Herunterladen Diese Seite drucken

MAUL MAULreflect Bedienungsanleitung

Briefwaage

Werbung

clearly shown on the display. Zero indicates that the
D
scales are ready for operation.
2. Negative value
Bedienungsanleitung
Press the „ON/OFF/TARE"- key once again.
3. Overload
Batterie
If the weight exceeds the total weighing capacity of the
Der Waage liegt eine handelsübliche CR2032
scales, „EEEE" appears in the display.
Batterie bei. Das Batteriefach befindet sich auf der
4. Energy Supply
Waagenunterseite. Bitte Polungskennzeichnung
If
appears on the display, the batteries need to
beachten. Vor Erstinbetriebnahme Isolationsfolie
be changed.
entfernen.
Aufstellen der Waage
This device corresponds to the requirements
Achten Sie bitte darauf, dass die Waage waagerecht
stipulated in the EC-directives 90 / 384 / EEC. Note:
steht.
Extreme electromagnetic influences e.g. radio unit in
the immediate vicinity may affect the displayed values.
Wiegen (ON)
Once the interference has stopped, the product can
Alle Funktionen der Waage werden durch Druck auf
once again be used normally. The scales is not legal
die einzige Taste „ON/OFF/TARE" ausgelöst. Nach
for trade.
dem Einschalten erscheinen zunächst alle Symbole im
Anzeigefeld. Bitte warten, bis die Null erscheint. Erst
dann das Gewicht auflegen und den Gewichtswert
ablesen.
F
Mode d'emploi
Zuwiegen (TARE)
Leeren Behälter (bzw. 1. Gewichtsmenge) abwiegen
Piles
und Waage durch erneuten Druck auf die
Une pile CR2032 est livrée avec le produit. Mettre la pile
„ON/OFF/TARE"- Taste wieder auf Null stellen.
en place dans le compartiment prévu sur le fond
Behälter füllen (bzw. 2. Gewichtsmenge auflegen).
l'appareil. Veuillez tenir compte de l'indication de polarité
Nur das zugewogene Nettogewicht wird angezeigt.
et enlever la feuille d´isolation avant l´utilisation.
Abschalten (OFF)
Conditions d´utilisation
Durch Drücken und Halten der „ON/OFF/TARE"-
Assurez-vous que la balance est bien horizontale.
Taste bis die Anzeige erlischt. Automatisches
Abschalten bei belasteter oder unbelasteter Waage
Pesage (ON)
nach etwa 3 Minuten, sofern innerhalb dieser Zeit
Toutes les fonctions de la balance sont actionnées par la
keine Gewichtsänderung erfolgt.
touche unique «ON-OFF-TARE». Après la mise en
marche tous les symboles apparaissent sur l´écran de
Umschalten der Gewichtseinheiten g, lb/oz oder
visualisation. Aattendre la remise à zéro avant de poser
ml
la charge et de lire le poids indiqué.
Die Waage kann das Gewicht in g, lb/oz oder ml
anzeigen. Bei ausgeschalteter Waage die
Tare (TARE)
„ON/OFF/TARE"- Taste zweimal kurz hintereinander
Mettre le récipient (ou la première partie à peser) et
drücken. Durch erneuten Druck zwischen den
remettre à zéro par pression de la touche « ON-OFF-
Einheiten wechseln und die gewünschte
TARE». Remplir le récipient (ou ajouter la 2ème partie à
Gewichtseinheit wählen. Die Pausen zwischen den
peser). Seul le poids net rajouté est indiqué.
einzelnen Tastendruckfolgen sollten hierbei ca. 1
Sekunde betragen.
Mise hors service (OFF)
Presser la touche « ON-OFF-TARE » jusqu´à l´extinction
Erklärung der Sonderzeichen
de l´écran de visualisation.
1.Einschalten
Une mise hors service automatique est effectuée après
Nach dem Drücken der „ON/OFF/TARE"- Taste
environ 3 minutes si la charge n´est pas modifié que la
erscheinen zunächst alle Symbole. Sie können
balance soit chargée ou non.
überprüfen, ob alle Segmente einwandfrei angezeigt
werden. Die anschließende Null-Anzeige gibt die
Commutation de l´unité de mesure g, lb/oz et ml
Wiegebereitschaft an.
La balance peut mesurer la charge en g, lb/oz ou ml. La
2.Negative Gewichtsanzeige
balance étant hors service, appuyer brièvement à double
Drücken Sie erneut die „ON/OFF/TARE"- Taste.
reprises la touche «ON-OFF-TARE». Appuyer à
3. Überlast
nouveau sur la touche pour passer d´une unité à l´autre
Wenn ein aufgelegtes Gewicht schwerer als die
et choisir l´unité requise. Les pauses entre les pressions
Höchstlast der Waage ist, erscheint „EEEE" im
de touche doivent être d´environ 1 seconde.
Anzeigefeld.
4.Stromversorgung
Symboles affichés
Falls ein
erscheint, bedeutet dies, dass die
1. Mise en marche
Batterien erschöpft sind.
Après pression de la touche «ON-OFF-TARE», tous les
symboles apparaissent sur l´écran. Vous pouvez
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen gemäß
contrôler si tous les segments sont bien lisibles.
EG-Richtlinie 90 / 384 / EWG. Hinweis:
L´indication zéro qui suit signale que la balance est prête
Außergewöhnliche elektromagnetische Einflüsse
à l´usage.
(Störsender in unmittelbarer Nähe) können den
2. Valeur négative
Anzeigewert beeinflussen. Nach Ende des
Appuyez à nouveau sur la touche «ON-OFF-TARE»
Störeinflusses ist das Produkt wieder
3. Surcharge
bestimmungsgemäß einsetzbar. Die Waage darf nicht
Si le poids chargé est supérieur à la capacité de la
im eichpflichtigen Verkehr eingesetzt werden.
balance «EEEE» apparaît sur l´écran de visualisation.
4. Alimentation
Une indication de
GB
déchargée.
Operating Instructions
Cet appareil correspond aux exigences de la norme 90 /
384 / EWG.
Battery
Remarque: Des conditions électromagnétiques extrêmes,
A CR2032 battery is included. The battery
par exemple une émission radio à proximité immédiate,
compartment is on the base of the scales. Please note
peuvent influencer la valeur affichée. Une fois l´influence
polarity marking. Before using the scales remove the
parasite terminée, le produit peut être de nouveau utilisé
plastic protection.
de manière conforme.
La balance ne doit pas être utilisée à des fins nécessitant
Positioning the scales
un calibrage officiel.
Please ensure that the scales is in a horizontal
position.
Weighing (ON)
I
All functions of the scales are called up by pressing
the „ON/OFF/TARE" key. After switching on the
Istruzioni per l'uso
scales, all symbols are shown in the display. Please
wait until zero appears. Then place the weight on to
Batteria
the scales and read off the weight.
Una batteria commerciale CR2032 e acclusa alla
bilancia. Lo scomparto batterie è ubicato sul lato
Net weighing (TARE)
inferiore della bilancia. Rimuovere il film isolante prima
Place an empty container (i.e. first weight) on to the
di mettere in funzione per la prima volta la bilancia.
scales and then subtract this weight by pressing the
Fare attenzione alla polarità indicata sullo scomparto.
key until zero appears. Fill the container (i.e. add
second weight to the scales). Only the additional
Collocamento della bilancia
weight is indicated in the display.
Fare attenzione che la bilancia sia collocata in
posizione orizzontale.
Switch off (OFF)
Press the key „ON/OFF/TARE" until the display
Pesare (ON)
disappears. Automatic switch-off will occur after
Tutte funzioni della bilancia possono essere attivate
approx. 3 minutes, if no change of weight occurs in
azionando l'unico tasto „ON/OFF/TARE".
this time.
All'inserimento per prima cosa sul display vengono
visualizzati tutti i simboli. Attendere fino a che appare
Switching the weight units g, lb/oz or ml
lo zero. Collocare poi quanto da pesare sul piatto e
The scales can show the weight value in g, lb/oz or ml.
leggere l'indicazione del peso.
The scales should be switched off. Press the
„ON/OFF/TARE"- key twice. Press the key again to
Peso della quantità aggiunta (TARE)
change the weighing unit. The interval between
Pesare il contenitore vuoto (ovvero la prima quantità
pressing the keys should not be more than one
da pesare) e riportare nuovamente a zero la bilancia
second.
azionando il tasto „ON/OFF/TARE". Riempire il
contenitore (ovvero aggiungere la seconda quantità da
Explanation of the special symbols
pesare). Verrà visualizzato solo il peso netto della
1. Switching on
quantità aggiunta.
After pressing the „ON/OFF/TARE"- key all symbols
appear. You can check whether all segments are
Disinserimento (OFF)
Azionare e mantenere la pressione sul tasto
„ON/OFF/TARE" fino a che indicazione scompare. Il
disinserimento automatico della bilancia, sia caricato
sia non caricata, dopo circa 3 minuti eccetto il caso in
cui la bilancia registri in questo periodo di tempo un
cambiamento di peso.
Commutazione dell'unità di peso in g, lb/oz oppure
ml
La bilancia può indicare il peso in g, lb/oz oppure ml. A
bilancia disinserita azionare brevemente il tasto
„ON/OFF/TARE" –due volte di seguito premere. Durch
nuovamente pressione fra den unità cambiare e
selezionare la desiderata unità di peso. La pausa fra i
singoli azionamenti di un tasto deve essere di circa 1
secondo.
Delucidazione dei simboli
1. Inserimento
Dopo aver azionato il tasto „ON/OFF/TARE" vengono
visualizzati per prima cosa tutti i segmenti dei simboli.
Ora sarà possibile verificare se tutti i segmenti sono
visualizzati in maniera ineccepibile. La successiva
visualizzazione dello zero indica che la bilancia può
essere utilizzata per pesare.
2. Indicazione negativa del peso
Azionato Sie nuovamente die „ON/OFF/TARE"- tasto.
3. Sovraccarico
Quando sul piatto viene collocato un peso maggiore
del carico massimo ammissibile della bilancia, sul
display appare l'indicazione „EEEE".
4. Alimentazione di energia
Se sul display appare
,ciò significa che la
batterie sono esaurite.
Questo apparecchio corrisponde alle direttive EG- 90 /
384 / EWG. Avvertenza: forti campi elettromagnetici
(disturbi da emittenti nelle dirette vicinanze) possono
influire sui valori visualizzati. Ala cessazione di tali
disturbi l'apparecchio può essere nuovamente
utilizzato secondo gli scopi previsti. L'apparecchio non
deve essere utilizzato quale bilancia ufficialmente
tarata.
E
Instrucciones de uso
Batería
La balanza viene equipada con una batería CR2032.
El compartimento de la batería se encuentra en la
base de la balanza. Tenga en cuenta las indicaciones
de polaridad. Retire el plástico de aislamiento antes
de ponerla en servicio por primera vez.
Colocación de la balanza
Asegúrese de que la balanza esté en posición
horizontal.
Peso (ON)
Todas las funciones de la balanza se activan
pulsando la única tecla "ON/OFF/TARE". Tras
encender la balanza aparecen en primer lugar todos
los símbolos en la pantalla. Espere hasta que
aparezca el cero. A continuación deposite el peso y
lea el valor correspondiente.
Tara (TARE)
Pese un recipiente vacío (o bien la primera cantidad
de pesado) y ponga la balanza de nuevo a cero
volviendo a pulsar la tecla "ON/OFF/TARE". Llene el
recipiente (o deposite la segunda cantidad de
pesado). Ahora se mostrará únicamente el peso neto
signale que la pile est
de tara.
Apagado (OFF)
Pulsando y manteniendo pulsada la tecla
"ON/OFF/TARE" hasta que la pantalla se apague. La
balanza, con peso o sin peso, se apaga
automáticamente después de 3 minutos
aproximadamente si el peso no ha sufrido variaciones
durante ese periodo.
Cambiar entre las unidades de peso g, lb/oz y ml
La balanza puede indicar el peso en g, Ib/oz o bien
ml. Con la balanza apagada, pulse la tecla
"ON/OFF/TARE" dos veces sucesivamente. Vuelva a
pulsar la tecla para ir cambiando entre las unidades y
seleccionar la unidad de peso deseada. Deje un
intervalo de aproximadamente 1 segundo entre cada
pulsación.
Explicación de los caracteres especiales.
1.Encendido
Tras pulsar la tecla "ON/OFF/TARE" aparecen en
primer lugar todos los símbolos. Ahora puede
comprobar si todos los segmentos se muestran
correctamente. El valor cero que se muestra a
continuación indica que la balanza está lista para el
uso.
2. Peso negativo
Vuelva a pulsar la tecla "ON/OFF/TARE".
3. Sobrecarga
Si el peso depositado es mayor que la carga máxima
de la balanza, la pantalla mostrará "EEE".
4.Suministro de corriente
Si la pantalla muestra
, significa que se han
agotado las baterías.
Este aparato cumple con los requisitos de la directiva
europea 90 / 384 / EWG. Advertencia: El valor
indicado puede verse afectado por influencias
electromagnéticas excepcionales (emisora
interferente en las proximidades). Una vez concluida
la interferencia, el producto puede volver a emplearse
de forma preceptiva. La balanza no puede utilizarse
en situaciones que requieran una calibración oficial.
Explicação dos símbolos especiais.
NL
1. Ligar
Gebruiksaanwijzing
Após premir o botão "ON/OFF/TARA", aparecem
todos os símbolos. Pode verificar se todos os
Batterijen
segmentos são apresentados na perfeição. O
De weger wordt geleverd inclusief een normaal in de
indicador zero ligado indica a operacionalidade da
handel verkrijgbare CR2032 batterij. Het batterijvak
balança.
bevindt zich aan de onderkant van de weger. S.v.p. de
2. Indicador negativo do peso
+ en – pool op de aangegeven manier plaatsen. Voor
Prima novamente a tecla "ON/OFF/TARA".
de eerste ingebruikname de isolatiefolie verwijderen.
3. Sobrecarga
Se um peso aplicado for mais pesado do que a carga
Opstellen van de weger
máxima da balança, aparece "EEEE" no campo do
Zorgt u er voor, dat de weger horizontaal staat.
indicador.
4. Alimentação
Wegen (ON)
Se aparecer um
Alle functies van de weger worden op gang gebracht
gasta.
door indrukken van de enige knop „ON/OFF/TARRA".
Na het inschakelen verschijnen eerst alle symbolen in
Este aparelho corresponde aos requisitos segundo a
de display. S.v.p. wachten tot de "0" verschijnt. Dan
directiva CE 90/384/CEE.
pas is de weger te belasten en het gewicht af te lezen.
Nota: as influências electromagnéticas extraordinárias
(emissor de jamming nas imediações) podem
Netto wegen (TARRA)
influenciar o valor do indicador. Após terminar a
Leeg bakje (resp. 1
ste
te wegen gewicht) afwegen en
influência das interferências, o produto fica
de weger d.m.v. opnieuw indrukken van de
novamente operacional de forma adequada. A
"ON/OFF/TARRA" knop weer op nul zetten. Bakje
balança não pode ser utilizada na circulação de
de
vullen (resp. 2
te wegen gewicht afwegen).
aferição obrigatória.
Uitsluitend het bijgekomen gewicht wordt zichtbaar.
Uitschakelen (OFF)
FIN
Door indrukken en vasthouden van de
"ON/OFF/TARRA" knop tot de aanduiding verdwijnt.
Käyttöohje
Automatische uitschakeling vindt bij belaste of
onbelaste weger na ca. 3 minuten plaats, als binnen
Paristo
deze tijd geen gewichtsverandering plaats vindt.
Vaa'an mukana toimitetaan tavallinen CR2032-paristo.
Paristolokero löytyy vaa'an alapinnalta. Ennen
Omschakelen tussen de gewichtseenheden g,
käyttöönottoa tulee ottaa eristyskelmu pois. Huomioi
lb/oz of ml
paristojen napaisuusmerkinnät.
De weger kan het gewicht in g, lb/oz of ml aangeven.
Bij uitgeschakelde weger de „ON/OFF/TARRA"- knop
Vaa'an paikan valinta
tweemaal kort na elkaar indrukken. Door dan opnieuw
Huolehdi siitä, että vaaka asetetaan vaakatasoon.
te drukken kunt u van eenheid wisselen en de
gewenste gewichtseenheid kiezen. De pauzes tussen
Punnitus (ON)
de afzonderlijke drukken op de knop moeten hierbij
Kaikki vaa'an toiminnot aikaansaadaan painamalla
ca. 1 seconde duren.
sen ainoaa näppäintä „ON/OFF/TARE".
Päällekytkennän jälkeen tulevat näyttöön ensin kaikki
Verklaring van de bijzondere tekens
symbolit. Odota, kunnes näytössä näkyy nolla. Vasta
1. Inschakelen
sitten voit asettaa painon vaa'alle ja lukea painon
Na het indrukken van de „ON/OFF/TARRA"- knop
näytöstä.
verschijnen eerst alle symbolen. Zo kunt u controleren
of alle segmenten van de display foutloos zichtbaar
Lisäpunnitus (TARE)
worden. De daarop volgende aanduiding nul geeft aan
Punnitse tyhjä astia (tai 1. painomäärä) ja nollaa
dat de weger klaar is voor gebruik
vaaka jälleen painamalla „ ON/OFF/TARE"-näppäintä
2. Negatieve gewichtsaanduiding
uudelleen. Täytä astia (tai aseta 2. painomäärä
Druk nogmaals op de „ON/OFF/TARRA"- knop.
vaa'alle). Näyttöön tulee ainoastaan lisätty nettopaino.
3. Overbelast
Als het te wegen gewicht zwaarder is dan het
Katkaisu (OFF)
weegvermogen van de weger verschijnt „EEEE" in de
Painamalla „ON/OFF/TARE"-näppäintä ja pitämällä se
display.
painettuna näytön sammumiseen asti. Automaattinen
4.Stroomvoorziening
kuormitetun tai kuormittamattoman vaa'an katkaisu
Als
erschijnt, betekent dit, dat de batterijen leeg
tapahtuu noin 3 minuutissa kuluttua, mikäli tänä
zijn.
aikana ei tapahdu painonmuutosta.
Dit apparaat voldoet aan de eisen volgens EU-richtlijn
Painoyksikköjen g, lb/oz ja ml vaihtokytkentä
90 / 384 / EWG.
Vaaka voi näyttää painon yksikköinä g, lb/oz tai ml.
Attentie: buitengewone elektromagnetische invloeden
Paina „ON/OFF/TARE"-näppäintä lyhyesti kaksi kertaa
(stoorzenders in onmiddellijke omgeving) kunnen de
peräkkäin vaa'an ollessa poiskytkettynä. Vaihda
aangegeven waarde beïnvloeden. Nadat de storende
yksiköstä toiseen painamalla näppäintä uudelleen ja
invloed beëindigd is kan de weger weer normaal
valitse haluamasi painoyksikkö. Yksittäisten
worden gebruikt. De weger mag niet gebruikt worden
painallusten välillä tulee tällöin olla n. 1 sekunnin
als ijking verplicht is en is dus niet geschikt voor
tauko.
handelsdoeleinden.
Erikoismerkkien selitys
1. Käynnistys
Kun painat „ON/OFF/TARE"-näppäintä, niin näyttöön
tulevat ensin kaikki merkit. Voit tarkistaa, tulevatko
P
merkkien kaikki lohkot moitteettomasti näkyville.
Manual de instruções
Seuraavaksi ilmestyvä nollanäyttö ilmoittaa vaa'an
olevan valmis käytettäväksi.
Bateria
2. Kielteinen painonäyttö
A balança vem com uma bateria CR2032 à venda no
Paina uudelleen „ ON/OFF/TARE"-näppäintä.
mercado. O compartimento da bateria encontra-se na
3. Ylikuormitus
parte inferior da balança. Antes da primeira colocação
Jos vaa'alle asetettu paino on suurempi kuin vaa'an
em funcionamento, retire a película de isolamento.
kuormitettavuus, niin näyttöön tulee „EEEE".
Respeite o desenho da polaridade.
4. Virransyöttö
Mikäli näyttöön tulee
Montagem da balança
että paristot ovat tyhjentyneet.
Por favor, verifique se a balança está na horizontal.
Tämä laite vastaa EY-direktiivin 90 / 384 / sisältämiä
Pesar (ON)
vaatimuksia. Viite: Poikkeukselliset sähkömagneettiset
Todas as funções da balança são accionadas ao
ilmiöt (häirintää välittömässä läheisyydessä) saattavat
premir o único botão "ON/OFF/TARA". Após ligar a
vaikuttaa näytettyyn arvoon. Kun häirintä on poistettu,
balança, aparecem logo todos os símbolos no campo
tuotetta voidaan jälleen käyttää sen
do indicador. Espere até aparecer o zero. Logo a
käyttötarkoitukseen. Vaakaa ei saa käyttää
seguir, coloque o peso e leia o valor do peso.
vakautusvelvollisuuden alaiseen käyttöön.
Pesagem cumulativa (TARA)
Pese os recipientes vazios (ou a 1ª quantidade do
DK
peso) e volte a colocar a balança a zeros ao premir
Betjeningsvejledning
novamente o botão "ON/OFF/TARA". Encha os
recipientes (ou coloque a 2ª quantidade do peso).
Apenas será indicado o peso líquido pesado.
Batteri
Denne vægt ledsages af et sædvanligt CR2032
Desligar (OFF)
batteri. Batteriholderen befinder sig på vægtens
Ao premir e manter premido o botão "ON/OFF/TARA"
underside. Inden den tages i brug første gang, skal
até acender o indicador. A balança desliga-se
isoleringsfolien fjernes. Vær venligst opmærksom på
automaticamente, com ou sem carga, aprox. 3
mærkningen for polaritet.
minutos depois, se não forem efectuadas alterações
ao peso durante esse tempo.
Opstilling af vægten
Vær venligst opmærksom på, at vægten står vandret.
Mudar as unidades de pesagem: g, lb/oz ou ml
A balança pode apresentar o peso em g, lb/oz ou ml.
Vejning (ON)
Com a balança desligada, prima brevemente a tecla
Alle funktioner af vægten udløses ved tryk på den
"ON/OFF/TARA" duas vezes seguidas. Ao premir
eneste knap „ON/OFF/TARE". Når apparatet er tændt,
novamente, alterne entre as unidades e seleccione a
vises først alle symboler på displayfeltet. Vent
unidade de pesagem pretendida. Os intervalos entre
venligst, indtil der vises et Nul. Først derefter burde
as pressões no botão deverão ser de aprox. 1
vægten lægges på og vægtværdien aflæses.
segundo.
Tillægsvejning (TARE)
Den tomme beholder (hhv.1. vægtmængde) afvejes
og vægten nulstilles igen ved fornyet tryk på
„ON/OFF/TARE" – knappen. Beholderen fyldes (hhv.
2. vægtmængde lægges på). Kun den tilførte
nettovægt vil vises.
Afbrydelse (OFF)
Ved at trykke på „ON/OFF/TARE" – knappen, indtil
displayet slukkes. Automatisk afbrydelse med vægten
i belastet eller ubelastet stand efter cirka 3 minutter,
såfremt der ikke foretages en vægtændring inden for
denne tid.
Omskiftning af vægtenheder g, lb/oz eller ml
Vægten kan vise den enkelte vægt i g, lb/oz eller ml.
Ved afbrudt vægt trykkes der to gange med korte
,significa que a bateria está
mellemrum på „ON/OFF/TARE" – knappen. Ved
fornyet tryk skiftes der mellem enhederne og den
ønskede vægtenhed vælges. Herved bør pauserne
mellem de enkelte sekvenser i forbindelse med
knapbetjening svare til omtrent 1 sekund.
Forklaring af specielle symboler
1.Tænding
Efter at have trykt på „ON/OFF/TARE"- knappen, vises
der først alle symboler. Det kan kontrolleres, at alle
segmenter vises på upåklagelig vis. Den efterfølgende
nulvisning meddeler, at vægten er klar til vejning.
2.Negativ visning af vægt
Der trykkes igen på „TARE"- knappen.
3. Overbelastning
Hvis en påsat vægt er tungere end vægtens tilladelige
maksimalbelastning, vil der vises „EEEE" på
displayfeltet.
4.Strømforsyning
Hvis der vises
, så betyder dette, at batterierne
er tomme.
Dette apparat er i overensstemmelse med kravene i
henhold til EF-direktiv 90 / 384 / EØF. Henvisning:
Usædvanlige elektromagnetisk påvirkning (støjsender
i umiddelbar nærhed) kan påvirke den indikerede
værdi. Når denne påvirkning ophører, kan produktet
igen anvendes normalt. Vægten må ikke bruges inden
for justeringspligtig handel.
N
Brukerveiledning
Batteri
Det følger med vekten et kurant CR2032 batteri.
Batterirommet befinner seg på vektens underside. Før
førstegangs oppstarting fjern isolasjonsfolien. Legg
merke til kjennemerking av polaritet.
Oppstilling av vekten
Pass på at vekten står vannrett.
Veiing på (ON)
Alle vektens funksjoner utløses ved å trykke på den
eneste tasten „ON/OFF/TARE". Etter innkoplingen
kommer først alle symboler i displayet. Vent til null
kommer til syne. Først deretter legger du på vekten og
leser av vektverdien.
Tarering (TARE)
Vei tom beholder (hhv. 1. vektmengde) og nullstill så
vekten igjen ved å trykke „ON/OFF/TARE" – tasten på
nytt. Fyll beholder (hhv. legg på 2. vektmengde). Kun
den tarerte nettovekten vises i displayet.
Avkopling (OFF)
Ved å trykke på og holde inne „ON/OFF/TARE" –
tasten inntil displayet slukker. Automatisk avkopling
ved belastet eller ubelastet vekt etter omtrent 3
minutter, såfremt det innen denne tiden ikke skjer
noen vektendring.
Omkopling av vektenhetene g, lb/oz eller ml
Vekten kan vise belastningen i g, lb/oz eller ml. Ved
utkoplet vekt trykker du på „ON/OFF/TARE" – tasten
to ganger kort etter hverandre. Ved å trykke på nytt
veksler du mellom enhetene og velger den ønskede
vektenhet. Pausene mellom de enkelte rekkefølger
,niin tämä tarkoittaa sitä,
tastetrykk bør herved være ca. 1 sekund.
Forklaring av spesialtegn
1. innkopling
Etter å ha trykket på „ON/OFF/TARE"- tasten kommer
først alle symboler til syne. Du kan kontrollere om alle
segmenter vises feilfritt. Null-visningen i forbindelse
med dette anviser at det er klart for veiing.
2. negativ vektvisning
Trykk på nytt „ON/OFF/TARE" – tasten.
3. overlast
Hvis det legges på vekten en mengde som er tyngre
enn vektens høyeste belastning, vises „EEEE" i
displayet.
4. strømforsyning
Hvis en
kommer til syne, betyr dette at
batteriene er utbrukt.
Dette apparatet oppfyller kravene etter EF-direktiv 90 /
384 EØF.
Henvisning: Usedvanlige elektromagnetiske
påvirkninger (støysendere like i nærheten) kan påvirke
visningsverdien. Etter at støypåvirkningen er over, kan
produktet igjen bruker i henhold til bestemmelser.
Det er ikke tillatt å bruke vekten i kalibreringspliktig
handel.
CZ
Návod k obsluze
Baterie
K váze je přiložena běžná baterie CR2032. Vybrání
pro baterii se nachází na spodní straně váhy. Dbejte,
prosím, označení pólování baterie. Před prvním
uvedením do provozu odstraňte izolační fólii.
Instalace váhy
Dbejte, prosím, na to, aby váha stála vodorovně.
Vážení (ON)
Všechny funkce se aktivují prostřednictvím stisknutí
jediného tlačítka „ON/OFF/TARE". Po zapnutí se
nejprve v zobrazovacím poli displeje objeví všechny
symboly. Počkejte, prosím, až se objeví nula. Teprve
poté vložte vážený předmět a odečtěte naměřenou
hodnotu.
Dovažování (TARE)
Zvažte prázdnou nádobu (případně 1. váhové
množství) a opětným stisknutím tlačítka
„ON/OFF/TARE" váhu zase nastavte na nulu. Nádobu
naplňte (případně přidejte 2. váhové množství). Nyní
se zobrazí čistá váha přidaného předmětu.
Vypínání (OFF)
Prostřednictvím stisknutí a podržení tlačítka
„ON/OFF/TARE", až zhasne displej. Automatické
vypnutí váhy se zatížením i bez zatížení zhruba
po 3
minuty
, pokud během této doby nedojde ke změně
zatížení.
Přepnutí mezi jednotkami hmotnosti „g, lb/oz"
nebo „ml"
Váha může zobrazovat hmotnost v „g, lb/oz" nebo
„ml". Je-li váha vypnutá, stiskněte dvakrát krátce za
sebou tlačítko „ON/OFF/TARE". Prostřednictvím
opětného stisknutí můžete přecházet mezi
hmotnostními jednotkami a navolit požadovanou
jednotku. Pauzy mezi jednotlivými stisknutími tlačítka
by měly činit zhruba 1 sekundu.
Vysvětlení zvláštních znaků
1 Spouštění
Po stisknutí tlačítka „ON/OFF/TARE" se nejprve objeví
na zobrazovacím poli displeje všechny symboly.
Můžete překontrolovat, zda jsou všechny segmenty
zobrazeny bezchybně. Následující zobrazení nuly
označuje připravenost váhy k použití.
2. Negativní zobrazení hmotnosti
Stiskněte opět tlačítko „ON/OFF/TARE".
3. Nadměrné zatížení
Když je vložená hmotnost vyšší než maximální možné
zatížení váhy, objeví se v zobrazovacím poli displeje
„EEEE".
4. Napájení elektrickým proudem
V případě, že se objeví
, znamená to, že jsou
vybité baterie.
Toto zařízení odpovídá požadavkům směrnice EU 90 /
384 / EHS. Upozornění: zobrazenou hodnotu mohou
ovlivnit mimořádné elektromagnetické vlivy (rušící
vysílač v bezprostřední blízkosti). Když rušivý vliv
skončí, je výrobek možné opět použít k určenému
účelu. Váha se nesmí používat v provozech
podléhajících cejchování.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MAUL MAULreflect

  • Seite 1 clearly shown on the display. Zero indicates that the Disinserimento (OFF) Explicação dos símbolos especiais. „ON/OFF/TARE“ – knappen. Beholderen fyldes (hhv. Instalace váhy scales are ready for operation. Azionare e mantenere la pressione sul tasto 1. Ligar 2. vægtmængde lægges på). Kun den tilførte Dbejte, prosím, na to, aby váha stála vodorovně.
  • Seite 2 Materialene A tolerância chega a + 0,5% + 1 Dígito (área Beschädigungen, Fehlbedienung bzw. an die MAUL GmbH oder Ihre Verkaufsstelle, nombre, su dirección y la descripción de las som brukes og fremstillingsprosessen er de temperatura +5° até +35°C).