Herunterladen Diese Seite drucken

MAUL MAULdisk Bedienungsanleitung

Briefwaage, 5 kg

Werbung

D
GB
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Batterie
Battery
Der Waage liegt eine handelsübliche
A CR2032 battery is included. The battery
CR2032 Batterie bei. Das Batteriefach
compartment is on the base of the scales.
befindet sich auf der Waagenunterseite.
Please note polarity marking. Before using
Bitte Polungskennzeichnung beachten.
the scales remove the plastic protection.
Vor Erstinbetriebnahme Isolationsfolie
entfernen.
Positioning the scales
Please ensure that the scales is in a
Aufstellen der Waage
horizontal position.
Achten Sie bitte darauf, dass die Waage
waagerecht steht.
Weighing (ON)
Press the „ ON/OFF/TARE" button, when
Wiegen (ON)
the scales shows the temperature.
„ ON/OFF/TARE" -Taste drücken, wenn die
After switching on the scales, all symbols
Waage die Temperatur anzeigt. Nach dem
are shown in the display. Please wait until
Einschalten erscheinen zunächst alle
zero appears. Then place the weight on to
Symbole im Anzeigefeld. Bitte warten, bis
the scales and read off the weight.
die Null erscheint. Erst dann das Gewicht
auflegen und den Gewichtswert ablesen.
Net weighing (TARE)
Place an empty container (i.e. first weight)
Zuwiegen (TARE)
on to the scales and then subtract this
Leeren Behälter (bzw. 1. Gewichtsmenge)
weight by pressing the key until zero
abwiegen und Waage durch erneuten
appears. Fill the container (i.e. add second
Druck auf die „ ON/OFF/TARE" - Taste
weight to the scales). Only the additional
wieder auf Null stellen. Behälter füllen
weight is indicated in the display.
(bzw. 2. Gewichtsmenge auflegen). Nur
das zugewogene Nettogewicht wird
Switch off (OFF)
angezeigt.
By Pressing the " ON/OFF/TARE" button
when the display shows " 0" .
Abschalten (OFF)
Automatic switch-off will occur after
Durch Drücken der „ ON/OFF/TARE" -
approx. 1 minute, if no change of weight
Taste, wenn die Anzeige auf „ 0" steht.
occurs in this time. The temperature
Automatisches Abschalten bei belasteter
display appears.
oder unbelasteter W aage nach etwa 1
Minute, sofern innerhalb dieser Zeit keine
Switching the temperature display from
Gewichtsänderung erfolgt. Es erscheint
°C to °F
die Temperaturanzeige.
The scales can show the temperature in
°C or in °F. When the temperature is
Umschalten der Temperaturanzeige °C,
displayed, press the " Unit" button and
°F
choose the required unit.
Die Waage kann die Temperatur in °C
oder in °F anzeigen. Wenn die Temperatur
Switching the weight units g, lb/oz or
angezeigt wird, die „ Unit" -Taste drücken
ml
und die gewünschte Einheit wählen
The scales can show the weight value in
g, lb/oz, oz or ml. The scales should be
Umschalten der Gewichtseinheiten g,
switched off. Press the " Unit" button when
lb/oz oder ml
the scales is turned on.
Die Waage kann das Gewicht in g, lb/oz,
Press the key again to change the
oz oder ml anzeigen. Bei eingeschalteter
weighing unit.
Waage die „ Unit" - Taste drücken. Durch
erneuten Druck zwischen den Einheiten
Explanation of the special symbols
wechseln und die gewünschte
1. Switching on
Gewichtseinheit wählen.
After pressing the „ ON/OFF/TARE" - key all
symbols appear. You can check whether
Erklärung der Sonderzeichen
all segments are clearly shown on the
1.Einschalten
display. Zero indicates that the scales is
Nach dem Drücken der „ ON/OFF/TARE" -
ready for operation.
Taste erscheinen zunächst alle Symbole.
2. Negative value
Sie können überprüfen, ob alle Segmente
Press the „ ON/OFF/TARE" - key once
einwandfrei angezeigt werden. Die
again.
anschließende Null-Anzeige gibt die
3. Overload
Wiegebereitschaft an.
If the weight exceeds the total weighing
2.Negative Gewichtsanzeige
capacity of the scales, „ EEEE" appears in
Drücken Sie erneut die „ ON/OFF/TARE" -
the display.
Taste.
4. Energy Supply
3. Überlast
If
appears on the display, the
Wenn ein aufgelegtes Gewicht schwerer
batteries need to be changed.
als die Höchstlast der Waage ist, erscheint
„ EEEE" im Anzeigefeld.
This device corresponds to the
4.Stromversorgung
requirements stipulated in the EC-
Falls ein
erscheint, bedeutet dies,
directives 90 / 384 / EEC. Note: Extreme
dass die Batterien erschöpft sind.
electromagnetic influences e.g. radio unit
in the immediate vicinity may affect the
Dieses Gerät entspricht den
displayed values. Once the interference
Anforderungen gemäß EG-Richtlinie 90 /
has stopped, the product can once again
384 / EWG. Hinweis: Außergewöhnliche
be used normally. The scales is not legal
elektromagnetische Einflüsse (Störsender
for trade.
in unmittelbarer Nähe) können den
Anzeigewert beeinflussen. Nach Ende des
Störeinflusses ist das Produkt wieder
bestimmungsgemäß einsetzbar. Die
Waage darf nicht im eichpflichtigen
Verkehr eingesetzt werden.
F
I
Mode d' emploi
Istruzioni per l' uso
Piles
Batteria
Une pile CR2032 est livrée avec le produit.
Una batteria commerciale CR2032 e
Mettre la pile en place dans le compartiment
acclusa alla bilancia. Lo scomparto
prévu sur le fond de l' appareil. Veuillez tenir
batterie è ubicato sul lato inferiore della
compte de l' indication de polarité et enlever
bilancia. Rimuovere il film isolante prima di
la feuille d´isolation avant l´utilisation.
mettere in funzione per la prima volta la
bilancia. Fare attenzione alla polarità
Conditions d´utilisation
indicata sullo scomparto.
Assurez-vous que la balance est bien
Collocamento della bilancia
horizontale.
Fare attenzione che la bilancia sia
Pesage (ON)
collocata in posizione orizzontale.
Appuyer sur la touche „ ON/OFF/TARE"
lorsque la balance indique la température.
Pesare (ON)
Après la mise en marche tous les symboles
Quando la bilancia visualizza la
apparaissent sur l´écran de visualisation.
temperatura, premere " ON/OFF/TARE"
Aattendre la remise à zéro avant de poser la
(ON/OFF/TARA).All' inserimento per prima
charge et de lire le poids indiqué.
cosa sul display vengono visualizzati tutti i
simboli. Attendere fino a che appare lo
Tare (TARE)
zero. Collocare poi quanto da pesare sul
Mettre le récipient (ou la première partie à
piatto e leggere l' indicazione del peso.
peser) et remettre à zéro par pression de la
Peso della quantità aggiunta (TARE)
touche « ON-OFF-TARE». Remplir le
récipient (ou ajouter la 2ème partie à peser).
Pesare il contenitore vuoto (ovvero la
Seul le poids net rajouté est indiqué.
prima quantità da pesare) e riportare
nuovamente a zero la bilancia azionando il
Mise hors service (OFF)
tasto „ ON/OFF/TARE" . Riempire il
En appuyant sur la touche
contenitore (ovvero aggiungere la seconda
„ ON/OFF/TARE" lorsque la balance
quantità da pesare). Verrà visualizzato
indique « 0 ».
solo il peso netto della quantità aggiunta.
Une mise hors service automatique est
effectuée après environ 1 minute si la
Disinserimento (OFF)
charge n´est pas modifiée que la balance
Premendo il tasto " ON/OFF/TARE"
soit chargée ou non. L´affichage passe en
(ON/OFF/TARA) quando il display
mode température.
visualizza " 0" . Il disinserimento automatico
della bilancia, sia caricato sia non caricata,
Commutation de l´unité de mesure de la
dopo circa 1 minuto eccetto il caso in cui
température °C, °F
la bilancia registri in questo periodo di
La balance peut indiquer la température
tempo un cambiamento di peso. Appare la
en °C ou en °F. Lorsque la température
visualizzazione della temperatura.
est indiquée, appuyer sur la touche
« Unit » pour choisir l´unité requise.
Cambio della visualizzazione delle
temperatura tra °C e °F
Commutation de l´unité de mesure g,
La bilancia può visualizzare la temperatura
lb/oz et ml
in °C oppure in °F. Quando viene
La balance peut mesurer la charge en
visualizzata la temperatura, premere il
g, lb/oz, oz ou ml. Appuyer sur la touche
tasto " Unit" (Unità di misura) e scegliere
« Unit » lorsque la balance est en service.
l' unità di misura desiderata.
Appuyer à nouveau sur la touche pour
passer d´une unité à l´autre et choisir l´unité
Commutazione dell' unità di peso in g,
requise.
lb/oz oppure ml
La bilancia può indicare il peso in g, lb, oz
Symboles affichés
oppure ml. Premere il tasto " Unit" (Unità di
1. Mise en marche
misura) a bilancia accesa.
Après pression de la touche «ON-OFF-
Durch nuovamente pressione fra den unità
TARE», tous les symboles apparaissent sur
cambiare e selezionare la desiderata unità
l´écran. Vous pouvez contrôler si tous les
di peso.
segments sont bien lisibles. L´indication zéro
Delucidazione dei simboli
qui suit signale que la balance est prête à
l´usage.
1. Inserimento
2. Valeur négative
Dopo aver azionato il tasto
Appuyez à nouveau sur la touche «ON-OFF-
„ ON/OFF/TARE" vengono visualizzati per
TARE»
prima cosa tutti i segmenti dei simboli. Ora
3. Surcharge
sarà possibile verificare se tutti i segmenti
Si le poids chargé est supérieur à la capacité
sono visualizzati in maniera ineccepibile.
de la balance «EEEE» apparaît sur l´écran
La successiva visualizzazione dello zero
de visualisation.
indica che la bilancia può essere utilizzata
4. Alimentation
per pesare.
Une indication de
signale que la pile est
2. Indicazione negativa del peso
déchargée.
Azionato Sie nuovamente die
„ ON/OFF/TARE" - tasto.
Cet appareil correspond aux exigences de la
3. Sovraccarico
norme 90 / 384 / EWG.
Quando sul piatto viene collocato un peso
Remarque: Des conditions
maggiore del carico massimo ammissibile
électromagnétiques extrêmes, par exemple
della bilancia, sul display appare
une émission radio à proximité immédiate,
l' indicazione „ EEEE" .
peuvent influencer la valeur affichée. Une
4. Alimentazione di energia
fois l´influence parasite terminée, le produit
Se sul display appare
peut être de nouveau utilisé de manière
che la batterie sono esaurite.
conforme.
La balance ne doit pas être utilisée à des fins
Questo apparecchio corrisponde alle
nécessitant un calibrage officiel.
direttive EG- 90 / 384 / EWG. Avvertenza:
forti campi elettromagnetici (disturbi da
emittenti nelle dirette vicinanze) possono
influire sui valori visualizzati. Ala
cessazione di tali disturbi l' apparecchio
può essere nuovamente utilizzato secondo
gli scopi previsti. L' apparecchio non deve
essere utilizzato quale bilancia
ufficialmente tarata.
E
Instrucciones de uso
Batería
La balanza viene equipada con una
batería CR2032. El compartimento de la
batería se encuentra en la base de la
balanza. Tenga en cuenta las indicaciones
de polaridad. Retire el plástico de
aislamiento antes de ponerla en servicio
por primera vez.
Colocación de la balanza
Asegúrese de que la balanza esté en
posición horizontal.
Peso (ON)
Pulse la tecla " ON/OFF/TARE cuando la
balanza indica la temperatura. Tras
encender la balanza aparecen en primer
lugar todos los símbolos en la pantalla.
Espere hasta que aparezca el cero. A
continuación deposite el peso y lea el
valor correspondiente.
Tara (TARE)
Pese un recipiente vacío (o bien la
primera cantidad de pesado) y ponga la
balanza de nuevo a cero volviendo a
pulsar la tecla " ON/OFF/TARE" . Llene el
recipiente (o deposite la segunda cantidad
de pesado). Ahora se mostrará
únicamente el peso neto sin tara.
Apagado (OFF)
Pulsando la tecla " ON/OFF/TARE cuando
la balanza indica « 0 ». La balanza, con
peso o sin peso, se apaga
automáticamente después de 1 minuto
aproximadamente si el peso no ha sufrido
variaciones durante ese periodo. Se
mostra la temperatura.
Cambiar entre las unidades de
temperatura °C, °F.
La balanza puede indicar la temperatura
en °C o en °F. Cuando la temperatura
viene indicada pulse la tecla " Unit" para
seleccionar la unidad deseada.
Cambiar entre las unidades de peso g,
lb/oz y ml
La balanza puede indicar el peso en g, Ib,
oz o bien ml. Pulse la tecla " Unit" cuando
la balaza esta encendida. Vuelva a pulsar
la tecla para ir cambiando entre las
unidades y seleccionar la unidad de peso
deseada.
Explicación de los caracteres
especiales.
1.Encendido
Tras pulsar la tecla " ON/OFF/TARE"
aparecen en primer lugar todos los
símbolos. Ahora puede comprobar si
todos los segmentos se muestran
correctamente. El valor cero que se
muestra a continuación indica que la
balanza está lista para el uso.
2. Peso negativo
Vuelva a pulsar la tecla " ON/OFF/TARE" .
3. Sobrecarga
Si el peso depositado es mayor que la
carga máxima de la balanza, la pantalla
mostrará " EEE" .
4.Suministro de corriente
Si la pantalla muestra
, significa que
se han agotado las baterías.
Este aparato cumple con los requisitos de
ciò significa
la directiva europea 90 / 384 / EWG.
Advertencia: El valor indicado puede verse
afectado por influencias electromagnéticas
excepcionales (emisora interferente en las
proximidades). Una vez concluida la
interferencia, el producto puede volver a
emplearse de forma preceptiva. La
balanza no puede utilizarse en situaciones
que requieran una calibración oficial.
NL
Gebruiksaanwijzing
Batterijen
De weger wordt geleverd inclusief een
normaal in de handel verkrijgbare CR2032
batterij. Het batterijvak bevindt zich aan de
onderkant van de weger. S.v.p. de + en –
pool op de aangegeven manier plaatsen.
Voor de eerste ingebruikname de
isolatiefolie verwijderen.
Opstellen van de weger
Zorgt u er voor, dat de weger horizontaal
staat.
Wegen (ON)
„ ON/OFF/TARE" -knop indrukken als de
weger de temperatuur aangeeft.
Na het inschakelen verschijnen eerst alle
symbolen in de display. S.v.p. wachten tot
de " 0" verschijnt. Dan pas is de weger te
belasten en het gewicht af te lezen.
Netto wegen (TARRA)
ste
Leeg bakje (resp. 1
te wegen gewicht)
afwegen en de weger d.m.v. opnieuw
indrukken van de " ON/OFF/TARRA" knop
de
weer op nul zetten. Bakje vullen (resp. 2
te wegen gewicht afwegen). Uitsluitend
het bijgekomen gewicht wordt zichtbaar.
Uitschakelen (OFF)
Door het indrukken van de
" ON/OFF/TARE" -knop, als de display " 0"
Aangeeft. Automatische uitschakeling
vindt bij belaste of onbelaste weger na ca.
1 minute plaats, als binnen deze tijd geen
gewichtsverandering plaats vindt. De
temperatuuraanduiding verschijnt nu.
Omschakelen van de temperatuur-
aanduiding van °C, °F
De weger kan de temperatuur in zowel °C
als °F aangeven. Als de temperatuur wordt
aangegeven de " Unit" -knop indrukken en
de gewenste eenheid kiezen.
Omschakelen tussen de
gewichtseenheden g, lb/oz of ml
De weger kan het gewicht in g, lb/oz, oz of
ml aangeven.
Bij ingeschakelde weger de " Unit" -knop
indrukken.
Door dan opnieuw te drukken kunt u van
eenheid wisselen en de gewenste
gewichtseenheid kiezen.
Verklaring van de bijzondere tekens
1. Inschakelen
Na het indrukken van de
„ ON/OFF/TARRA" - knop verschijnen eerst
alle symbolen. Zo kunt u controleren of
alle segmenten van de display foutloos
zichtbaar worden. De daarop volgende
aanduiding nul geeft aan dat de weger
klaar is voor gebruik
2. Negatieve gewichtsaanduiding
Druk nogmaals op de „ ON/OFF/TARRA" -
knop.
3. Overbelast
Als het te wegen gewicht zwaarder is dan
het weegvermogen van de weger
verschijnt „ EEEE" in de display.
4.Stroomvoorziening
Als
erschijnt, betekent dit, dat de
batterijen leeg zijn.
Dit apparaat voldoet aan de eisen volgens
EU-richtlijn 90 / 384 / EWG.
Attentie: buitengewone
elektromagnetische invloeden
(stoorzenders in onmiddellijke omgeving)
kunnen de aangegeven waarde
beïnvloeden. Nadat de storende invloed
beëindigd is kan de weger weer normaal
worden gebruikt. De weger mag niet
gebruikt worden als ijking verplicht is en is
dus niet geschikt voor handelsdoeleinden.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MAUL MAULdisk

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’ emploi Istruzioni per l’ uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Batterie Battery Piles Batteria Batería Batterijen Der Waage liegt eine handelsübliche A CR2032 battery is included. The battery Une pile CR2032 est livrée avec le produit. Una batteria commerciale CR2032 e La balanza viene equipada con una De weger wordt geleverd inclusief een...
  • Seite 2 Leiten Sie bitte im Garantiefall das Gerät en cas d’ intervention de tiers. Nous ne material. El plazo de garantía comienza el MAUL GmbH of de zaak waar het is européennes mit der Verkaufsquittung innerhalb pouvons être tenus responsables de día de la venta al primer usuario.