Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

W I C H T I G E R H I N W E I S ! ! !
UPGRADE
Stand: 02/08
TASCHENWAAGE PS 250 / PS 500
Best
.-Nr. 12 40 00 und Best.- Nr. 12 40 02
Sehr geehrter Kunde,
vor Inbetriebnahme muss die Transportsicherungs-
schraube im Batteriefach entfernt werden.
Die beiden gegenüberliegenden Schrauben dürfen nicht
entfernt werden!
Wir bitten um Beachtung.
Ihr Voltcraft-Team

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT PS 250

  • Seite 1 W I C H T I G E R H I N W E I S ! ! ! UPGRADE Stand: 02/08 TASCHENWAAGE PS 250 / PS 500 Best .-Nr. 12 40 00 und Best.- Nr. 12 40 02 Sehr geehrter Kunde, vor Inbetriebnahme muss die Transportsicherungs- schraube im Batteriefach entfernt werden.
  • Seite 2 Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande: 12 40 00 PS-250 Note de l´éditeur 12 40 02 PS-500 Cette notice est une publication de la société Voltcraft ® , 92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 723 8. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electro- nique est soumise à...
  • Seite 3 Einzelteilebezeichnung 1. Schutzdeckel 2. Wägeteller 3. Low-Bat Anzeige (leere Batterie) 4. Vorzeichen bei "negativem" Gewicht 5. Tare-Anzeige 6. Zero-Anzeige 7. Netto-/Gross-(Netto/Brutto)-Taste 8. Mode-Taste 9. Tare-Taste 10. Zero-Taste 11. Ein-/Aus-Taste 12. Gewichtsanzeige 13. Mode-Anzeige 14. Batteriefach 15. Batteriefachdeckel...
  • Seite 4 Kauf eines Voltcraft ®-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken. Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für überdurchschnittli- che Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompe- tenz, außergewöhnliche Leistungsfähigkeit und perma-...
  • Seite 5: Caractéristiques Techniques

    Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Caractéristiques techniques Technische Beratung PS-250 PS-500 Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 16 oder Marge de pesée (max.) 250g 500g 09604/40 88 47 Résolution 0,05g 0,1g Fax 09604/40 88 48 Précision ± 0,05g ± 0,1g e-mail: tkb@conrad.de Poids d’étalonnage (en option) 100g...
  • Seite 6: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage ner Umgebung erlaubt, der Kontakt mit Feuchtigkeit ist unbedingt zu vermeiden. Als Spannungsversorgung dürfen Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon nur drei Mikrobatterien (Typ AAA) verwendet werden. doux, non pelucheux et antistatique. N’utilisez en aucun cas de détergents ou de solutions chimiques.
  • Seite 7: Guide De Dépannage

    Bei Sach- oder Personenschäden, die Guide de dépannage durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise Signalisation Raison/solution verursacht werden, übernehmen wir kei- d’un probème possible ne Haftung. In solchen Fällen erlischt 1. Dérangement du processus de pesée jeder Garantieanspruch. – enlevez l’objet à peser de sur le plateau de balance (2) et éteignez la Aus Sicherheits–...
  • Seite 8: Einlegen Der Batterie/Batterie- Wechsel

    - Placez maintenant toute la quantité de l’article à ist unbedingt zu vermeiden. Das Gerät darf nur bei peser sur le plateau de balance (2). Le nombre cor- geeigneter Witterung oder mit entsprechendem Schutz respondant de pièces comptées est indiqué sur im Freien verwendet werden.
  • Seite 9 dieser Anzeige die Batterien unverzüglich aus, da bei Dans le cas d’un étalonnage non réussi, unzureichender Batteriekapazität keine exakten Mess- recommencez le processus. werte garantiert werden können. Afin de garantir une précision suffisante, le poids d’étalonnage, en vente optionnelle, doit être au moins trois fois aussi précis que Batteriewechsel la balance.
  • Seite 10 changement de température et après des sollicitations Lassen Sie Batterien nicht offen herumlie- mécaniques. gen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern verschluckt werden. Ausgelaufene Pour l’étalonnage, procédez de la manière suivante : oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verur- - Eteignez la balance en appuyant sur la touche sachen.
  • Seite 11: Bedienung

    Bedienung sur le plateau de la balance. Sur l’écran l’affichage Tare (5) est indiqué. Wägen - Remplissez le récipient de pesée avec la substance à - Stellen Sie die Taschenwaage auf eine waagrechte peser. L’affichage du poids (12) sur l’écran corres- feste Unterlage.
  • Seite 12 Surcharge - Lesen Sie nach der Stabilisierung des Messwertes das Gewicht des Wägegutes ab. - Si l’objet à peser est plus lourd que la portée de la balance, "EEEEEE" (Erreur) est affiché sur l’écran. Überlast Enlevez immédiatement l’objet à peser du - Ist das Wägegut schwerer als der Wägebereich der plateau de balance (2).
  • Seite 13 - Drücken Sie nun die TARE-Taste (9), die Anzeige zeigt test "Power Up".Pour environ 3 secondes, tous les nun trotz des Messbehälters "0,00" an. Im Display segments sont affichés sur l’écran, ensuite l’afficha- erscheint die Tare-Anzeige (5). ge du poids (12) passe à "0,00" et l’affichage "Zero" - Füllen Sie nun das Wägegut in den Messbehälter, die (zéro) (6) apparaît sur l’écran.
  • Seite 14 au toucher provoquer des brûlures sur la Zur Kalibrierung gehen Sie wie folgt vor: peau. N’essayez jamais de recharger des - Schalten Sie die Waage durch Drücken der Ein/Aus- piles. Ne jamais jeter des piles dans le feu ! Taste (11) aus. - Drücken und Halten Sie die Zero-Taste (10) und schalten Sie die Taschenwaage durch Drücken der Remarque relative à...
  • Seite 15 Zähl-Mode Changer les piles Die Taschenwaage ist mit einem Zähl-Modus ausge- Pour insérer/changer les piles, procédez de la manière stattet. Mit Hilfe dieser Funktion können einfach und suivante : schnell Stückzählungen kleiner Teile vorgenommen - Faites coulisser le couvercle du compartiment à piles werden.
  • Seite 16: Fehlersuche

    La balance de poche électronique PS est un appareil de Wahl der Gewichtseinheit mesure précis. L’utilisation à proximité de radiations Durch Drücken der Mode-Taste (8) können Sie zwischen électromagnétiques (moteurs électriques, téléphones den Gewichtseinheiten g (Gramm) / oz (Unzen) / ct wählen. portables, pylône émetteurs, etc.) peut provoquer des erreurs d’affichage.
  • Seite 17: Pflege Und Wartung

    Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il Fehleranzeige Ursachen/Behebung est interdit de modifier la construction ou de transfor- UnSt 1. Störung des Wägevorgangs – mer l’appareil soi-même. entnehmen Sie das Wägegut vom Wägeteller (2) und schal- ten Sie die Taschenwaage aus Pour assurer une utilisation sans risques de l’appareil, und wieder ein.
  • Seite 18: Contenu De L'emballage

    Toute utilisation autre que stipulée ci- Entsorgung dessus provoque l’endommagement de Entsorgen Sie die nach einem Defekt das unbrauchbar ce produit, et est, en outre, liée à des gewordene Gerät gemäß den geltenden gesetzlichen dangers de courts-circuits, d’incendie Vorschriften. etc. Il n’est pas permis d’ouvrir le pro- duit, de le modifier, ou de le transformer ! Technische Daten Contenu de l’emballage:...
  • Seite 19: Description Of Individual Parts

    Description of Individual Parts Pour toutes questions, adressez vous à notre service conseil technique 1. protective cover France: Tél. 0 826 827 000·Fax 0 826 826 002 2. weighing plate e-mail: technique@conrad.fr 3. low-bat indication (empty battery) du lundi au vendredi de 9h00 à 19h00 4.
  • Seite 20 à des prix imbat- ful cooperation. tables du point de vue rapport qualité/prix. C’est pour- We wish you a lot of fun with your new Voltcraft ® quoi nous sommes tout à fait sûrs que grâce à notre product! série de produits Voltcraft®, nous mettons à...
  • Seite 21: Désignation Des Éléments

    In case of questions, consult our techni- Désignation des éléments cal information service 1. Couvercle de protection Germany: Tel. 0180/5 31 21 16 or 2. Plateau de balance 09604/40 88 47 3. Affichage d’usure de piles (pile vide) Fax 09604/40 88 48 4.
  • Seite 22: Care & Maintenance

    Care & Maintenance the product to humidity. As voltage source, use three micro batteries (type AAA) only. Clean the exterior of the device with a soft, lint-free, antistatic cleansing tissue. Never use abrasives or sol- Any use other than the one described vents! Do not use wet cleansing tissues! above damages the product.
  • Seite 23: Troubleshooting

    safety instructions. The guarantee will Troubleshooting expire in any such case! error indication reasons/solution The unauthorized conversion and/or modification of the 1.failure of the weighing process – product is inadmissible because of safety and approval remove the weighing material from reasons (CE).
  • Seite 24: Inserting/Replacing The Batteries

    - Select the quantity (S=10, S=20, S=50, S=100) serv- ation (electric engines, mobile phones, transmitters, ing as basis for the piece counting by means of the etc.) might involve indicating errors. Avoid unfavorable N/G key (7). The larger the quantity, the more acurate ambient conditions such as air draft, vibrations or is the counting.
  • Seite 25 - Remove the empty batteries and replace them by display shows the offset value adjusted by the manufac- three new ones of the type micro (AAA). Ensure cor- turer. rect polarity (see figure or marks inside the battery - Press again the ZERO key (10) to get into the calibrat- compartment (14).
  • Seite 26: Operation

    ing container) and the gross weight (with measuring Environmental note! container). The user is legally obliged (old battery regulation) to return used batteries and storage batteries (from round - If you would like to weigh without the measuring con- cell to lead storage batteries). Do not dispose of used tainer remove it from the weighing plate (2) and press batteries via the household rubbish! the TARE key (9).
  • Seite 27 "zero" (6) indication appears on the display. In case of overcharge, immediately remove the weighing material from the weighing If the indication does not show "0.00", press plate (2). Observe that overcharge might the tare key (9). Immediately after switching involve damaging of the highly sensitive it on, the Pocket Scale is ready for operation.

Diese Anleitung auch für:

Ps 500Ps-250

Inhaltsverzeichnis