Herunterladen Diese Seite drucken

MAUL MAULalpha Bedienungsanleitung

Tragkraft 2000 g

Werbung

If
appears on the display, the batteries need to be
D
changed.
Bedienungsanleitung
This device corresponds to the requirements stipulated in
the EC-directives 90 / 384 / EEC. Note: Extreme
Batterie
electromagnetic influences e.g. radio unit in the immediate
Der Waage liegen zwei handelsübliche AAA Batterien bei,
vicinity may affect the displayed values. Once the
die in das auf der Bodenplatte befindliche Batteriefach
interference has stopped, the product can once again be
einzulegen sind. Bitte Polungskennzeichnung beachten.
used normally. The scales is not legal for trade.
Aufstellen der Waage
Achten Sie bitte darauf, dass die Waage waagerecht steht.
F
Wiegen (ON)
Mode d' emploi
Nach dem Einschalten mit der „ ON/OFF/TARE" Taste
erscheint zunächst „ 8888" im Anzeigefeld. Bitte warten, bis
Piles
die Null erscheint. Erst dann das Gewicht auflegen und den
Deux piles standard AAA sont livrées avec le produit. Ces
Gewichtswert ablesen.
piles sont à mettre en place dans le compartiment prévu sur le
fond l' appareil. Veuillez tenir compte de l' indication de polarité.
Zuwiegen (TARE)
Leeren Behälter (bzw. 1. Gewichtsmenge) abwiegen und
Conditions d´utilisation
Waage durch erneuten Druck auf die „ ON/OFF/TARE" -
Assurez-vous que la balance est bien horizontale.
Taste wieder auf Null stellen. Behälter füllen (bzw. 2.
Gewichtsmenge auflegen). Nur das zugewogene
Pesage (ON)
Nettogewicht wird angezeigt.
Après la mise en marche par la touche « ON-OFF-TARE »
l´indication « 8888 » apparaît sur l´écran de visualisation.
Abschalten (OFF)
Veuillez attendre la remise à zéro avant de poser la charge et
Durch Drücken und Halten der „ ON/OFF/TARE" - Taste bis
de lire le poids indiqué.
die Anzeige erlischt. Automatisches Abschalten bei
belasteter oder unbelasteter Waage nach etwa 2 Minuten,
Tare (TARE)
sofern innerhalb dieser Zeit keine Gewichtsänderung
Mettre le récipient (ou la première partie à peser) et remettre à
erfolgt.
zéro par pression de la touche « ON-OFF-TARE». Remplir le
récipient (ou ajouter la 2ème partie à peser). Seul le poids net
Umschalten der Gewichtseinheiten „ g" oder „ oz"
rajouté est indiqué.
Die Waage kann das Gewicht in „ g" oder „ oz" anzeigen.
Durch Drücken der „ g/oz" - Taste zwischen „ g" und „ oz"
Mise hors service (OFF)
wechseln und die gewünschte Gewichtseinheit wählen.
Presser la touche « ON-OFF-TARE » jusqu´à l´extinction de
l´écran de visualisation.
Benutzerkalibrierung
Une mise hors service automatique est effectuée après
Falls erforderlich, kann die Waage nachkalibriert werden.
environ 2 minutes si le poids n´est pas modifié que la balance
Bei ausgeschalteter, unbelasteter Waage gleichzeitig die
soit chargée ou non.
Tasten „ ON/OFF/TARE" und „ g/oz" drücken bis eine
beliebige Zahl auf dem Anzeigefeld erscheint. Danach
Commutation de l´unité de mesure « g » et « oz »
erneut die „ ON/OFF/TARE" - Taste drücken bis im
La balance peut indiquer les poids en « g » ou « oz » (onces).
Anzeigefeld „ ZEro" erscheint. Dann ein Kalibriergewicht
Changer d´unité de mesure par pression de la touche « g/oz »
(200 g bei der 500g-Waage 164 05 oder 2000 g bei der
et choisir l´unité désirée.
2000g-Waage 164 20) auf die Waage stellen und
„ ON/OFF/TARE" - Taste drücken. Auf dem Anzeigefeld
Calibrage par l´utilisateur
erscheint „ CAL" , kurz darauf „ PASS" . Die Waage ist neu
En cas de besoin la balance peut être re-calibrée. La balance
kalibriert.
étant hors service et non chargée, appuyer simultanément sur
les touches « ON-OFF-TARE » et « g/oz » jusqu´à l´apparition
Erklärung der Sonderzeichen
d´un chiffre aléatoire sur l´écran de visualisation. Appuyer à
1.Einschalten
nouveau sur la touche «ON-OFF-TARE» jusqu´ à l´apparition
Nach dem Drücken der „ ON/OFF/TARE" - Taste erscheinen
de « ZEro » sur l´écran de visualisation. Placer alors un poids
zunächst alle Symbole. Sie können überprüfen, ob alle
calibré (de 200 g pour la balance 164 05 et de 2000 g pour la
Segmente einwandfrei angezeigt werden. Die
balance 164 20) sur la balance et appuyer à nouveau sur la
anschließende Null-Anzeige gibt die Wiegebereitschaft an.
touche «ON-OFF-TARE».L´indication «CAL» apparaît un court
2.Negative Gewichtsanzeige
instant sur l´écran de visualisation suivit de «PASS». La
Drücken Sie erneut die „ ON/OFF/TARE" - Taste.
balance est maintenant re-calibrée.
3. Überlast
Wenn ein aufgelegtes Gewicht schwerer als die Höchstlast
Symboles affichés
der Waage ist, erscheint „ O-Ld" im Anzeigefeld.
1. Mise en marche
4.Stromversorgung
Après pression de la touche «ON-OFF-TARE», tous les
Falls ein
erscheint, bedeutet dies, dass die Batterien
symboles apparaissent sur l´écran. Vous pouvez contrôler si
erschöpft sind.
tous les segments sont bien lisibles. L´indication zéro qui suit
signale que la balance est prête à l´usage.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen gemäß EG-
2. Valeur négative
Richtlinie 90 / 384 / EWG. Hinweis: Außergewöhnliche
Appuyez à nouveau sur la touche «ON-OFF-TARE»
elektromagnetische Einflüsse (Störsender in unmittelbarer
3. Surcharge
Nähe) können den Anzeigewert beeinflussen. Nach Ende
Si le poids chargé est supérieur à la capacité de la balance
des Störeinflusses ist das Produkt wieder
«O-Ld » apparaît sur l´écran de visualisation.
bestimmungsgemäß einsetzbar. Die Waage darf nicht im
4. Alimentation
eichpflichtigen Verkehr eingesetzt werden.
Une indication de
Cet appareil correspond aux exigences de la norme 90 / 384 /
GB
EWG.
Remarque: Des conditions électromagnétiques extrêmes, par
Operating Instructions
exemple une émission radio à proximité immédiate, peuvent
influencer la valeur affichée. Une fois l´influence parasite
Battery
terminée, le produit peut être de nouveau utilisé de manière
Two AAA batteries are included. Insert batteries into the
conforme.
battery compartment in the manner indicated on the base
La balance ne doit pas être utilisée à des fins nécessitant un
plate. Please note polarity marking.
calibrage officiel.
Positioning the scales
Please ensure that the scales is in a horizontal position.
I
Weighing (ON)
Istruzioni per l' uso
After switching on the scales with the „ ON/OFF/TARE" key,
„ 8888" appears in the display. Please wait until zero
Batteria
appears. Then place the weight on to the scales and read
La bilancia sono accluse due batterie commerciali AAA che
off the weight.
devono essere inserite nell' apposito scomparto batterie
presente sul lato inferiore della bilancia. Fare attenzione
Net weighing (TARE)
alla polarità indicata sullo scomparto.
Place an empty container (i.e. first weight) on to the scales
and then subtract this weight by pressing the key until zero
Collocamento della bilancia
appears. Fill the container (i.e. add second weight to the
Fare attenzione che la bilancia sia collocata in posizione
scales). Only the additional weight is indicated in the
orizzontale.
display.
Pesare (ON)
Switch off (OFF)
Dopo l' accensione con il tasto „ ON/OFF/TARE" , per prima
Press the key „ ON/OFF/TARE" until the display
cosa appare „ 8888" sul display. Attendere fino a che
disappears. Automatic switch-off will occur after approx. 2
appare lo zero. Collocare poi quanto da pesare sul piatto e
minutes, if no change of weight occurs in this time.
leggere l' indicazione del peso.
Switching from „ g" to „ oz" or " oz" to " g"
Peso della quantità aggiunta (TARE)
The scales can show the weight in either „ g" or „ oz" . Press
Pesare il contenitore vuoto (ovvero la prima quantità da
the key " g/oz" to switch between the weight units.
pesare) e riportare nuovamente a zero la bilancia
azionando il tasto „ ON/OFF/TARE" . Riempire il contenitore
User Calibration
(ovvero aggiungere la seconda quantità da pesare). Verrà
If needed, the scales can be recalibrated by the user. The
visualizzato solo il peso netto della quantità aggiunta.
scales should be switched off and no weight should be on
the scales. Press the key „ ON/OFF/TARE" and „ g/oz" at
Disinserimento (OFF)
the same time until a number appears in the display. Then
Premere e mantenere la pressione sul tasto
press the „ ON/OFF/TARE" - key again until „ ZEro" appears.
„ ON/OFF/TARE" fino a che l' indicazione scompare. Il
Then place a calibration weight ( 200 g for the 500 g scales
disinserimento automatico della bilancia, sia caricato sia
16405 or 2000 g for the 2000 g scales 16420) on the
non caricata, dopo circa 2 minuti eccetto il caso in cui la
scales and press the button " ON/OFF/TARE" .„ CAL"
bilancia registri in questo periodo di tempo un
appears on the display and shortly afterwards „ PASS" . The
cambiamento di peso.
scales has been recalibrated.
Commutazione dell' unità di peso „ g" oppure „ oz"
Explanation of the special symbols
La bilancia può indicare il peso in goppure in oz.azionando
1. Switching on
il tasto „ g/oz" sarà possibile commutare fra „ g" e „ oz" l' unità
After pressing the „ ON/OFF/TARE" - key all symbols
di peso.
appear. You can check whether all segments are clearly
shown on the display. Zero indicates that the scales are
Calibrazione a cura dell' utente
ready for operation.
Se necessario, la bilancia può essere ricalibrata. A bilancia
2. Negative value
disinserita, e non caricata azionare contemporaneamente il
Press the „ ON/OFF/TARE" - key once again.
tasto „ ON/OFF/TARE" e „ g/oz" fino a che sul display appare
3. Overload
qualsiasi numero. Azionare poi nuovamente il tasto
Weight exceeds total weighing capacity of scales. Remove
„ ON/OFF/TARE" fino a che slu display appare lo
weight from scales and switch back to zero.
„ Zero" .Collocare poi sulla bilancia un peso calibrato (di 200
4. Energy Supply
g per la bilancia 164 05 ed 2000 g per la bilancia 164 20)
ed azionare il tasto „ ON/OFF/TARE" .Sul display appare
„ CAL" seguito dopo breve tempo da „ PASS" . La bilancia è
nuovamente calibrata.
Delucidazione dei simboli
1. Inserimento
Dopo aver azionato il tasto „ ON/OFF/TARE" vengono
visualizzati per prima cosa tutti i segmenti dei simboli. Ora
sarà possibile verificare se tutti i segmenti sono visualizzati
in maniera ineccepibile. La successiva visualizzazione
dello zero indica che la bilancia può essere utilizzata per
pesare.
2. Indicazione negativa del peso
Azionare nuovamente il tasto „ ON/OFF/TARE" .
3. Sovraccarico
Quando sul piatto viene collocato un peso maggiore del
carico massimo ammissibile della bilancia, sul display
appare l' indicazione „ O-Ld" .
4.Alimentazione di energia
Se sul display appare
, ciò significa che la batterie
sono esaurite.
Questo apparecchio corrisponde alle direttive EG- 90 / 384
/ EWG. Avvertenza: forti campi elettromagnetici (disturbi da
emittenti nelle dirette vicinanze) possono influire sui valori
visualizzati. Ala cessazione di tali disturbi l' apparecchio
può essere nuovamente utilizzato secondo gli scopi
previsti. L' apparecchio non deve essere utilizzato quale
bilancia ufficialmente tarata.
E
Instrucciones de uso
Batería
La balanza viene equipada con dos baterías AAA que
deben introducirse en el compartimento de la batería que
se encuentra en la placa base. Tenga en cuenta las
indicaciones de polaridad.
Colocación de la balanza
Asegúrese de que la balanza esté en posición horizontal.
Peso (ON)
Tras encender la balanza con la tecla " ON/OFF/TARE" , la
pantalla muestra en primer lugar " 8888" . Espere hasta que
aparezca el cero. A continuación deposite el peso y lea el
valor correspondiente.
Tara (TARE)
Pese un recipiente vacío (o bien la primera cantidad de
pesado) y ponga la balanza de nuevo a cero volviendo a
pulsar la tecla " ON/OFF/TARE" . Llene el recipiente (o
deposite la segunda cantidad de pesado). Ahora se
mostrará únicamente el peso neto de tara.
Apagado (OFF)
Pulsando y manteniendo pulsada la tecla " ON/OFF/TARE"
hasta que la pantalla se apague. La balanza, con peso o
sin peso, se apaga automáticamente después de 2
minutos aproximadamente si el peso no ha sufrido
variaciones durante ese periodo.
Cambiar entre las unidades de peso " g" y " oz"
La balanza puede indicar el peso en " g" o bien " oz" . Pulse
la tecla " g/oz" para cambiar entre " g" y " oz" y seleccionar la
unidad de peso deseada.
Calibración por parte del usuario
En caso necesario, la balanza puede volver a calibrarse.
Con la balanza apagada y sin peso, pulse
signale que la pile est déchargée.
simultáneamente las teclas " ON/OFF/TARE" y " g/oz" hasta
que aparezca en la pantalla un número cualquiera.
Después vuelva a pulsar la tecla " ON/OFF/TARE" hasta
que la pantalla muestre " Zero" . A continuación coloque un
peso de calibración (de 200 g para la balanza 164 05 y de
2000 g para la balanza 164 20) en la balanza y pulse la
tecla " ON/OFF/TARE" .En la pantalla aparecerá " CAL" y
poco después " PASS" . La balanza ha sido nuevamente
calibrada.
Explicación de los caracteres especiales.
1.Encendido
Tras pulsar la tecla " ON/OFF/TARE" aparecen en primer
lugar todos los símbolos. Ahora puede comprobar si todos
los segmentos se muestran correctamente. El valor cero
que se muestra a continuación indica que la balanza está
lista para el uso.
2. Peso negativo
Vuelva a pulsar la tecla " ON/OFF/TARE" .
3. Sobrecarga
Si el peso depositado es mayor que la carga máxima de la
balanza, la pantalla mostrará " O-Ld" .
4.Suministro de corriente
Si la pantalla muestra
,significa que se han agotado
las baterías.
Este aparato cumple con los requisitos de la directiva
europea 90 / 384 / EWG. Advertencia: El valor indicado
puede verse afectado por influencias electromagnéticas
excepcionales (emisora interferente en las proximidades).
Una vez concluida la interferencia, el producto puede
volver a emplearse de forma preceptiva. La balanza no
puede utilizarse en situaciones que requieran una
calibración oficial.
NL
Gebruiksaanwijzing
Batterij
De weger wordt geleverd inclusief twee normaal in de
handel verkrijgbare AAA batterijen, die in het batterijenvak
in de bodem dienen te worden aangebracht. S.v.p. op de
juiste plaats van de + en – pool letten.
Opstellen van de weger
Let op, dat de weger horizontaal staat
Wegen (ON)
Na het inschakelen met de " ON/OFF/TARRA" knop
verschijnt eerst " 8888" in de display. S.v.p. wachten tot de
nul verschijnt. Dan pas de weger belasten en de gewogen
waarde aflezen.
Netto wegen (TARRA)
ste
Leeg bakje(resp. 1
te wegen gewicht) afwegen en de
weger d.m.v. opnieuw indrukken van de " ON/OFF/TARRA"
de
knop weer op nul zetten. Bakje vullen (resp. 2
te wegen
gewicht afwegen). Uitsluitend het bijgekomen gewicht
wordt zichtbaar.
Uitschakelen (OFF)
FIN
Door indrukken en vasthouden van de " ON/OFF/TARRA"
knop tot de aanduiding verdwijnt. Automatische
uitschakeling vindt bij belaste of onbelaste weger na ca. 2
Käyttöohje
minuten plaats, als binnen deze tijd geen
gewichtsverandering plaats vindt.
Paristo
Vaa'an mukana toimitetaan kaksi tavallista AAA-paristoa,
Omschakelen van de gewichtseenheden „ g" of „ oz"
jotka tulee panna laitteen pohjalevyssä olevaan
De weger kan het gewicht in „ g" of „ oz" aangeven. Door
paristolokeroon. Huomioi paristojen napaisuusmerkinnät.
indrukken van de „ g/oz" - knop van „ g" naar „ oz" wisselen
en de gewenste gewichtseenheid kiezen.
Vaa'an paikan valinta
Huolehdi siitä, että vaaka asetetaan vaakatasoon.
Kalibreren door de gebruiker.
Indien nodig kan de weger opnieuw gekalibreerd worden.
Punnitus (ON)
Bij uitgeschakelde, onbelaste weger tegelijkertijd de
Kun laite kytketään päälle „ ON/OFF/TARE" -näppäimellä,
knoppen " ON/OFF/TARRA" en „ g/oz" indrukken tot een
tulee näyttöön ensin „ 8888" . Odota, kunnes näytössä
getal in de display verschijnt. Daarna de " ON/OFF/TARRA"
näkyy nolla. Vasta sitten voit asettaa painon vaa'alle ja
knop opnieuw indrukken tot in de display „ ZERO"
lukea painon näytöstä.
verschijnt. Dan een kalibreergewicht (200 g bij de 500 g-
weger 164 05 of 2000 g bij de 2000 g-weger 164 20) op het
Lisäpunnitus (TARE)
weegplateau leggen en " ON/OFF/TARE" knop indrukken.
Punnitse tyhjä astia (tai 1. painomäärä) ja nollaa vaaka
In de display verschijnt „ CAL" , kort daarna „ PASS" . De
jälleen painamalla „ ON/OFF/TARE" -näppäintä uudelleen.
weger is dan opnieuw gekalibreerd.
Täytä astia (tai aseta 2. painomäärä vaa'alle). Näyttöön
tulee ainoastaan lisätty nettopaino.
Verklaring v an de bijzondere tekens
1. Inschakelen
Katkaisu (OFF)
Na het indrukken van de „ ON/OFF/TARRA" - knop
Painamalla „ ON/OFF/TARE" -näppäintä ja pitämällä se
verschijnen eerst alle symbolen. Zo kunt u controleren of
painettuna näytön sammumiseen asti. Automaattinen
alle segmenten van de display foutloos zichtbaar worden.
kuormitetun tai kuormittamattoman vaa'an katkaisu
De daarop volgende aanduiding nul geeft aan dat de weger
tapahtuu noin 2 minuutin kuluttua, mikäli tänä aikana ei
klaar is voor gebruik
tapahdu painonmuutosta.
2. Negatieve gewichtsaanduiding
Druk nogmaals op de „ ON/OFF/TARRA" - knop.
Painoyksikköjen „ g" ja „ oz" vaihtokytkentä
3. Overbelast
Vaaka voi näyttää painon yksikköinä „ g" tai „ oz" . „ g/oz" -
Als het te wegen gewicht zwaarder is dan het
näppäintä painamalla voit vaihtaa „ g" :n ja „ oz" :n välillä ja
weegvermogen van de weger verschijnt „ O-Ld" in de
valita haluamasi painoyksikön.
display.
4.Stroomvoorziening
Käyttäjän tekemä kalibrointi
Als
verschijnt, betekent dit, dat de batterijen leeg
Tarvittaessa voi vaa'an kalibroida uudelleen. Kun vaaka on
zijn.
sammutettu ja kuormittamaton, paina samanaikaisesti
„ ON/OFF/TARE" - ja „ g/oz" -näppäimiä, kunnes näyttöön
Dit apparaat voldoet aan de eisen volgens EU-richtlijn 90 /
tulee mielivaltainen luku. Paina sitten uudelleen
384 / EWG. Attentie: buitengewone elektromagnetische
„ ON/OFF/TARE" -näppäintä, kunnes näyttöön tulee „ Zero" .
invloeden (stoorzenders in onmiddellijke omgeving) kunnen
Aseta sitten vaa'alle kalibrointipaino (200 g 500 g-
de aangegeven waarde beïnvloeden. Nadat de storende
vaakamallissa 164 05 tai 2000 g 2000 g-vaakamallissa
invloed beëindigd is kan de weger weer normaal worden
164 20) ja paina näppäintä „ ON/OFF/TARE" .
gebruikt. De weger mag niet gebruikt worden als ijking
Näyttökenttään tulee ensin „ CAL" , ja pian sen jälkeen
verplicht is en is dus niet geschikt voor handelsdoeleinden.
„ PASS" . Vaaka on nyt kalibroitu uudelleen.
Erikoismerkkien selitys.
1. Käynnistys
P
Kun painat „ ON/OFF/TARE" -näppäintä, niin näyttöön
Manual de instruções
tulevat ensin kaikki merkit. Voit tarkistaa, tulevatko
merkkien kaikki lohkot moitteettomasti näkyville.
Bateria
Seuraavaksi ilmestyvä nollanäyttö ilmoittaa vaa'an olevan
A balança vem com duas pilhas AAA à venda no mercado,
valmis käytettäväksi.
que se colocam no respectivo compartimento situado na
2. Kielteinen painonäyttö
base. Respeite o desenho da polaridade.
Paina uudelleen „ ON/OFF/TARE" -näppäintä.
3. Ylikuormitus
Montagem da balança
Jos vaa'alle asetettu paino on suurempi kuin vaa'an
Por favor, verifique se a balança está na horizontal.
kuormitettavuus, niin näyttöön tulee „ O-Ld" .
4. Virransyöttö
Pesar (ON)
Mikäli näyttöön tulee
Após ligar a balança com o botão " ON/OFF/TARA" ,
paristot ovat tyhjentyneet.
aparece logo " 8888" no campo do indicador. Espere até
aparecer o zero. Logo a seguir, coloque o peso e leia o
Tämä laite vastaa EY-direktiivin 90 / 384 / sisältämiä
valor do peso.
vaatimuksia. Viite: Poikkeukselliset sähkömagneettiset
ilmiöt (häirintää välittömässä läheisyydessä) saattavat
Pesagem cumulativa (TARA)
vaikuttaa näytettyyn arvoon. Kun häirintä on poistettu,
Pese os recipientes vazios (ou a 1ª quantidade do peso) e
tuotetta voidaan jälleen käyttää sen käyttötarkoitukseen.
volte a colocar a balança a zeros ao premir novamente o
Vaakaa ei saa käyttää vakautusvelvollisuuden alaiseen
botão " ON/OFF/TARA" . Encha os recipientes (ou coloque
käyttöön.
a 2ª quantidade do peso). Apenas será indicado o peso
líquido pesado.
DK
Desligar (OFF)
Ao premir e deixar premido o botão " ON/OFF/TARA" , o
Betjeningsvejledning
indicador acende-se. A balança desliga-se
automaticamente, com ou sem carga, aprox. 2 minutos
Batteri
depois, se não forem efectuadas alterações ao peso
Denne vægt leveres med to sædvanlige AAA batterier,
durante esse tempo.
som skal sættes i en batteriholder, der er anbragt på
bundpladen. Vær venligst opmærksom på mærkningen for
Mudar as unidades de pesagem: " g" ou " oz"
polaritet.
A balança pode apresentar o peso em " g" ou " oz" . Ao
premir o botão " g/oz" , escolha entre " g" e " oz" e seleccione
Opstilling af vægten
a unidade de pesagem pretendida.
Vær venligst opmærksom på, at vægten står vandret.
Calibragem do utilizador
Vejning (ON)
Se necessário, a balança pode ser novamente calibrada.
Når vægten er tændt med med „ ON/OFF" – knappen, vises
Com a balança desligada e vazia, prima simultaneamente
der først „ 8888" på displayfeltet. Vent venligst, indtil der
as teclas " ON/OFF/TARA" e " g/oz" até aparecer um
vises et Nul. Først derefter burde vægten lægges på og
número qualquer no campo do indicador. Depois, prima
vægtværdien aflæses.
novamente a tecla " ON/OFF/TARA" até aparecer " Zero" no
campo do indicador. Em seguida, posicionar um peso de
Tillægsvejning (TARE)
calibração (200 g para a balança 16405 de 500 g ou 2000
Den tomme beholder (hhv.1. vægtmængde) afvejes og
g para a balança 16420 de 2000 g) sobre a balança e
vægten nulstilles igen ved fornyet tryk på „ ON/OFF/TARE"
pressionar a tecla „ ON/OFF/TARE" . No campo do
– knappen. Beholderen fyldes (hhv. 2. vægtmængde
indicador aparece " CAL" e logo depois " PASS" . A balança
lægges på). Kun den tilførte nettovægt vil vises.
está novamente calibrada.
Afbrydelse (OFF)
Explicação dos símbolos especiais.
Ved at trykke på „ ON/OFF/TARE" – knappen, indtil
1. Ligar
displayet slukkes. Automatisk afbrydelse med vægten i
Após premir o botão " ON/OFF/TARA" , aparecem todos os
belastet eller ubelastet stand efter cirka 2 minutter, såfremt
símbolos. Pode verificar se todos os segmentos são
der ikke foretages en vægtændring inden for denne tid.
apresentados na perfeição. O indicador zero ligado indica
a operacionalidade da balança.
Omskiftning af vægtenheder " g" eller " oz"
2. Indicador negativo do peso
Vægten kan vise den enkelte vægt i „ g" eller „ oz" . Ved at
Prima novamente a tecla " ON/OFF/TARA" .
trykke på „ g/oz" – knappen skiftes der mellem „ g" og „ oz"
3. Sobrecarga
og den ønskede vægtenhed vælges.
Se um peso aplicado for mais pesado do que a carga
máxima da balança, aparece " O-Ld" no campo do
Brugerkalibrering
indicador.
Om nødvendigt kan vægten efterkalibreres. Ved tændt,
4. Alimentação
ubelastet vægt trykkes samtidig på knapperne
Se aparecer um
,significa que as pilhas estão
„ ON/OFF/TARE" og „ g/oz" , indtil der vises et hvilket som
gastas.
helst tal på displayfeltet. Derefter trykkes igen på
„ ON/OFF/TARE" – knappen, indtil der vises „ Zero" på
Este aparelho corresponde aos requisitos segundo a
displayfeltet. Stil så en kalibreringsvægt (200 g ved 500g
directiva CE 90/384/CEE.
vægten 164 05 eller 2000 g ved 2000g vægten 164 20) på
Nota: as influências electromagnéticas extraordinárias
vægten og tryk på „ ON/OFF/TARE" knappen.
(emissor de jamming nas imediações) podem influenciar o
På displayfeltet vises der „ CAL" og kort tid derefter „ PASS" .
valor do indicador. Após terminar a influência das
Vægten er kalibreret på ny.
interferências, o produto fica novamente operacional de
forma adequada. A balança não pode ser utilizada na
Forklaring af specielle symboler
circulação de aferição obrigatória.
1.Tænding
Efter at have trykt på „ ON/OFF/TARE" - knappen, vises der
først alle symboler. Det kan kontrolleres, at alle segmenter
vises på upåklagelig vis. Den efterfølgende nulvisning
meddeler, at vægten er klar til vejning.
2.Negativ visning af vægt
Der trykkes igen på „ ON/OFF/TARE" - knappen.
3. Overbelastning
Hvis en påsat vægt er tungere end vægtens tilladelige
maksi malbelastning, vil der vises „ O-Ld" på displayfeltet.
4.Strømforsyning
Hvis der vises
, så betyder dette, at batterierne er
tomme.
Dette apparat er i overensstemmelse med kravene i
henhold til EF-direktiv 90 / 384 / EØF. Henvisning:
Usædvanlige elektromagnetisk påvirkning (støjsender i
umiddelbar nærhed) kan påvirke den indikerede værdi. Når
denne påvirkning ophører, kan produktet igen anvendes
normalt. Vægten må ikke bruges inden for justeringspligtig
handel.
N
Brukerveiledning
Batteri
Med vekten følger tre kurante AAA batterier som legges inn
i batterirommet på bunnplaten. Legg merke til
kjennemerking av polaritet.
Oppstilling av vekten
Pass på at vekten står vannrett.
Veiing på (ON)
Etter innkopling med „ ON/OFF" – tasten vises først „ 8888" i
displayet. Vent til null kommer til syne. Først deretter
legger du på vekten og leser av vektverdien.
Tarering (TARE)
Vei tom beholder (hhv. 1. vektmengde) og nullstill så
vekten igjen ved å trykke „ ON/OFF/TARE" – tasten på
nytt. Fyll beholder (hhv. legg på 2. vektmengde). Kun den
tarerte nettovekten vises i displayet.
Avkopling (OFF)
Ved trykk på og holde inne „ ON/OFF/TARE" – tasten inntil
displayet slukker.
Automatisk avkopling ved belastet eller ubelastet vekt etter
omtrent 2 minutter, såfremt det innen denne tiden ikke
skjer noen vektendring.
Omkopling av vektenhetene „ g" eller „ oz"
Vekten kan vise belasningen i „ g" eller „ oz" , Ved å trykke
på „ g/oz" – tasten veksler du mellom „ g" og „ oz" og velger
den ønskede vektenhet.
Brukerkalibrering
Hvis nødvendig, kan vekten etterkalibreres.
Ved utkoplet, ubelastet vekt trykk samtidig tastene
„ ON/OFF/TARE" og „ g/oz" inntil det kommer til syne et
passende tall i displayet. Deretter trykk „ ON/OFF/TARE" –
tasten på nytt inntil „ Zero" kommer til syne i displayet. Still
deretter en kalibreringsvekt på vektskålen (200 g ved 500g-
vektskålen 164 05 eller 2000 g ved 2000g-vektskålen 164
20) og trykk „ ON/OFF/TARE" - tasten.
I displayet kommer „ CAL" til syne, kort deretter „ PASS" .
Vekten er kalibrert på nytt.
Forklaring av spesialtegn
1. innkopling
niin tämä tarkoittaa sitä, että
Etter å ha trykket på „ ON/OFF/TARE" - tasten kommer først
alle symboler til syne. Du kan kontrollere om alle
segmenter vises feilfritt. Null-visningen i forbindelse med
dette anviser at det er klart for veiing.
2. negativ vektvisning
Trykk på nytt „ ON/OFF/TARE" - tasten.
3. overlast
Hvis det legges på vekten en mengde som er tyngre enn
vektens høyeste belastning, vises
„ O-Ld" i displayet.
4. strømforsyning
Hvis en
kommer til syne, betyr dette at batteriene er
utbrukt.
Dette apparatet oppfyller kravene etter EF-direktiv 90 / 384
EØF.
Henvisning: Usedvanlige elektromagnetiske påvirkninger
(støysendere like i nærheten) kan påvirke visningsverdien.
Etter at støypåvirkningen er over, kan produktet igjen
bruker i henhold til bestemmelser.
Det er ikke tillatt å bruke vekten i kalibreringspliktig handel.
CZ
Návod k obsluze
Baterie
K váze jsou přiloženy dvě baterie AAA běžného typu, které
je třeba vložit do vybrání pro baterie umístěného na spodní
základní desce. Dbejte, prosím, označení pólování baterie.
Instalace váhy
Dbejte, prosím, na to, aby váha stála vodorovně.
Váž ení (ON)
Po zapnutí prostřednictvím tlačítka „ON/OFF/TARE" se
nejprve objeví v zobrazovacím poli displeje „ 8888" .
Počkejte, prosím, až se objeví nula. Teprve poté vložte
vážený předmět a odečtěte naměřenou hodnotu.
Dovaž ování (TARE)
Zvažte prázdnou nádobu (případně 1. váhové množství) a
opětným stisknutím tlačítka „ON/OFF/TARE" váhu zase
nastavte na nulu. Nádobu naplňte (případně přidejte 2.
váhové množství). Nyní se zobrazí čistá váha přidaného
předmětu.
Vypínání (OFF)
Prostřednictvím stisknutí a podržení tlačítka
„ ON/OFF/TARE" , až zhasne displej. Automatické vypnutí
váhy se zatíž ením i bez zatíž ení zhruba po dvou minutách,
jakmile během této doby nedojde ke změně zatížení.
Přepnutí mezi jednotkami hmotnosti „g" nebo „oz"
Váha může zobrazovat hmotnost v „g" nebo „ oz" .
Stisknutím tlačítka „g/oz" přepnete mezi jednotkami „g" a
„ oz" a zvolíte tak pož adovanou hmotnostní jednotku.
Už ivatelské kalibrování
V případě, že je to nutné, lze váhu dodatečně kalibrovat.
Když je váha vypnutá a nezatížená, stiskněte zároveň
tlačítka „ ON/OFF/TARE" a „ g/oz" , dokud se
v zobrazovacím poli displeje neobjeví nějaká číslice. Poté
opět stiskněte tlačítko „ON/OFF/TARE", a ž se
v zobrazovacím poli displeje objeví „ ZEro" . Poté umístěte
na váhu kalibrační závaží (200 g u 500g váhy 164 05 nebo
2000 g u 2000g váhy 164 20) a stiskněte tlačítko
„ ON/OFF/TARE" . V zobrazovacím poli displeje se objeví
„CAL" a krátce na to „PASS". Váha je nyní nově
kalibrována.
Vysvětlení zvláštních znaků
1. Spouštění
Po stisknutí tlačítka „ON/OFF/TARE" se nejprve objeví na
zobrazovacím poli displeje všechny symboly. Můžete
překontrolovat, zda jsou všechny segmenty zobrazeny
bezchybně. Následující zobrazení nuly označuje
připravenost váhy k použití.
2. Negativní zobrazení hmotnosti
Stiskněte opět tlačítko „ON/OFF/TARE" .
3. Nadměrné zatížení
Když je vlož ená hmotnost vyš š í než maximální mož né
zatíž ení váhy, objeví se v zobrazovacím poli displeje „ O-
Ld" .
4. Napájení elektrickým proudem
V případě, že se objeví
, znamená to, ž e jsou
vybité baterie.
Toto zařízení odpovídá požadavkům směrnice EU 90 / 384
/ EHS. Upozornění: zobrazenou hodnotu mohou ovlivnit
mimořádné elektromagnetické vlivy (rušící vysílač
v bezprostřední blízkosti). Když rušivý vliv skončí, je
výrobek možné opět použít k určenému účelu. Váha se
nesmí použ ívat v provozech podléhajících cejchování.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MAUL MAULalpha

  • Seite 1 appears on the display, the batteries need to be „ CAL“ seguito dopo breve tempo da „ PASS“ . La bilancia è Uitschakelen (OFF) Hvis der vises , så betyder dette, at batterierne er Vysvětlení zvláštních znaků changed. nuovamente calibrata. Door indrukken en vasthouden van de “...
  • Seite 2 Garantien dekker de todo o tipo. Falta-danos não são incluídos übernommen werden. Mangelschäden werden an die MAUL GmbH oder Ihre Verkaufsstelle, de garantie, une réparation ou un échange ikke skader som skyldes feilaktig behandling pela garantia presente. Não exista von der vorliegenden Garantie nicht umfaßt.