Herunterladen Diese Seite drucken

MAUL MAULalpha Bedienungsanleitung

Präzisionswaage mit batterie, 500 g

Werbung

After pressing the „ON/OFF/TARE"- key all symbols appear.
D
You can check whether all segments are clearly shown on
Bedienungsanleitung
the display. Zero indicates that the scales are ready for
operation.
Batterie
2. Negative value
Der Waage liegen zwei handelsübliche AAA Batterien bei,
Press the „ON/OFF/TARE"- key once again.
die in das auf der Bodenplatte befindliche Batteriefach
3. Overload
einzulegen sind. Bitte Polungskennzeichnung beachten.
Weight exceeds total weighing capacity of scales. Remove
weight from scales and switch back to zero.
Aufstellen der Waage
4. Energy Supply
Achten Sie bitte darauf, dass die Waage waagerecht steht.
If
appears on the display, the batteries need to be
changed.
Wiegen (ON)
Nach dem Einschalten mit der „ON/OFF/TARE" Taste
This device corresponds to the requirements stipulated in the
erscheint zunächst „8888" im Anzeigefeld. Bitte warten, bis
EC-directives 90 / 384 / EEC. Note: Extreme electromagnetic
die Null erscheint. Erst dann das Gewicht auflegen und den
influences e.g. radio unit in the immediate vicinity may
Gewichtswert ablesen.
affect the displayed values. Once the interference has
stopped, the product can once again be used normally. The
Zuwiegen (TARE)
scales is not legal for trade.
Leeren Behälter (bzw. 1. Gewichtsmenge) abwiegen und
Waage durch erneuten Druck auf die „ON/OFF/TARE"- Taste
wieder auf Null stellen. Behälter füllen (bzw. 2.
F
Gewichtsmenge auflegen). Nur das zugewogene
Nettogewicht wird angezeigt.
Mode d'emploi
Abschalten (OFF)
Piles
Durch Drücken und Halten der „ON/OFF/TARE"- Taste bis die
Deux piles standard AAA sont livrées avec le produit. Ces piles
Anzeige erlischt. Automatisches Abschalten bei belasteter
sont à mettre en place dans le compartiment prévu sur le fond
oder unbelasteter Waage nach etwa 2 Minuten, sofern
l'appareil. Veuillez tenir compte de l'indication de polarité.
innerhalb dieser Zeit keine Gewichtsänderung erfolgt.
Conditions d´utilisation
Umschalten der Gewichtseinheiten „g" oder „oz"
Assurez-vous que la balance est bien horizontale.
Die Waage kann das Gewicht in „g" oder „oz" anzeigen.
Durch Drücken der „g/oz"- Taste zwischen „g" und „oz"
Pesage (ON)
wechseln und die gewünschte Gewichtseinheit wählen.
Après la mise en marche par la touche « ON-OFF-TARE »
l´indication « 8888 » apparaît sur l´écran de visualisation.
Benutzerkalibrierung
Veuillez attendre la remise à zéro avant de poser la charge et de
Falls erforderlich, kann die Waage nachkalibriert werden. Bei
lire le poids indiqué.
ausgeschalteter, unbelasteter Waage gleichzeitig die Tasten
„ON/OFF/TARE" und „g/oz" drücken bis eine beliebige Zahl
Tare (TARE)
auf dem Anzeigefeld erscheint. Danach erneut die
Mettre le récipient (ou la première partie à peser) et remettre à
„ON/OFF/TARE"- Taste drücken bis im Anzeigefeld „ZEro"
zéro par pression de la touche « ON-OFF-TARE». Remplir le
erscheint. Dann ein 2kg- Kalibriergewicht auf die Waage
récipient (ou ajouter la 2ème partie à peser). Seul le poids net
stellen und „ON/OFF/TARE"- Taste drücken. Auf dem
rajouté est indiqué.
Anzeigefeld erscheint „CAL", kurz darauf „PASS". Die Waage
ist neu kalibriert.
Mise hors service (OFF)
Presser la touche « ON-OFF-TARE » jusqu´à l´extinction de
Erklärung der Sonderzeichen
l´écran de visualisation.
1.Einschalten
Une mise hors service automatique est effectuée après environ 2
Nach dem Drücken der „ON/OFF/TARE"- Taste erscheinen
minutes si le poids n´est pas modifié que la balance soit chargée
zunächst alle Symbole. Sie können überprüfen, ob alle
ou non.
Segmente einwandfrei angezeigt werden. Die anschließende
Null-Anzeige gibt die Wiegebereitschaft an.
Commutation de l´unité de mesure « g » et « oz »
2.Negative Gewichtsanzeige
La balance peut indiquer les poids en « g » ou « oz » (onces).
Drücken Sie erneut die „ON/OFF/TARE"- Taste.
Changer d´unité de mesure par pression de la touche « g/oz » et
3. Überlast
choisir l´unité désirée.
Wenn ein aufgelegtes Gewicht schwerer als die Höchstlast
der Waage ist, erscheint „O-Ld" im Anzeigefeld.
Calibrage par l´utilisateur
4.Stromversorgung
En cas de besoin la balance peut être re-calibrée. La balance
Falls ein
erscheint, bedeutet dies, dass die Batterien
erschöpft sind.
étant hors service et non chargée, appuyer simultanément sur
les touches « ON-OFF-TARE » et « g/oz » jusqu´à l´apparition
d´un chiffre aléatoire sur l´écran de visualisation. Appuyer à
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen gemäß EG-
nouveau sur la touche «ON-OFF-TARE» jusqu´ à l´apparition de
Richtlinie 90 / 384 / EWG. Hinweis: Außergewöhnliche
« ZEro » sur l´écran de visualisation. Placer alors un poids calibré
elektromagnetische Einflüsse (Störsender in unmittelbarer
Nähe) können den Anzeigewert beeinflussen. Nach Ende des
de 2kg sur la balance et appuyer à nouveau sur la touche «ON-
OFF-TARE». L´indication «CAL» apparaît un court instant sur
Störeinflusses ist das Produkt wieder bestimmungsgemäß
l´écran de visualisation suivit de «PASS». La balance est
einsetzbar. Die Waage darf nicht im eichpflichtigen Verkehr
maintenant re-calibrée.
eingesetzt werden.
Symboles affichés
1. Mise en marche
GB
Après pression de la touche «ON-OFF-TARE», tous les symboles
Operating Instructions
apparaissent sur l´écran. Vous pouvez contrôler si tous les
segments sont bien lisibles. L´indication zéro qui suit signale que
la balance est prête à l´usage.
Battery
2. Valeur négative
Two AAA batteries are included. Insert batteries into the
Appuyez à nouveau sur la touche «ON-OFF-TARE»
battery compartment in the manner indicated on the base
3. Surcharge
plate. Please note polarity marking.
Si le poids chargé est supérieur à la capacité de la balance «O-
Positioning the scales
Ld » apparaît sur l´écran de visualisation.
4. Alimentation
Please ensure that the scales is in a horizontal position.
Une indication de
Weighing (ON)
Cet appareil correspond aux exigences de la norme 90 / 384 /
After switching on the scales with the „ON/OFF/TARE" key,
EWG.
„8888" appears in the display. Please wait until zero appears.
Remarque: Des conditions électromagnétiques extrêmes, par
Then place the weight on to the scales and read off the
exemple une émission radio à proximité immédiate, peuvent
weight.
influencer la valeur affichée. Une fois l´influence parasite
terminée, le produit peut être de nouveau utilisé de manière
Net weighing (TARE)
conforme.
Place an empty container (i.e. first weight) on to the scales
La balance ne doit pas être utilisée à des fins nécessitant un
and then subtract this weight by pressing the key until zero
calibrage officiel.
appears. Fill the container (i.e. add second weight to the
scales). Only the additional weight is indicated in the display.
Switch off (OFF)
I
Press the key „ON/OFF/TARE" until the display disappears.
Istruzioni per l'uso
Automatic switch-off will occur after approx. 2 minutes, if
no change of weight occurs in this time.
Batteria
La bilancia sono accluse due batterie commerciali AAA che
Switching from „g" to „oz" or "oz" to "g"
devono essere inserite nell'apposito scomparto batterie
The scales can show the weight in either „g" or „oz". Press
presente sul lato inferiore della bilancia. Fare attenzione alla
the key "g/oz" to switch between the weight units.
polarità indicata sullo scomparto.
User Calibration
Collocamento della bilancia
If needed, the scales can be recalibrated by the user. The
Fare attenzione che la bilancia sia collocata in posizione
scales should be switched off and no weight should be on
orizzontale.
the scales. Press the key „ON/OFF/TARE" and „g/oz" at the
same time until a number appears in the display. Then press
Pesare (ON)
the „ON/OFF/TARE"- key again until „ZEro" appears. Place
Dopo l'accensione con il tasto „ON/OFF/TARE", per prima
then a 2kg- Unit weight on the scales and press the
cosa appare „8888" sul display. Attendere fino a che appare
„ON/OFF/TARE"- key. „CAL" appears on the display and
lo zero. Collocare poi quanto da pesare sul piatto e leggere
shortly afterwards „PASS". The scales has been recalibrated.
l'indicazione del peso.
Explanation of the special symbols
Peso della quantità aggiunta (TARE)
1. Switching on
Pesare il contenitore vuoto (ovvero la prima quantità da
pesare) e riportare nuovamente a zero la bilancia azionando
il tasto „ON/OFF/TARE". Riempire il contenitore (ovvero
aggiungere la seconda quantità da pesare). Verrà visualizzato
solo il peso netto della quantità aggiunta.
Disinserimento (OFF)
Premere e mantenere la pressione sul tasto „ON/OFF/TARE"
fino a che l'indicazione scompare. Il disinserimento
automatico della bilancia, sia caricato sia non caricata,
dopo circa 2 minuti eccetto il caso in cui la bilancia registri
in questo periodo di tempo un cambiamento di peso.
Commutazione dell'unità di peso „g" oppure „oz"
La bilancia può indicare il peso in goppure in oz.azionando il
tasto „g/oz" sarà possibile commutare fra „g" e „oz" l'unità di
peso.
Calibrazione a cura dell'utente
Se necessario, la bilancia può essere ricalibrata. A bilancia
disinserita, e non caricata azionare contemporaneamente il
tasto „ON/OFF/TARE" e „g/oz"fino a che sul display appare
qualsiasi numero. Azionare poi nuovamente il tasto
„ON/OFF/TARE"fino a che slu display appare lo „Zero".
Collocare poi sulla bilancia un peso calibrato di 2 kg ed
azionare il tasto „ON/OFF/TARE". Sul display appare „CAL"
seguito dopo breve tempo da „PASS". La bilancia è
nuovamente calibrata.
Delucidazione dei simboli
1. Inserimento
Dopo aver azionato il tasto „ON/OFF/TARE" vengono
visualizzati per prima cosa tutti i segmenti dei simboli. Ora
sarà possibile verificare se tutti i segmenti sono visualizzati
in maniera ineccepibile. La successiva visualizzazione dello
zero indica che la bilancia può essere utilizzata per pesare.
2. Indicazione negativa del peso
Azionare nuovamente il tasto „ON/OFF/TARE".
3. Sovraccarico
Quando sul piatto viene collocato un peso maggiore del
carico massimo ammissibile della bilancia, sul display appare
l'indicazione „O-Ld".
4.Alimentazione di energia
Se sul display appare
, ciò significa che la batterie
sono esaurite.
Questo apparecchio corrisponde alle direttive EG- 90 / 384 /
EWG. Avvertenza: forti campi elettromagnetici (disturbi da
emittenti nelle dirette vicinanze) possono influire sui valori
visualizzati. Ala cessazione di tali disturbi l'apparecchio può
essere nuovamente utilizzato secondo gli scopi previsti.
L'apparecchio non deve essere utilizzato quale bilancia
ufficialmente tarata.
E
Instrucciones de uso
Batería
La balanza viene equipada con dos baterías AAA que deben
introducirse en el compartimento de la batería que se
encuentra en la placa base. Tenga en cuenta las indicaciones
de polaridad.
Colocación de la balanza
Asegúrese de que la balanza esté en posición horizontal.
Peso (ON)
Tras encender la balanza con la tecla "ON/OFF/TARE", la
pantalla muestra en primer lugar "8888". Espere hasta que
aparezca el cero. A continuación deposite el peso y lea el
valor correspondiente.
Tara (TARE)
Pese un recipiente vacío (o bien la primera cantidad de
pesado) y ponga la balanza de nuevo a cero volviendo a
pulsar la tecla "ON/OFF/TARE". Llene el recipiente (o deposite
la segunda cantidad de pesado). Ahora se mostrará
únicamente el peso neto de tara.
Apagado (OFF)
Pulsando y manteniendo pulsada la tecla "ON/OFF/TARE"
hasta que la pantalla se apague. La balanza, con peso o sin
peso, se apaga automáticamente después de 2 minutos
signale que la pile est déchargée.
aproximadamente si el peso no ha sufrido variaciones
durante ese periodo.
Cambiar entre las unidades de peso "g" y "oz"
La balanza puede indicar el peso en "g" o bien "oz". Pulse la
tecla "g/oz" para cambiar entre "g" y "oz" y seleccionar la
unidad de peso deseada.
Calibración por parte del usuario
En caso necesario, la balanza puede volver a calibrarse. Con
la balanza apagada y sin peso, pulse simultáneamente las
teclas "ON/OFF/TARE" y "g/oz" hasta que aparezca en la
pantalla un número cualquiera. Después vuelva a pulsar la
tecla "ON/OFF/TARE" hasta que la pantalla muestre "Zero". A
continuación coloque un peso de calibración de 2 kg en la
balanza y pulse la tecla "ON/OFF/TARE". En la pantalla
aparecerá "CAL" y poco después "PASS". La balanza ha sido
nuevamente calibrada.
Explicación de los caracteres especiales.
1.Encendido
Tras pulsar la tecla "ON/OFF/TARE" aparecen en primer lugar
todos los símbolos. Ahora puede comprobar si todos los
segmentos se muestran correctamente. El valor cero que se
muestra a continuación indica que la balanza está lista para
el uso.
2. Peso negativo
Vuelva a pulsar la tecla "ON/OFF/TARE".
3. Sobrecarga
Si el peso depositado es mayor que la carga máxima de la
balanza, la pantalla mostrará "O-Ld".
4.Suministro de corriente
Si la pantalla muestra
,significa que se han agotado
las baterías.
Este aparato cumple con los requisitos de la directiva
Calibragem do utilizador
europea 90 / 384 / EWG. Advertencia: El valor indicado
Se necessário, a balança pode ser novamente calibrada. Com
puede verse afectado por influencias electromagnéticas
a balança desligada e vazia, prima simultaneamente as
excepcionales (emisora interferente en las proximidades).
teclas "ON/OFF/TARA" e "g/oz" até aparecer um número
Una vez concluida la interferencia, el producto puede volver
qualquer no campo do indicador. Depois, prima novamente a
a emplearse de forma preceptiva. La balanza no puede
tecla "ON/OFF/TARA" até aparecer "Zero" no campo do
utilizarse en situaciones que requieran una calibración
indicador. A seguir, coloque um peso de calibragem de 2 kg
oficial.
na balança e prima a tecla "ON/OFF/TARA". No campo do
indicador aparece "CAL" e logo depois "PASS". A balança
está novamente calibrada.
Explicação dos símbolos especiais.
NL
1. Ligar
Gebruiksaanwijzing
Após premir o botão "ON/OFF/TARA", aparecem todos os
símbolos. Pode verificar se todos os segmentos são
Batterij
apresentados na perfeição. O indicador zero ligado indica a
De weger wordt geleverd inclusief twee normaal in de
operacionalidade da balança.
handel verkrijgbare AAA batterijen, die in het batterijenvak
2. Indicador negativo do peso
in de bodem dienen te worden aangebracht. S.v.p. op de
Prima novamente a tecla "ON/OFF/TARA".
juiste plaats van de + en – pool letten.
3. Sobrecarga
Se um peso aplicado for mais pesado do que a carga máxima
Opstellen van de weger
da balança, aparece "O-Ld" no campo do indicador.
Let op, dat de weger horizontaal staat
4. Alimentação
Se aparecer um
,significa que as pilhas estão gastas.
Wegen (ON)
Na het inschakelen met de "ON/OFF/TARRA" knop verschijnt
Este aparelho corresponde aos requisitos segundo a directiva
eerst "8888"in de display. S.v.p. wachten tot de nul
CE 90/384/CEE.
Nota: as influências electromagnéticas extraordinárias
verschijnt. Dan pas de weger belasten en de gewogen
(emissor de jamming nas imediações) podem influenciar o
waarde aflezen.
valor do indicador. Após terminar a influência das
Netto wegen (TARRA)
interferências, o produto fica novamente operacional de
ste
forma adequada. A balança não pode ser utilizada na
Leeg bakje(resp. 1
te wegen gewicht) afwegen en de weger
circulação de aferição obrigatória.
d.m.v. opnieuw indrukken van de "ON/OFF/TARRA" knop weer
op nul zetten. Bakje vullen (resp. 2
de
te wegen gewicht
afwegen). Uitsluitend het bijgekomen gewicht wordt
zichtbaar.
FIN
Uitschakelen (OFF)
Käyttöohje
Door indrukken en vasthouden van de "ON/OFF/TARRA" knop
tot de aanduiding verdwijnt. Automatische uitschakeling
Paristo
vindt bij belaste of onbelaste weger na ca. 2 minuten plaats,
als binnen deze tijd geen gewichtsverandering plaats vindt.
Vaa'an mukana toimitetaan kaksi tavallista AAA-paristoa,
jotka tulee panna laitteen pohjalevyssä olevaan
paristolokeroon. Huomioi paristojen napaisuusmerkinnät.
Omschakelen van de gewichtseenheden „g" of „oz"
De weger kan het gewicht in „g" of „oz" aangeven. Door
indrukken van de „g/oz"- knop van „g" naar „oz" wisselen en
Vaa'an paikan valinta
Huolehdi siitä, että vaaka asetetaan vaakatasoon.
de gewenste gewichtseenheid kiezen.
Kalibreren door de gebruiker.
Punnitus (ON)
Indien nodig kan de weger opnieuw gekalibreerd worden. Bij
Kun laite kytketään päälle „ON/OFF/TARE"-näppäimellä, tulee
näyttöön ensin „8888". Odota, kunnes näytössä näkyy nolla.
uitgeschakelde, onbelaste weger tegelijkertijd de knoppen
"ON/OFF/TARRA" en „g/oz" indrukken tot een getal in de
Vasta sitten voit asettaa painon vaa'alle ja lukea painon
display verschijnt. Daarna de "ON/OFF/TARRA" knop opnieuw
näytöstä.
indrukken tot in de display „ZERO" verschijnt. Dan een 2kg-
Lisäpunnitus (TARE)
kalibreergewicht op de weger plaatsen en nogmaals de
"ON/OFF/TARRA" knop indrukken. In de display verschijnt
Punnitse tyhjä astia (tai 1. painomäärä) ja nollaa vaaka
„CAL", kort daarna „PASS". De weger is dan opnieuw
jälleen painamalla „ ON/OFF/TARE"-näppäintä uudelleen.
gekalibreerd.
Täytä astia (tai aseta 2. painomäärä vaa'alle). Näyttöön tulee
ainoastaan lisätty nettopaino.
Verklaring van de bijzondere tekens
1. Inschakelen
Katkaisu (OFF)
Na het indrukken van de „ON/OFF/TARRA"- knop verschijnen
Painamalla „ON/OFF/TARE"-näppäintä ja pitämällä se
painettuna näytön sammumiseen asti. Automaattinen
eerst alle symbolen. Zo kunt u controleren of alle segmenten
van de display foutloos zichtbaar worden. De daarop
kuormitetun tai kuormittamattoman vaa'an katkaisu
volgende aanduiding nul geeft aan dat de weger klaar is voor
tapahtuu noin 2 minuutin kuluttua, mikäli tänä aikana ei
gebruik
tapahdu painonmuutosta.
2. Negatieve gewichtsaanduiding
Druk nogmaals op de „ON/OFF/TARRA"- knop.
Painoyksikköjen „g" ja „oz" vaihtokytkentä
3. Overbelast
Vaaka voi näyttää painon yksikköinä „g" tai „oz". „g/oz"-
Als het te wegen gewicht zwaarder is dan het
näppäintä painamalla voit vaihtaa „g":n ja „oz":n välillä ja
weegvermogen van de weger verschijnt „O-Ld" in de display.
valita haluamasi painoyksikön.
4.Stroomvoorziening
Als
verschijnt, betekent dit, dat de batterijen leeg
Käyttäjän tekemä kalibrointi
zijn.
Tarvittaessa voi vaa'an kalibroida uudelleen. Kun vaaka on
sammutettu ja kuormittamaton, paina samanaikaisesti
Dit apparaat voldoet aan de eisen volgens EU-richtlijn 90 /
„ON/OFF/TARE"- ja „g/oz"-näppäimiä, kunnes näyttöön tulee
384 / EWG. Attentie: buitengewone elektromagnetische
mielivaltainen luku. Paina sitten uudelleen „ON/OFF/TARE"-
invloeden (stoorzenders in onmiddellijke omgeving) kunnen
näppäintä, kunnes näyttöön tulee „Zero". Aseta sitten 2 kg:n
de aangegeven waarde beïnvloeden. Nadat de storende
kalibrointipaino vaa'alle ja paina „ON/OFF/TARE"-näppäintä.
invloed beëindigd is kan de weger weer normaal worden
Näyttökenttään tulee ensin „CAL", ja pian sen jälkeen „PASS".
gebruikt. De weger mag niet gebruikt worden als ijking
Vaaka on nyt kalibroitu uudelleen.
verplicht is en is dus niet geschikt voor handelsdoeleinden.
Erikoismerkkien selitys.
1. Käynnistys
Kun painat „ON/OFF/TARE"-näppäintä, niin näyttöön tulevat
P
ensin kaikki merkit. Voit tarkistaa, tulevatko merkkien kaikki
Manual de instruções
lohkot moitteettomasti näkyville. Seuraavaksi ilmestyvä
nollanäyttö ilmoittaa vaa'an olevan valmis käytettäväksi.
Bateria
2. Kielteinen painonäyttö
A balança vem com duas pilhas AAA à venda no mercado,
Paina uudelleen „ ON/OFF/TARE"-näppäintä.
que se colocam no respectivo compartimento situado na
3. Ylikuormitus
base. Respeite o desenho da polaridade.
Jos vaa'alle asetettu paino on suurempi kuin vaa'an
kuormitettavuus, niin näyttöön tulee „O-Ld".
Montagem da balança
4. Virransyöttö
Por favor, verifique se a balança está na horizontal.
Mikäli näyttöön tulee
paristot ovat tyhjentyneet.
Pesar (ON)
Após ligar a balança com o botão "ON/OFF/TARA", aparece
Tämä laite vastaa EY-direktiivin 90 / 384 / sisältämiä
vaatimuksia. Viite: Poikkeukselliset sähkömagneettiset ilmiöt
logo "8888" no campo do indicador. Espere até aparecer o
(häirintää välittömässä läheisyydessä) saattavat vaikuttaa
zero. Logo a seguir, coloque o peso e leia o valor do peso.
näytettyyn arvoon. Kun häirintä on poistettu, tuotetta
Pesagem cumulativa (TARA)
voidaan jälleen käyttää sen käyttötarkoitukseen. Vaakaa ei
saa käyttää vakautusvelvollisuuden alaiseen käyttöön.
Pese os recipientes vazios (ou a 1ª quantidade do peso) e
volte a colocar a balança a zeros ao premir novamente o
botão "ON/OFF/TARA". Encha os recipientes (ou coloque a 2ª
quantidade do peso). Apenas será indicado o peso líquido
DK
pesado.
Betjeningsvejledning
Desligar (OFF)
Batteri
Ao premir e deixar premido o botão "ON/OFF/TARA", o
indicador acende-se. A balança desliga-se automaticamente,
Denne vægt leveres med to sædvanlige AAA batterier, som
com ou sem carga, aprox. 2 minutos depois, se não forem
skal sættes i en batteriholder, der er anbragt på bundpladen.
efectuadas alterações ao peso durante esse tempo.
Vær venligst opmærksom på mærkningen for polaritet.
Mudar as unidades de pesagem: "g" ou "oz"
Opstilling af vægten
A balança pode apresentar o peso em "g" ou "oz". Ao premir
Vær venligst opmærksom på, at vægten står vandret.
o botão "g/oz", escolha entre "g" e "oz" e seleccione a
unidade de pesagem pretendida.
Vejning (ON)
Når vægten er tændt med med „ON/OFF" – knappen, vises
der først „8888" på displayfeltet. Vent venligst, indtil der
vises et Nul. Først derefter burde vægten lægges på og
vægtværdien aflæses.
Tillægsvejning (TARE)
Den tomme beholder (hhv.1. vægtmængde) afvejes og
vægten nulstilles igen ved fornyet tryk på „ON/OFF/TARE" –
knappen. Beholderen fyldes (hhv. 2. vægtmængde lægges
på). Kun den tilførte nettovægt vil vises.
Afbrydelse (OFF)
Ved at trykke på „ON/OFF/TARE" – knappen, indtil displayet
slukkes. Automatisk afbrydelse med vægten i belastet eller
ubelastet stand efter cirka 2 minutter, såfremt der ikke
foretages en vægtændring inden for denne tid.
Omskiftning af vægtenheder "g" eller "oz"
Vægten kan vise den enkelte vægt i „g" eller „oz". Ved at
trykke på „g/oz" – knappen skiftes der mellem „g" og „oz" og
den ønskede vægtenhed vælges.
Brugerkalibrering
Om nødvendigt kan vægten efterkalibreres. Ved tændt,
ubelastet vægt trykkes samtidig på knapperne
„ON/OFF/TARE" og „g/oz", indtil der vises et hvilket som helst
tal på displayfeltet. Derefter trykkes igen på „ON/OFF/TARE"
– knappen, indtil der vises „Zero" på displayfeltet. Nu skal
der sættes en 2 kg-kalibreringsvægt på vægten og der
trykkes på „ON/OFF/TARE" – knappen. På displayfeltet vises
der „CAL" og kort tid derefter „PASS". Vægten er kalibreret på
ny.
Forklaring af specielle symboler
1.Tænding
Efter at have trykt på „ON/OFF/TARE"- knappen, vises der
først alle symboler. Det kan kontrolleres, at alle segmenter
vises på upåklagelig vis. Den efterfølgende nulvisning
meddeler, at vægten er klar til vejning.
2.Negativ visning af vægt
Der trykkes igen på „ON/OFF/TARE"- knappen.
3. Overbelastning
Hvis en påsat vægt er tungere end vægtens tilladelige
maksimalbelastning, vil der vises „O-Ld" på displayfeltet.
4.Strømforsyning
Hvis der vises
, så betyder dette, at batterierne er
tomme.
Dette apparat er i overensstemmelse med kravene i henhold
til EF-direktiv 90 / 384 / EØF. Henvisning: Usædvanlige
elektromagnetisk påvirkning (støjsender i umiddelbar
nærhed) kan påvirke den indikerede værdi. Når denne
påvirkning ophører, kan produktet igen anvendes normalt.
Vægten må ikke bruges inden for justeringspligtig handel.
N
Brukerveiledning
Batteri
Med vekten følger tre kurante AAA batterier som legges inn i
batterirommet på bunnplaten. Legg merke til kjennemerking
av polaritet.
Oppstilling av vekten
Pass på at vekten står vannrett.
Veiing på (ON)
Etter innkopling med „ON/OFF" – tasten vises først „8888" i
displayet. Vent til null kommer til syne. Først deretter legger
du på vekten og leser av vektverdien.
Tarering (TARE)
Vei tom beholder (hhv. 1. vektmengde) og nullstill så vekten
igjen ved å trykke „ON/OFF/TARE" – tasten på nytt. Fyll
beholder (hhv. legg på 2. vektmengde). Kun den tarerte
nettovekten vises i displayet.
Avkopling (OFF)
Ved trykk på og holde inne „ON/OFF/TARE" – tasten inntil
displayet slukker.
Automatisk avkopling ved belastet eller ubelastet vekt etter
omtrent 2 minutter, såfremt det innen denne tiden ikke skjer
noen vektendring.
Omkopling av vektenhetene „g" eller „oz"
Vekten kan vise belasningen i „g" eller „oz", Ved å trykke på
„g/oz" – tasten veksler du mellom „g" og „oz" og velger den
ønskede vektenhet.
Brukerkalibrering
niin tämä tarkoittaa sitä, että
Hvis nødvendig, kan vekten etterkalibreres.
Ved utkoplet, ubelastet vekt trykk samtidig tastene
„ON/OFF/TARE" og „g/oz" inntil det kommer til syne et
passende tall i displayet. Deretter trykk „ON/OFF/TARE" –
tasten på nytt inntil „Zero" kommer til syne i displayet. Så
setter du en 2 kg-kalibreringsvekt på vekten og trykker på
„ON/OFF/TARE" – tasten. I displayet kommer „CAL" til syne,
kort deretter „PASS". Vekten er kalibrert på nytt.
Forklaring av spesialtegn
1. innkopling
Etter å ha trykket på „ON/OFF/TARE"- tasten kommer først
alle symboler til syne. Du kan kontrollere om alle segmenter
vises feilfritt. Null-visningen i forbindelse med dette anviser
at det er klart for veiing.
2. negativ vektvisning
Trykk på nytt „ON/OFF/TARE"- tasten.
3. overlast
Hvis det legges på vekten en mengde som er tyngre enn
vektens høyeste belastning, vises „O-Ld" i displayet.
4. strømforsyning
Hvis en
kommer til syne, betyr dette at batteriene er
utbrukt.
Dette apparatet oppfyller kravene etter EF-direktiv 90 / 384
EØF.
Henvisning: Usedvanlige elektromagnetiske påvirkninger
(støysendere like i nærheten) kan påvirke visningsverdien.
Etter at støypåvirkningen er over, kan produktet igjen bruker
i henhold til bestemmelser.
Det er ikke tillatt å bruke vekten i kalibreringspliktig handel.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MAUL MAULalpha

  • Seite 1 After pressing the „ON/OFF/TARE“- key all symbols appear. aggiungere la seconda quantità da pesare). Verrà visualizzato Este aparato cumple con los requisitos de la directiva Calibragem do utilizador Vejning (ON) Dette apparatet oppfyller kravene etter EF-direktiv 90 / 384 solo il peso netto della quantità aggiunta. europea 90 / 384 / EWG.
  • Seite 2 Dieses Produkt wurde unter größter Sorgfalt und nach strengsten Qualitätsrichtlinien met de kassabon in Duitsland naar MAUL GmbH vaa’an ostokuitteineen maahantuojalle. Mukaan feilen. usuario. relatives à la qualité. Les matériaux employés et pyydämme liittämään nimenne, osoitteenne ja...