsobit en felaktig användning kan leda till att laitteen virheellisestä...
  • Seite 7 ÚJRATÖLTHETŐ ELEKTROMOS ZUNANJI ELEKTRIČNI UNIČEVALEC ROVARÍRTÓ INSEKTOV Električni uničevalec insektov zelo učinkovito Az elektromos rovarírtó odavonza, és elpusztítja a repülő rovarokat különleges hatékonysággal. privlači in uničuje insekte. Pri tem ne uporablja Méreganyag és kemikália felhasználása nélkül. nobenih kemikalij ali strupov in ne ustvarja dima ali kakršnegakoli vonja.
  • Seite 8 FIGYELMEZTETÉSEK OPOZORILA TUBE CHANGE •A készülék kültéren és beltéren is használható. • Naprava je namenjena za uporabo v notranjih Amennyiben kültéren használja, vegye in zunanjih prostorih, ni pa primerna za uporabo figyelembe a természeti értékek megőrzését, és v skednjih, hlevih, garažah in podobnih a hatályos természetvédelmi törvényeket.
  • Seite 9 Fontos megjegyzés: A nem rendeltetés szerinti POMEMBNO OPOZORILO: Napake v delovanju használatból fakadó sérülésekre, ali poškodbe, ki bi bile posledice nepravilne meghibásodásra nem vonatkozik a gyártó uporabe naprave zaradi neupoštevanje navodil garanciája. A gyártó elutasít minden nem za uporabo ne morejo biti razlog za uveljavljanje rendeltetés szerű...