Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Fronius MagicWave 2200 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MagicWave 2200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TransTig 2200
MagicWave 1700 / 2200
42,0410,0900
052002
Bedienungsanleitung
D
Ersatzteilliste
Digitale WIG Stromquelle
Operating Instructions
GB
Spare Parts List
Digital TIG Power Source
Instructions de service
F
Liste de pièces de rechange
Source de Courant TIG
Numérique

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fronius MagicWave 2200

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Ersatzteilliste Digitale WIG Stromquelle Operating Instructions Spare Parts List Digital TIG Power Source TransTig 2200 Instructions de service MagicWave 1700 / 2200 Liste de pièces de rechange Source de Courant TIG Numérique 42,0410,0900 052002...
  • Seite 3 Einleitung Wir danken Ihnen für Ihr entgegengebrachtes Vertrauen und gratulieren Ihnen zu Ihrem technisch hochwertigen Produkt aus dem Hause Fronius. Die vorliegende Anleitung hilft Ihnen, sich mit diesem vertraut zu machen. Indem Sie die Anleitung sorgfältig lesen, lernen Sie die vielfältigen Möglichkeiten Ihres Fronius-Produktes kennen. Nur so kön- nen Sie seine Vorteile bestmöglich nutzen.
  • Seite 5: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Gefahr! „Gefahr!“ Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge. Warnung! „Warnung!“ Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein. Vorsicht! „Vorsicht!“...
  • Seite 6: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Das Gerät ist für den Betrieb in Industrie und Gewerbe ausgelegt. Für Schäden, die auf den Einsatz im Wohnbereich zurückzuführen sind, haftet der Hersteller nicht. Für mangelhafte bzw. fehlerhafte Schweißnähte übernimmt Fronius eben- falls keine Haftung. Umgebungsbe- Betrieb bzw. Lagerung des Gerätes außerhalb des angegebenen Bereiches dingungen gilt als nicht bestimmungsgemäß.
  • Seite 7 Verpflichtungen Der Betreiber verpflichtet sich, nur Personen am Gerät arbeiten zu lassen, des Betreibers mit den grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallver- hütung vertraut und in die Handhabung des Gerätes eingewiesen sind das Kapitel „Sicherheitsvorschriften“ und die Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung gelesen, verstanden und durch ihre Unterschrift bestätigt haben entsprechend den Anforderungen an die Schweißverbindung ausgebil-...
  • Seite 8: Selbst- Und Personenschutz

    Selbst- und Zur Schutzbekleidung zählt unter anderem: Personenschutz (Fortsetzung) Augen und Gesicht durch Schutzschild mit vorschriftsgemäßem Filter- einsatz vor UV-Strahlen, Hitze und Funkenflug schützen. Hinter dem Schutzschild eine vorschriftsgemäße Schutzbrille mit Seiten- schutz tragen. Festes, auch bei Nässe isolierendes Schuhwerk tragen Hände durch geeignete Handschuhe schützen (elektrisch isolierend, Hitzeschutz).
  • Seite 9 Gefahr durch Funkenflug kann Brände und Explosionen auslösen. Funkenflug Niemals in der Nähe brennbarer Materialien schweißen. Brennbare Materialien müssen mindestens 11 Meter (35 Fuß) vom Lichtbo- gen entfernt sein oder mit einer geprüften Abdeckung zugedeckt werden. Geeigneten, geprüften Feuerlöscher bereithalten. Funken und heiße Metallteile können auch durch kleine Ritzen und Öffnun- gen in umliegende Bereiche gelangen.
  • Seite 10: Gefahren Durch Netz- Und Schweißstrom

    Gefahren durch Netz- und Gerätezuleitung regelmäßig von einer Elektro-Fachkraft auf Netz- und Funktionstüchtigkeit des Schutzleiters überprfüfen lassen. Schweißstrom (Fortsetzung) Das Gerät nur an einem Netz mit Schutzleiter und einer Steckdose mit Schutzleiter-Kontakt betreiben. Wird das Gerät an einem Netz ohne Schutzleiter und an einer Steckdose ohne Schutzleiterkontakt betrieben, gilt dies als grob fahrlässig.
  • Seite 11 EMV-Maßnahmen Es liegt im Verantwortungsbereich des Betriebers, dafür Sorge zu tragen, daß keine elektromagnetischen Störungen an elektrischen und elektroni- schen Einrichtungen auftreten Werden elektromagnetische Störungen festgestellt, ist der Betreiber ver- pflichtet, Maßnahmen für die Störungsbehebung zu ergreifen. Mögliche Probleme und Störfestigkeit von Einrichtungen in der Umgebung gemäß...
  • Seite 12: Besondere Gefahrenstellen

    Stromquelle darf sich jedoch nicht in solchen Räumen befinden. Verbrühungsgefahr durch austretendes Kühlmittel. Vor dem Abstecken von Anschlüssen für den Wasservorlauf oder -rücklauf, das Kühlgerät abschal- ten. Für den Krantransport von Geräten nur geeignete Fronius-Lastaufnahmemit- tel verwenden. Ketten bzw. Seile an allen vorgesehenen Aufhängungspunkten des geeigneten Lastaufnahmemittels einhängen.
  • Seite 13 Gefahr durch Schutzgasflaschen enthalten unter Druck stehendes Gas und können bei Schutzgasfla- Beschädigung explodieren. Da Schutzgasflaschen Bestandteil der Schweiß- schen ausrüstung sind, müssen sie sehr vorsichtig behandelt werden. Schutzgasflaschen mit verdichtetem Gas vor zu großer Hitze, mechanischen Schlägen, Schlacke, offenen Flammen, Funken und Lichtbögen schützen. Die Schutzgasflaschen senkrecht montieren und gemäß...
  • Seite 14: Sicherheitsmaßnahmen Im Normalbetrieb

    Schäden und Funktionsfähigkeit der Sicherheitseinrichtungen überprü- fen. Schutzgasflasche immer gut befestigen und bei Krantransport vorher abnehmen. Nur das Fronius-Kühlmittel ist aufgrund seiner Eigenschaften (elektri- sche Leitfähigkeit, Frostschutz, Werkstoff-Verträglichkeit, Brennbarkeit, ...) für den Einsatz in unseren Geräten geeignet. Nur geeignetes Fronius-Kühlmittel verwenden.
  • Seite 15 Für die sicherheitstechnische Überprüfung die entsprechenden nationalen und internationalen Normen und Richtlinien befolgen. Nähere Informationen für die sicherheitstechnische Überprüfung und Kali- brierung erhalten Sie bei Ihrer Fronius-Servicestelle. Diese stellt Ihnen auf Wunsch die erforderlichen Unterlagen, sowie Normen und Richtlinien zur Verfügung.
  • Seite 16 ud_fr_st_sv_00466 022002...
  • Seite 17: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines ..............................4 Prinzip ..............................4 Gerätekonzept ............................5 Einsatzgebiete ............................5 Mindestausstattung für den Schweißbetrieb ....................6 Allgemeines ............................. 6 WIG-AC-Schweißen ..........................6 WIG-DC-Schweißen ..........................6 Stabelektroden-Schweißen ........................6 Systemkomponenten ............................ 7 Allgemeines ............................. 7 Übersicht ..............................7 Bedienpaneel ..............................
  • Seite 18 Berührungszünden ..........................38 Funktion Ignition Time-Out ........................39 Funktion Lichtbogenabriß-Überwachung ....................39 WIG-Pulsen ............................39 Heftfunktion ............................40 WIG-Kaltdrahtschweißen ........................41 Stabelektroden-Schweißen ......................... 42 Sicherheit ............................... 42 Vorbereiten ............................. 42 Betriebsart anwählen ..........................42 Verfahren anwählen (MagicWave 1700 /2200) ..................43 Parameter einstellen ..........................
  • Seite 19 Wartung Kühlgerät ..........................73 Technische Daten ............................75 Sonderspannung ............................ 75 TT 2200, MW 1700, MW 2200 ....................... 75 Kühlgerät FK2200 ..........................76 Verwendete Begriffe und Abkürzungen ....................... 77 Allgemeines ............................77 Begriffe und Abkürzungen ........................77 Schaltpläne Ersatzteillisten Fronius Worldwide...
  • Seite 20: Allgemeines

    Schweißeigenschaften. Neben den Schweißeigenschaften ist auch ein hoher Wirkungsgrad wesentliches Technologie-Merkmal der neuen WIG-Stromquellen. Abb.1 Stromquellen TransTig 2200, MagicWave 1700 und MagicWave 2200 mit Kühlgerät Die Arbeit mit den neuen MagicWave 1700 / 2200 und TransTig 2200 erleichtert ein selbsterklärendes, „intuitives“...
  • Seite 21: Gerätekonzept

    Gerätekonzept Typisch für die neuen Stromquellen sind besondere Flexibilität sowie äußerst einfache Anpassung an unterschiedliche Aufgabenstellungen. Gründe für diese erfreulichen Eigenschaften sind zum einen das modulare Produktdesign, zum anderen die vorhan- denen Möglichkeiten der problemlosen Systemerweiterung. Sie können Ihre Stromquelle praktisch an jede spezifische Gegebenheit anpassen. So gibt es für die TransTig 2200 und MagicWave 1700 / 2200 etwa den JobMaster TIG, ein neuer Schweißbrenner mit integrierter Fernbedien-Funktionalität.
  • Seite 22: Mindestausstattung Für Den Schweißbetrieb

    Mindestausstattung für den Schweißbetrieb Allgemeines Je nach Schweißverfahren ist für die Arbeit mit der Stromquelle eine bestimmte Min- destausstattung erforderlich. Nachfolgende Beschreibung enthält die für das jeweilige Schweißverfahren erforderli- che Mindestausstattung. Stromquelle MagicWave 1700 / 2200 WIG-AC-Schwei- ßen Massekabel WIG-Schweißbrenner mit Wippschalter Gasanschluß...
  • Seite 23: Systemkomponenten

    Systemkomponenten Allgemeines Die Stromquellen TransTig 2200, MagicWave 1700 und MagicWave 2200 können mit zahlreichen Systemerweiterungen und Optionen betrieben werden. Übersicht Fahrwagen mit Gasflaschenhalterung WIG-Schweißbrenner Standard / Up/Down Stromquellen WIG-Schweißbrenner TIG-JobMaster Fernbedienungen Kühlgerät Massekabel Elektrodenkabel Abb.2 Systemerweiterungen und Optionen...
  • Seite 24: Bedienpaneel

    Bedienpaneel Übersicht Wesentliches Merkmal des Bedienpaneels ist die logische Anordnung der Bedienele- mente. Alle für die tägliche Arbeit wesentlichen Parameter lassen sich einfach mit den Tasten anwählen mittels Einstellrad verändern während des Schweißens am Display anzeigen. Nachfolgend dargestelltes Bild zeigt eine Übersicht der wesentlichen Einstellungen für die tägliche Arbeit, am Beispiel des Bedienpaneels MagicWave 1700/2200.
  • Seite 25: Allgemeines

    Nachfolgend werden die Bedienpaneele der Stromquelle MagicWave 1700/2200 und Allgemeines der Stromquelle TransTig 2200 getrennt behandelt. Bedienpaneel Warnung! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden MagicWave 1700 verursachen. Die beschriebenen Funktionen erst anwenden, wenn die Bedie- / 2200 nungsanleitung vollständig gelesen und verstanden wurde. (15) (10) (12)
  • Seite 26 Betriebsarten 2-Takt Betrieb und 4-Takt Betrieb getrennt gespeichert. Hauptstrom I ......MagicWave 1700: 3 bis 170 A MagicWave 2200: 3 bis 220 A Down-Slope t ....0,0 bis 9,9 s, Werkseinstellung: 1 s down Wichtig! Der Down-Slope t wird für die Betriebsarten 2-Takt Betrieb und 4-Takt...
  • Seite 27 Betriebsarten 2-Takt Betrieb und 4-Takt Betrieb getrennt gespeichert. Hauptstrom I ......MagicWave 1700: 3 bis 170 A MagicWave 2200: 3 bis 220 A Absenkstrom I ..... 0 bis 100 % vom Hauptstrom I Werkseinstellung: 50% Down-Slope t ....
  • Seite 28 Bedienpaneel (10) Anzeige Schweißstrom ... zur Anzeige des Schweißstromes für die Parameter MagicWave 1700 / 2200 (Startstrom) (Fortsetzung) (Hauptstrom) (Absenkstrom) (Endkraterstrom) Vor Schweißbeginn zeigt die linke Anzeige den Sollwert. Für I und I zeigt das rechte Display zusätzlich den %-Anteil vom Hauptstrom I Nach Schweißbeginn wird der Parameter I automatisch angewählt.
  • Seite 29 Bedienpaneel (14) Taste Gasprüfen ... zum Einstellen der benötigten Schutzgasmenge am Druck- MagicWave 1700 minderer. Nach Drücken der Taste Gasprüfen strömt für 30 s Schutzgas aus. Durch / 2200 (Fortsetzung) erneutes Drücken wird der Vorgang vorzeitig beendet. (15) Anzeige Übertemperatur ... leuchtet auf, wenn sich die Stromquelle zu stark erwärmt (z.B.
  • Seite 30: Bedienpaneel Transtig 2200

    Bedienpaneel Warnung! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden TransTig 2200 verursachen. Die beschriebenen Funktionen erst anwenden, wenn die Bedie- nungsanleitung vollständig gelesen und verstanden wurde. (15) (10) (12) (11) (13) (14) Abb.4 Bedienpanel TransTig 2200 Bei der Stromquelle TransTig 2200 stehen die Verfahren WIG-DC Schweißen und Stabelektroden-DC Schweißen zur Verfügung.
  • Seite 31 Bedienpaneel (7) Einstellrad ... zum Ändern von Parametern. Leuchtet die Anzeige am Einstellrad, TransTig 2200 kann der angewählte Parameter geändert werden. (Fortsetzung) (8) und (9) Tasten Parameteranwahl ... zur Anwahl der Parameter Ein Wechsel der Parameter mittels Tasten Parameteranwahl (8) und (9) ist auch wäh- rend des Schweißens möglich.
  • Seite 32 Bedienpaneel Down-Slope t ....0,0 bis 9,9 s, Werkseinstellung: 1 s down TransTig 2200 (Fortsetzung) Wichtig! Der Down-Slope t wird für die Betriebsarten 2-Takt Betrieb und 4-Takt down Betrieb getrennt gespeichert. Endkraterstrom I ....0 bis 100 % vom Hauptstrom Werkseinstellung: 30 % Elektroden-Durchmesser ..
  • Seite 33 Bedienpaneel (11) Anzeige Schweißsspannung ... zur Anzeige des aktuellen Ist-Wertes der TransTig 2200 Schweißspannung an der rechten Anzeige. (Fortsetzung) Vor dem Schweißen zeigt die rechte Anzeige bei angewählten Betriebsarten für das WIG-Schweißen „0.0“. Bei angewählter Betriebsart „Stabelektroden-Schweißen“ wird nach einer Verzögerung von 3 Sekunden der Wert für die Leerlaufspannung „50V“...
  • Seite 34 Bedienpaneel Die in Abb.4b dargestellten Anzeigen (38) (39) (40) (41) (42) TransTig 2200 leuchten, solange bestimmte Funktionen (Fortsetzung) aktiviert sind. Nachfolgende Beschreibung gibt Ihnen einen Überblick über diese Funktionen. Teilweise erfolgt eine noch genauere Beschreibung bei der Detailbe- handlung der jeweiligen Funktion / des entsprechenden Parameters in den (44) (43)
  • Seite 35: Anschlüsse, Schalter Und Systemerweiterungen

    (18) (19) (22) (20) (17) (16) (21) Abb.5 Anschlüsse und Schalter am Beispiel der Stromquelle MagicWave 2200 (16) - Strombuchse mit Bajonettverschluß ... dient zum Anschluß für Schweißkabel des WIG-Schweißbrenners Anschluß für Elektroden- bzw. Massekabel beim Stabelektroden-Schweißen (je nach Elektrodentype) (17) - Strombuchse mit Bajonettverschluß...
  • Seite 36: Kühlgerät

    Kühlgerät Vorderansicht Rückansicht (26) (25) (29) (28) (23) (24) (27) Abb.6 Anschlüsse am Kühlgerät FK 2200 Vorsicht! Gefahr durch herabfallende Geräte. Das Kühlgerät darf nur in Verbin- dung mit der Option „Transportgriff“ für die Stromquelle verwendet werden. (23) Sichtfenster Kühlmittel (24) Durchführung für Welle der Kühlmittelpumpe (25) Sicherung Kühlmittelpumpe (26) Schraubkappe / Einfüllstutzen...
  • Seite 37: Schweißbrenner Jobmaster Tig

    Schweißbrenner Warnung! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden JobMaster TIG verursachen. Die beschriebenen Funktionen erst anwenden, wenn die Bedie- (Fortsetzung) nungsanleitung vollständig gelesen und verstanden wurde. (31) Taste Parametereinstellung ... zum Ändern des gewählten Parameters Taste Parametereinstellung zurückziehen: Parameter erhöhen Taste Parametereinstellung vordrücken: Parameter verringern (32) Brennertaste ...
  • Seite 38: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Sicherheit Warnung! Fehlbedienung kann schwere Personen- und Sachschäden verursa- chen. Vor Erstinbetriebnahme das Kapitel „Sicherheitsvorschriften“ lesen. Die Stromquelle nie zum Auftauen von Rohren verwenden. Die Stromquelle ist ausschließlich zum WIG-Schweißen und Stabelektroden-Schweißen Bestimmungsge- bestimmt. mässe Verwen- dung Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
  • Seite 39: Stromquelle In Betrieb Nehmen

    Stromquelle in Betrieb nehmen Warnung! Ist die Stromquelle während der Installation am Netz angesteckt, Allgemeines besteht die Gefahr schwerwiegender Personen- und Sachschäden. Vor Erstinbe- triebnahme das Kapitel „Sicherheitsvorschriften“ lesen. Sämtliche Vorbereitungs- schritte nur durchführen, wenn der Netzschalter (G) in Stellung „0“ geschaltet ist, das Netzkabel (21) vom Netz getrennt ist.
  • Seite 40: Kühlgerät Mit Stromquelle Verbinden

    Kühlgerät mit Netzschalter in Stellung „OFF“ schal- (38) Stromquelle (39) verbinden Stromquelle auf Kühlgerät aufsetzen: Stromquelle an geeigneter Hebe- vorrichtung über dem Kühlgerät hängen lassen Verbindungsstecker (38) der Strom- quelle so weit wie möglich durch die (40) Öffnung an der Unterseite ziehen (Abb.9) Abb.9 Steckverbindung zwischen Stromquelle und Kühlgerät...
  • Seite 41: Verbindung Zu Werkstück Herstellen

    5l Kanister mitgeliefert. Vor der Inbetriebnahme des Kühlgerätes Kühlflüssigkeit einfüllen! Da Fronius auf Faktoren wie Reinheit und Füllstand der Kühlflüssigkeit keinen Einfluß hat, wird für die Kühlmittelpumpe keine Garantie übernommen. Zum Befüllen des Kühlgerätes nur original Fronius Kühlflüssigkeit (40,0009,0046) verwenden.
  • Seite 42: Kühlgerät Entlüften

    Kühlgerät entlüf- Das Kühlgerät entlüften nach der Erstbefüllung wenn bei laufender Kühlmittelpumpe kein Kühlmittel-Umlauf zustande kommt Kühlgerät entlüften: Netzstecker anstecken bzw. Stromversorgung herstellen Netzschalter in Stellung „I“ schalten - das Kühlgerät ist betriebsbereit Sicherungsring am Steckanschluß Wasservorlauf (27) - schwarz - zurückziehen Schlauch Wasservorlauf abstecken Dichtkegel im Zentrum des Steckanschlusses Wasservorlauf mittels Holz- oder Kunststoffstift vorsichtig hineindrücken und halten...
  • Seite 43: Wig-Betriebsarten

    WIG-Betriebsarten Allgemeines Warnung! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen. Dieses Kapitel dient zur Erklärung der Betriebsarten. Die beschrie- benen Funktionen erst anwenden, wenn die Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden wurde. Die Angaben über Einstellung, Stellbereich und Maßeinheiten der verfügbaren Parame- ter dem Kapitel „Das Setup-Menü: Ebene 1“...
  • Seite 44: 2-Takt

    2-Takt Betriebsart 2-Takt Betrieb (2) anwählen Punktier-Statusanzeige: Leuchtet die Punktier-Statusanzeige, den Setup- Parameter SPt auf „OFF“ stellen (Kapitel „Das Setup-Menü: Ebene 1“) Wichtig! Wurde die Betriebsart 2-Takt Betrieb angewählt, darf die Punktier-Statusanzei- ge am Bedienpaneel nicht leuchten. Im Auslieferungszustand der Stromquelle befindet sich der Parameter Spt auf „OFF“. Schweißen: Brennertaste zurückziehen und halten Schweißende: Brennertaste loslassen down...
  • Seite 45: Punktieren

    Punktieren Die Angaben über die Einstellung des Setup-Parameters Punktierzeit (SPt) dem Kapitel „Das Setup-Menü: Ebene 1“ entnehmen. Wurde für den Setup-Parameter SPt ein Wert eingestellt, entspricht die Betriebsart 2- Takt Betrieb (2) dem Punktierbetrieb. Punktier-Statusanzeige: Leuchtet, solange ein Wert für die Punktierzeit angege- ben wurde.
  • Seite 46: 4-Takt

    4-Takt Betriebsart 4-Takt Betrieb (3) anwählen Wichtig! Der Setup-Parameter SFS muß auf „OFF“ gestellt sein (Kapitel „Das Setup- Menü: Ebene 2“). Im Auslieferungszustand der Stromquelle befindet sich der Parameter SFS auf „OFF“. Schweißstart mit Startstrom I : Brennertaste zurückziehen und halten Schweißen mit Hauptstrom I : Brennertaste loslassen Absenken auf Endkraterstrom I...
  • Seite 47: 4-Takt Mit Zwischenabsenkung

    In nachfolgend dargestellter Variante des 4-Takt Betriebes, erfolgt eine Zwischenabsen- 4-Takt mit Zwi- kung des Schweißstromes durch Vordrücken und Halten der Brennertaste. schenabsenkung Betriebsart 4-Takt Betrieb (3) anwählen Wichtig! Der Setup-Parameter SFS muß auf „OFF“ gestellt sein (Kapitel „Das Setup- Menü: Ebene 2“).
  • Seite 48: Sonder 4-Takt: Variante 1

    Sonder 4-Takt: In nachfolgend dargestellter Variante des Sonder 4-Takt Betriebes, erfolgt die Zwischen- Variante 1 absenkung auf den eingestellten Absenkstrom I durch kurzes Zurückziehen der Bren- nertaste. Nach erneutem kurzen Zurückziehen der Brennertaste steht wieder der Hauptstrom I zur Verfügung. Betriebsart 4-Takt Betrieb (3) anwählen Den Setup-Parameter SFS auf „1“...
  • Seite 49: Wig-Schweißen

    WIG-Schweißen Sicherheit Warnung! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen. Vor Erstinbetriebnahme folgende Kapitel lesen: Sicherheitsvorschriften Vor Inbetriebnahme Stromquelle in Betrieb nehmen Warnung! Vorbereiten des Gerätes zum Schweißen bei Netzschalter in Position „On“ und eingesteckter Stromquelle kann Lebensgefahr bedeuten. Vorbereitungs- schritte nur treffen, wenn sich der Netzschalter in Stellung „O“...
  • Seite 50: Betriebsart Anwählen

    Betriebsart Warnung! Ein Elektroschock kann tödlich sein. Sobald der Netzschalter in anwählen Stellung "I" geschaltet ist, ist die Wolframelektrode des WIG-Schweißbrenners spannungsführend. Beachten Sie, daß die Wolframelektrode zu diesem Zeitpunkt keine Personen sowie elektrisch leitenden oder geerdeten Teile wie z.B. Gehäu- se, etc.
  • Seite 51: Kalottenbildung (Magicwave 1700/2200)

    Kalottenbildung Bei angewähltem Verfahren AC-Schweißen mit aktivierter Kalottenbildung steht die (MagicWave automatische Kalottenbildung für die Stromquellen MagicWave 1700 / 2200 zur Verfü- 1700/2200) gung. Für optimale Ergebnisse berücksichtigt diese den eingestellten Elektrodendurch- messer. Die automatische Kalottenbildung sorgt während des Schweißstarts für die Ausbil- dung der jeweils optimalen Kalotte.
  • Seite 52: Zünden Des Lichtbogens - Allgemeines

    Schutzgasmenge Bei Verwendung aller anderen WIG-Schweißbrenner: einstellen Taste Gasprüfen (14) drücken Gewünschte Gasmenge einstellen Wichtig! Die Test-Gasströmung erfolgt für höchstens 30 Sekunden. Durch erneutes Drücken wird der Vorgang vorzeitig beendet. Zünden des Für einen optimalen Zündablauf, bei angewähltem Verfahren WIG-AC Schweißen, Lichtbogens - berücksichtigt die Stromquelle MagicWave 1700 / 2200 den Elektroden-Durchmesser.
  • Seite 53 HF-Zünden HF-Statusanzeige: Leuchtet, solange ein Wert für den Parameter HFt angegeben (Fortsetzung) wurde. Für das Zünden des Lichtbogens wie folgt vorgehen: Gasdüse an der Zündstelle aufsetzen sodaß zwischen Wolframelektrode und Werkstück ca. 2 bis 3 mm (0,08 bis 0,12’’) Abstand besteht. Abb.19a Gasdüse aufsetzen Neigung des Brenners erhöhen und...
  • Seite 54 Berührungszün- Die Angaben über Einstellung des Setup-Parameters HFt dem Kapitel „Das Setup- Menü: Ebene 2“ - Abschnitt „Setup-Parameter WIG“ entnehmen. Parameter HFt (HF-Zünden) auf OFF stellen. Im Auslieferungszustand der Stromquelle befindet sich der Parameter HFt auf „0,01s“. Für das Zünden des Lichtbogens wie folgt vorgehen: Gasdüse an der Zündstelle aufset- zen, sodaß...
  • Seite 55: Funktion Ignition Time-Out

    Die Angaben über Einstellung des Setup-Parameters Ignition Time-Out (Ito) dem Funktion Ignition Kapitel „Das Setup-Menü: Ebene 2“ - Abschnitt „Setup-Parameter WIG“ entnehmen. Time-Out Kommt innerhalb der im Setup-Menü eingestellten Zeitdauer kein Lichtbogen zustande, schaltet die Anlage selbsttätig ab. Das Bedienpanel zeigt die Fehlermeldung „no|IGn“. Am Schweißbrenner TIG-JobMaster wird die Meldung „E55“...
  • Seite 56: Heftfunktion

    WIG-Pulsen Auswahl der Pulsfrequenz F-P: (Fortsetzung) 0,2 Hz bis 5 Hz ..Thermisches Pulsen (Schweißen in Zwangslage, automatisiertes Schweißen) 1 kHz bis 2 kHz ..Lichtbogen-stabilisierendes Pulsen (Stabilisieren des Lichtbogens bei geringem Schweißstrom) Heftfunktion Einstellung des Setup-Parameters tAC siehe Kapitel „Das Setup-Menü: Ebene 1“, Abschnitt „Setup-Parameter WIG“.
  • Seite 57 Heftfunktion Je nach eingestellter tAC-Zeit, kann der gepulste Schweißstrom bis einschließlich der (Fortsetzung) Endkraterstrom-Phase I anhalten (Parameter tAC auf „On“). Nach Ablauf der tAC-Zeit wird mit konstantem Schweißstrom weitergeschweißt, die ggf. eingestellten Puls-Parameter stehen zur Verfügung. Wichtig! Um eine definierte Heft-Zeit einzustellen, kann der Parameter tAC mit dem Parameter SPt (Punktierzeit, Setup-Menü: Ebene 1) kombiniert werden.
  • Seite 58: Stabelektroden-Schweißen

    Stabelektroden-Schweißen Sicherheit Warnung! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen. Vor Erstinbetriebnahme folgende Kapitel lesen: Sicherheitsvorschriften Vor Inbetriebnahme Stromquelle in Betrieb nehmen Vorhandene Kühlgeräte ausschalten (siehe Kapitel „Das Setup-Menü: Ebene 2“, „Para- meter WIG“, C-C ... Cooling unit control) Warnung! Vorbereiten des Gerätes zum Schweißen bei Netzschalter in Position „On“...
  • Seite 59: Funktion Hot-Start

    Verfahren anwäh- Mittels Taste Verfahren (6) anwählen: len (MagicWave 1700 /2200) Verfahren AC Schweißen oder Verfahren DC- Schweißen oder Verfahren DC+ Schweißen Parameter ein- Eine Auflistung der verfügbaren Parameter befindet sich in dem Kapitel „Das Bedienpa- stellen neel“. Mittels Tasten Parameteranwahl (8) und (9) die gewünschten Parameter anwählen und mittels Einstellrad (7) ändern.
  • Seite 60 Funktion Dyna- Um ein optimales Schweißergebnis zu erzielen, ist in manchen Fällen die Dynamik einzustellen. Die Einstellung des Parameters „dYn“ dem Kapitel „Das Setup-Menü: Ebene 1“ - Abschnitt „Setup-Parameter Stabelektrode“ entnehmen. Funktionsprinzip Im Moment des Tropfenüberganges, bzw. im Kurzschlußfall, erfolgt eine kurzfristige Erhöhung der Stromstärke.
  • Seite 61: Funktion Eln - Kennlinien-Auswahl

    Funktion Eln - Einstellung „P“ (konstante Schweiß-Leistung) Kennlinien- Ist die Einstellung „P“ gewählt, wird die Schweißleistung, unabhängig von Schweiß- Auswahl spannung und -strom, konstant gehalten. Es ergibt sich eine hyperbolische Kennli- (Fortsetzung) (Abb.25). Der Parameter „P“ eignet sich besonders gut für Cellulose-Elektroden. Wichtig! Bei Problemen mit zum Festkleben neigender Stabelektrode, die Dynamik auf einen höheren Wert einstellen.
  • Seite 62: Funktion Anti-Stick

    Weiterführende Bei einem fix eingestellten Schweißstrom (I ) kann der Arbeitspunkt entlang der Kennli- Erklärungen zur nien , je nach momentaner Schweißspannung, wandern. Die Schweißspan- Funktion Eln - nung U ist abhängig von der Lichtbogenlänge. Kennlinien- Auswahl Ändert sich die Lichtbogenlänge, z.B. entsprechend der Arbeitsgerade , ergibt sich der (Fortsetzung) Arbeitspunkt als Schnittpunkt der entsprechenden Kennlinie...
  • Seite 63: Job-Betrieb

    Job-Betrieb Allgemeines Sowohl im Handschweißbetrieb als auch im teil- und vollautomatisierten Betrieb unter- stützt der Job-Betrieb die Herstellung reproduzierbarer Qualität. Damit bewährte Jobs (Arbeitspunkte) nicht verlorengehen, mußten die dazu benötigten Parameter bisher händisch dokumentiert werden. Im Job-Betrieb können nun bis zu 100 beliebige Jobs erstellt, kopiert gelöscht und abgerufen werden.
  • Seite 64: Job Speichern

    Job speichern Erscheint am linken Display „PrG“ ist (Fortsetzung) der Speichervorgang beendet. Taste Store (13) loslassen Taste Store (13) kurz drücken um das Job-Menü zu verlassen. Job kopieren Sie können einen bereits auf einem Programmplatz gespeicherten Job auf einen beliebigen anderen Programmplatz kopieren. Um einen Job zu kopieren, gehen Sie wie folgt vor: Mittels Taste Betriebsart (1) die Betriebsart Job-Betrieb (4) anwählen.
  • Seite 65: Job Löschen

    Job löschen Bereits auf einem Programmplatz gespeicherte Jobs können auch wieder gelöscht werden. Um einen Job zu löschen, gehen Sie wie folgt vor: Taste Store (13) kurz drücken, um in das Job-Menü zu wechseln. Erster freier Programmplatz wird angezeigt Mittels Einstellrad (7) den zu löschen- den Job anwählen - an der Taste Gasprüfen (14) leuchtet das Symbol „DEL“...
  • Seite 66: Job Abrufen

    Job abrufen Wichtig! Bei Abruf eines Jobs an der Stromquelle können auch nicht belegte Pro- (Fortsetzung) grammplätze (symbolisiert durch „- - -“) angewählt werden. Hingegen können beim Schweißbrenner JobMaster TIG nur programmierte Programmplätze angewählt werden. Schweißvorgang einleiten - während des Schweißvorganges kann ohne Unterbre- chung auf einen anderen Job gewechselt werden Durch Wechsel auf ein anderes Verfahren wird der Job-Betrieb...
  • Seite 67: Das Setup-Menü

    Das Setup-Menü Übersicht Nachfolgend dargestelltes Bild zeigt eine Übersicht der Setup-Einstellungen, am Bei- spiel des Bedienpaneels MagicWave 1700/2200. Eine ausführliche Beschreibung dieser Einstellungen befindet sich in den nachfolgenden Kapiteln „Das Setup-Menü: Ebene 1“ und „Das Setup-Menü: Ebene 2“. In „Setup-Menü: Ebene 1“ befinden sich alle Setup-Parameter mit unmittelbarer Auswir- kung auf den Schweißprozeß...
  • Seite 68: Das Setup-Menü: Ebene 1

    Das Setup-Menü: Ebene 1 Allgemeines Es steckt bereits eine Menge an Expertenwissen in den digitalen Stromquellen. Jeder- zeit kann auf optimierte, im Gerät abgespeicherte Parameter zurückgegriffen werden. Das Setup-Menü bietet einfachen Zugriff auf dieses Expertenwissen sowie einige zusätzliche Funktionen. Es ermöglicht eine einfache Anpassung der Parameter an die unterschiedlichen Aufgabenstellungen.
  • Seite 69 Verfügbare GPr ..Gas pre-flow time ... Gasvorströmung ... 0,0 bis 9,9 s, Setup-Parameter Werkseinstellung: 0,4 s G-L ..Gas-Low ... Gasnachströmung bei minimalem Schweißstrom (minimale Gas- nachströmzeit) ... 0 bis 25 s, Werkseinstellung: 5 s G-H ..Gas-High ... Erhöhung der Gasnachströmzeit bei maximalem Schweißstrom ... 0 bis 25 s, Werkseinstellung: 15 s Der Einstellwert für G-H gilt nur, wenn der maximale Schweißstrom tatsächlich einge- stellt ist.
  • Seite 70: Verfügbare Setup-Parameter

    Ebene 1: Setup-Parameter WIG Einsteigen Mittels Taste Betriebsart (1) die Betriebsart 2-Takt Betrieb (2) oder die Betriebsart 4-Takt Betrieb (3) anwählen Bei gedrückter Taste Store (13) die Taste Betriebsart (1) drücken Der erste Setup-Parameter wird angezeigt (z.B. „SPt“) Wichtig! Es wird immer der Setup-Parameter zuerst angezeigt, der bei einem bereits erfolgten Einstieg zuletzt angewählt wurde.
  • Seite 71 Verfügbare F-P ..Frequency-pulsing ... Pulsfrequenz ... OFF / 0,20 Hz bis 2,00 kHz Setup-Parameter Werkseinstellung: OFF (Fortsetzung) Die eingestellte Pulsfrequenz wird auch für den Absenkstrom I übernommen. Wichtig! Ist F-P auf „OFF“ eingestellt, sind die nachfolgend beschriebenen Setup- Parameter dcY und I-G nicht anwählbar. Puls-Statusanzeige: Leuchtet, solange ein Wert für den Parameter angegeben wurde.
  • Seite 72: Verfügbare Setup-Parameter

    Verfügbare Wichtig! Die nachfolgend angeführten Parameter Fd.1 bis dt2 stehen nur bei ange- Setup-Parameter schlossenem Kaltdraht-Vorschub zur Verfügung. (Fortsetzung) Die Parameter Fd.1 bis dt2 werden auch in Zusammenhang mit dem Verfahren „WIG- Kaltdrahtschweißen“ beschrieben (Kapitel „WIG-Schweißen“). Fd.1 ..Feeder 1 ... Drahtgeschwindigkeit 1 (Option Kaltdraht-Vorschub) ... OFF / 0,1 m/min bis Maximum (z.B.
  • Seite 73: Ebene 1: Setup-Parameter Ac/Polwenden

    Ebene 1: Setup-Parameter AC/Polwenden Allgemeines Die Setup-Parameter AC/Polwenden stehen nur bei den Stromquellen MagicWave 1700 und MagicWave 2200 zur Verfügung. Mittels Taste Verfahren (6) das Verfahren AC Schweißen anwählen Einsteigen Bei gedrückter Taste Store (13) die Taste Verfahren (6) drücken Der erste Setup-Parameter wird angezeigt (z.B.
  • Seite 74: Setup-Parameter Anwählen Und Ändern

    Ebene 1: Setup-Parameter Stabelektrode Einsteigen Mittels Taste Betriebsart (1) die Betriebsart Stabelektroden-Schweißen (5) anwäh- Bei gedrückter Taste Store (13) die Taste Betriebsart (1) drücken Der erste Setup-Parameter wird angezeigt (z.B. „HCU“) Wichtig! Es wird immer der Setup-Parameter zuerst angezeigt, der bei einem bereits erfolgten Einstieg zuletzt angewählt wurde.
  • Seite 75: Das Setup-Menü: Ebene 2

    Das Setup-Menü: Ebene 2 Allgemeines In „Setup-Menü: Ebene 2“ befinden sich alle Setup-Parameter für die Voreinstellung der Schweißanlage. Die Parameter sind nach logischen Gruppen geordnet. Die einzelnen Gruppen werden jeweils durch eigene Tastenkombinationen aufgerufen.
  • Seite 76: Ebene 2: Setup-Parameter Wig

    Ebene 2: Setup-Parameter WIG Parameter 2nd Mittels Taste Betriebsart (1) die Betriebsart 2-Takt Betrieb (2) oder die Betriebsart anwählen 4-Takt Betrieb (3) anwählen Bei gedrückter Taste Store (13) die Taste Betriebsart (1) drücken Der erste Setup-Parameter wird angezeigt (z.B. „SPt“) Wichtig! Es wird immer der Setup-Parameter zuerst angezeigt, der bei einem bereits erfolgten Einstieg zuletzt angewählt wurde.
  • Seite 77 Verfügbare HFt ..High Frequency time ... Hochfrequenz-Zünden: Zeitabstand der HF-Impulse ... Setup-Parameter 0,01 s bis 0,4 s / OFF, Werkseinstellung: 0,01 s (Fortsetzung) Hinweis! Kommt es zu Problemen bei empfindlichen Geräten in der unmittel- baren Umgebung, den Parameter HFt auf bis zu 0,4 s erhöhen. HF-Statusanzeige: Leuchtet, solange ein Wert für den Parameter HFt angegeben wurde.
  • Seite 78 Verfügbare PPU ..PushPull-Unit (Option Kaltdraht-Vorschub) Setup-Parameter (Fortsetzung) I-c ..I (current) correction ... I -Korrekturbereich für den Job-Abruf ... OFF / 1 bis 30 %, Werkseinstellung: OFF Wichtig! Der I -Korrekturbereich gilt nur für den Job-Abruf mittels Schweißbrenner JobMaster TIG. In den Jobs sind alle Einstellungen fix gespeichert.
  • Seite 79: Ebene 2: Setup-Parameter Ac/Polwenden

    Ebene 2: Setup-Parameter AC/Polwenden Parameter 2nd Mittels Taste Verfahren (6) das Verfahren AC Schweißen anwählen anwählen Bei gedrückter Taste Store (13) die Taste Verfahren (6) drücken Der erste Setup-Parameter wird angezeigt (z.B. „ACF“) Wichtig! Es wird immer der Setup-Parameter zuerst angezeigt, der bei einem bereits erfolgten Einstieg zuletzt angewählt wurde.
  • Seite 80: Ebene 2: Setup-Parameter Stabelektrode

    Verfügbare rPI ..Reversed polarity Ignition ... Zünden mit umgekehrter Polarität ... On / Off Setup-Parameter Werkseinstellung: On (Fortsetzung) Wichtig! Das rPI-Zünden ist nur bei der Stromquelle MagicWave 1700 / 2200 verfügbar erfolgt nur bei angewählten Verfahren WIG-DC Schweißen ist nur für Schweißungen im Dünnblech-Bereich nicht empfehlenswert Ebene 2: Setup-Parameter Stabelektrode Mittels Taste Betriebsart (1) die Betriebsart Stabelektroden-Schweißen (5) anwäh- Parameter 2nd...
  • Seite 81 Verfügbare r ..r (resistance) ... Schweißkreiswiderstand ... x Milli-Ohm (z.B. 11,4 Milli-Ohm) Setup-Parameter Kapitel „Schweißkreiswiderstand r anzeigen“ L ..L (inductivity) ... Schweißkreisinduktivität ... x Mikro-Henry (z.B. 5 Mikro-Henry) Kapitel „Schweißkreisinduktivität L anzeigen“ ASt ..Anti-Stick ... On / OFF ... Werkseinstellung: On Kapitel: „Stabelektroden-Schweißen“...
  • Seite 82: Schweißkreiswiderstand R Anzeigen

    Schweißkreiswiderstand r anzeigen Allgemeines Die Ermittlung des Schweißkreiswiderstandes dient zur Information über den gesamten Widerstand von Brennerschlauchpaket, Schweißbrenner, Werkstück und Massekabel. Wird z.B. nach Wechsel des Schweißbrenners ein erhöhter Schweißkreiswiderstand festgestellt, können folgende Komponenten fehlerhaft sein: Brennerschlauchpaket Schweißbrenner Masseverbindung mit dem Werkstück Massekabel Der Schweißkreiswiderstand wird nach der Ermittlung am rechten Display angezeigt.
  • Seite 83: Schweißkreiswiderstand R Ermitteln

    Schweißkreisinduktivität L anzeigen Allgemeines Die Verlegung des Schlauchpaketes hat wesentliche Auswirkungen auf die Schweißei- genschaften. Besonders beim Pulsen und AC-Schweißen kann, abhängig von Länge und Verlegung des Schlauchpaketes, eine hohe Schweißkreisinduktivität entstehen - der Stromanstieg wird begrenzt. Durch geänderte Verlegung des Schlauchpaketes kann versucht werden, das Schweißergebnis zu optimieren.
  • Seite 84: Sonderfunktionen

    Sonderfunktionen Tastensperre Tastensperre aktivieren: Bei gedrückter Taste Store (13) die Taste Parameteranwahl (9) drücken An den Anzeigen erscheint kurz die Sperrmeldung „CLo|SEd.“ Am Bedienpaneel leuchtet das Schlüssel-Symbol Wird nun eine Taste gedrückt, erscheint an den Anzeigen ebenfalls kurz die Sperrmel- dung „CLo|SEd.“...
  • Seite 85: Fehlerdiagnose Und -Behebung

    Fehlerdiagnose und -behebung Allgemeines Die digitalen Stromquellen sind mit einem intelligenten Sicherheitssystem ausgestattet; auf die Verwendung von Schmelzsicherungen (ausgenommen Sicherung Kühlmittel- pumpe) konnte daher zur Gänze verzichtet werden. Nach der Beseitigung einer mögli- chen Störung kann die Stromquelle - ohne den Wechsel von Schmelzsicherungen - wieder ordnungsgemäß...
  • Seite 86 Angezeigte Err | PE Service-Codes (Fortsetzung) Ursache: Die Erdstromüberwachung hat die Sicherheitsabschaltung der Stromquelle ausgelöst. Behebung: Stromquelle ausschalten, 10 Sekunden warten und anschließend wieder einschalten; Fehler tritt trotz mehrmaliger Versuche erneut auf - Service- dienst verständigen Err | IP Ursache: Primär-Überstrom Behebung: Servicedienst verständigen Err | bPS...
  • Seite 87: Stromquelle Tt2200 / Mw1700/2200

    Angezeigte -St | oP- (bei Betrieb der Stromquelle mit einem Roboterinterface oder einem Service-Codes Feldbus) (Fortsetzung) Ursache: Roboter nicht bereit Behebung: Signal „Roboter ready“ setzen, Signal „Quellenstörung quittieren“ (Source error reset) setzen („Quellenstörung quittieren“ nur bei ROB 5000 und Feldbus-Koppler für Roboteransteuerung) Stromquelle Stromquelle hat keine Funktion TT2200 /...
  • Seite 88 Stromquelle kein Schutzgas TT2200 / alle anderen Funktionen vorhanden MW1700/2200 (Fortsetzung) Ursache: Gasflasche leer Behebung: Gasflasche wechseln Ursache: Gasdruckminderer defekt Behebung: Gasdruckminderer tauschen Ursache: Gasschlauch nicht montiert oder schadhaft Behebung: Gasschlauch montieren oder tauschen Ursache: Schweißbrenner defekt Behebung: Schweißbrenner wechseln Ursache: Gasmagnetventil defekt Behebung: Gasmagnetventil tauschen...
  • Seite 89: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Vor Öffnen der Warnung! Ein Elektroschock kann tödlich sein. Vor Öffnen des Autotrafos, Netz- Stromquelle schalter in Stellung „0“ schalten, Netzstecker ziehen und ein deutlich lesbares und verständliches Warnschild gegen Wiedereinschalten anbringen. Die Gehäuse- schrauben stellen eine geeignete Schutzleiterverbindung für die Erdung des Gehäuses dar.
  • Seite 90: Wartung Kühlgerät

    Bestimmungen entsor- gen. Zum Wiederbefüllen des Kühlgerätes nur Abb.32 Symbol Kühlflüssigkeit wechseln original Fronius Kühlmittel (40,0009,0046) verwenden! Kühler ausblasen - einmal halbjährlich Wird der Schweißbrenner während des Betriebes zu heiß, reicht die Kühlleistung nicht aus. Ein durch Staub verunreinigter Kühler kann die Ursache sein.
  • Seite 91: Technische Daten

    Technische Daten Sonderspannung Hinweis! Falsch ausgelegter Netzstecker, Netzzuleitung sowie deren Absiche- rung kann zu schwerwiegenden Sachschäden führen. Ist die Stromquelle für eine Sonderspannung ausgelegt, gelten die Technischen Daten am Leistungs- schild. Netzstecker, Netzzuleitung sowie deren Absicherung sind entsprechend auszulegen. TT 2200, MW TT 2200 MW 1700 MW 2200...
  • Seite 92 Kühlgerät FK 2200 FK2200 Netzspannung 230 V Netzspannungstoleranz - 30 % / + 15 % Netzfrequenz 50/60 Hz Stromaufnahme 1,35 A Kühlleistung bei Q = 1 l/min + 20 °C 850 W Q = 1 l/min + 40 °C 500 W Q = max.
  • Seite 93: Verwendete Begriffe Und Abkürzungen

    Verwendete Begriffe und Abkürzungen Allgemeines Die aufgelisteten Begriffe und Abkürzungen werden in Zusammenhang mit Funktionen verwendet, die entweder im Serienumfang enthalten oder optional lieferbar sind. ACS ..Automatic current switch ... Umschaltung auf Hauptstrom Begriffe und Abkürzungen Arc ..Arc (Lichtbogen) ... Lichtbogenabriß-Überwachung ASt ..
  • Seite 94 Begriffe und Hti ..Hot-current time ... Hotstromzeit (Stabelektroden-Schweißen) Abkürzungen (Fortsetzung) I-E ..I (current) - End ... Endkraterstrom I-S ..I (current) - Starting ... Startstrom Ito ..Ignition Time-Out L ..L (inductivity) ... Schweißkreisinduktivität anzeigen Pos ..Positive ... positive Halbwelle (WIG-AC Schweißen) nEG ..
  • Seite 95 Read the manual carefully and you will soon be familiar with all the many great features of your new Fronius product. This really is the best way to get the most out of all the advantages that your machine has to offer.
  • Seite 97: Safety Rules

    Safety rules Danger! „Danger!“ indicates an imminently hazardous situation which, if not avo- ided, will result in death or serious injury. This signal word is to be limited to the most extreme situations. This signal word is not used for property damage hazards unless personal injury risk appropriate to this level is also involved.
  • Seite 98 The manufacturer shall not be liable for any damage resulting from use of the machine in residential premises. Likewise, Fronius will accept no liability for defective or faulty weld seams. Ambient Operation or storage of the power source outside the stipulated range is conditions deemed to be “not in accordance with the intended use”.
  • Seite 99 Obligations of The owner/operator undertakes to ensure that the only persons allowed to owner/operator work with the machine are persons who are familiar with the basic regulations on workplace safety and accident prevention and who have been instructed in how to operate the machine have read and understood the sections on “safety rules“...
  • Seite 100 Protection for “Protective clothing” also includes: yourself and protecting your eyes and face from UV rays, heat and flying sparks with other persons an appropriate safety shield containing appropriate regulation filter glass (continued) wearing a pair of appropriate regulation goggles (with sideguards) behind the safety shield wearing stout footwear that will also insulate even in wet conditions protecting your hands by wearing appropriate gloves (electrically insula-...
  • Seite 101 Hazards from Flying sparks can cause fires and explosions! flying sparks Never perform welding anywhere near combustible materials. Combustible materials must be at least 11 meters (35 feet) away from the arc, or else must be covered over with approved coverings. Have a suitable, approved fire extinguisher at the ready.
  • Seite 102 Hazards from If the machine is run on a mains network without a PE conductor and mains and weld- plugged into a power outlet socket without a protective-conductor contact, ing current this counts as gross negligence and the manufacturer shall not be liable for (continued) any resulting damage.
  • Seite 103 EMC precautions It is the responsibility of the owner/operator to ensure that no electromagnetic interference is caused to electrical and electronic equipment. If electromagnetic interference is found to be occurring, the owner/operator is obliged to take all necessary measures to prevent this interference. Examine and evaluate any possible electromagnetic problems that may occur on equipment in the vicinity, and the degree of immunity of this equipment, in accordance with national and international regulations:...
  • Seite 104 (for “safety”) mark. However, the power source should not be in such rooms. When hoisting the machines by crane, only use suitable Fronius-supplied lifting devices. Attach the chains and/or ropes to all the hoisting points provided on the suitable lifting device.
  • Seite 105 Danger from Shielding-gas cylinders contain pressurized gas and may explode if they are shielding-gas damaged. As shielding-gas cylinders are an integral part of the overall cylinders welding outfit, they also have to be treated with great care. Protect shielding-gas cylinders containing compressed gas from excessive heat, mechanical impact, slag, naked flames, sparks and arcs.
  • Seite 106 Gas bottle (continued) Before commissioning and after transportation, a visual check for damage must be carried out. Any damage must be repaired by Fronius-trained service personnel before commissioning. Safety precau- Only operate the machine if all of its protective features are fully functional. If...
  • Seite 107 More detailed information on safety inspections and calibration is available from your regional or national Fronius service centre, who will be pleased to provide you with copies of the necessary documents, standards and directives upon request.
  • Seite 108 ud_fr_st_sv_00467 052002...
  • Seite 109 Contents General remarks ............................4 Basic system principle ..........................4 Machine concept ............................5 Areas of utilisation ........................... 5 Minimum equipment needed for welding ...................... 6 General remarks ............................6 TIG-AC welding ............................6 TIG-DC welding ............................6 Rod electrode (MMA) welding ........................6 System components .............................
  • Seite 110 Touchdown ignition ..........................38 Ignition time-out function ........................39 Arc-break watchdog function ......................... 39 TIG pulsing ............................. 39 Tacking function ............................. 40 TIG cold-wire welding ..........................41 Rod electrode (MMA) welding ........................42 Safety ..............................42 Tooling up ............................... 42 Selecting the operating mode ........................
  • Seite 111 Technical data ............................. 75 Special voltages ............................. 75 TT 2200, MW 1700, MW 2200 ....................... 75 FK2200 cooling unit ..........................76 Terms and abbreviations used ........................77 General remarks ............................ 77 Terms and abbreviations ........................77 Circuit diagrams Spare Parts List Fronius Worldwide...
  • Seite 112: General Remarks

    TIG power sources. Fig.1 TransTig 2200, MagicWave 1700 and MagicWave 2200 power sources with cooling unit Work with the new MagicWave 1700 / 2200 and TransTig 2200 machines is made even easier by their self-explanatory, “intuitive” operating concept. Despite the wealth of features with which the machines are loaded, the welder can see the key functions “at a...
  • Seite 113: Machine Concept

    Machine concept Among the typical features of the new power sources are their great flexibility and extremely easy adaptability to many varied tasks. The reasons for these welcome characteristics may be found not only in the modular product design, but also in the scope that the system gives for troublefree system extensions.
  • Seite 114: Minimum Equipment Needed For Welding

    Minimum equipment needed for welding General remarks Depending on which weld process you intend to use, a certain minimum level of equipment will be needed in order to work with the power source. In the section below, you will find lists of what equipment is needed (as a minimum) for welding with each of the weld processes.
  • Seite 115: System Components

    System components General remarks The TransTig 2200, MagicWave 1700 and MagicWave 2200 power sources can be run with numerous different system add-ons and options. Overview Trolley, and gas-cylinder holders TIG welding torch: Standard / Up/Down Power source TIG welding torch:...
  • Seite 116: Control Panel

    Control panel Overwiew The key feature of the control panel is the logical way in which the controls are arranged. All the main parameters needed for day-to-day working can easily be selected with the buttons altered with the adjusting dial shown on the display during welding.
  • Seite 117: General Remarks

    General remarks In this section, the control panels of the MagicWave 1700/2200 and TransTig 2200 power sources will be dealt with separately. MagicWave 1700/ Warning! Operating the machine incorrectly can cause serious injury and 2200 control damage. Do not use the functions described here until you have read and panel completely understood the whole of the “Operating Instructions”...
  • Seite 118 2-step and 4-step operating modes. Main current I ...... MagicWave 1700: 3 to 170 A MagicWave 2200: 3 to 220 A Downslope t ....0.0 to 9.9 s, factory setting: 1 s down Important! The downslope t...
  • Seite 119 2-step and 4-step operating modes. Main current I ...... MagicWave 1700: 3 to 170 A MagicWave 2200: 3 to 220 A Reduced current I ....0 to 100 % of main current I Factory setting: 50% Downslope t ....
  • Seite 120 MagicWave 1700/ (10) Welding current display ... for indicating the welding current for the parameters: 2200 control panel (starting current) (continued) (main current) (reduced current) (final current) Before the start of welding, the left-hand display shows the command value. For I and I , the right-hand display also shows the respective %-age of the main current I...
  • Seite 121 MagicWave 1700/ (14) Gas-test button ... for setting the required gas-flow rate on the pressure regulator. 2200 control After you press this button, gas will flow out for 30 s. Press the button again to stop panel (continued) the gas test-flow before the 30 seconds are up. (15) Overtemperature indicator ...
  • Seite 122: Transtig 2200 Control Panel

    TransTig 2200 Warning! Operating the machine incorrectly can cause serious injury and dam- control panel age. Do not use the functions described here until you have read and completely understood the whole of the “Operating Instructions” manual. (15) (10) (12) (11) (13) (14)
  • Seite 123 TransTig 2200 (7) Adjusting dial ... for altering parameters. If the indicator is lit up on the adjusting control panel dial, then the selected parameter can be altered. (continued) (8) and (9) Parameter selection buttons ... for selecting the parameters It is also possible to change parameters by means of the parameter selection buttons (8) and (9) while the welding operation is in progress.
  • Seite 124 TransTig 2200 Final current I ...... 0 to 100 % of main current control panel Factory setting: 30 % (continued) Electrode diameter ..... 0 to 4.0 mm, factory setting: 2.4 mm Available parameters where “Job mode” (4) has been selected: The parameters that apply to the operating mode that has been stored in the selected job are made available in “Job mode”.
  • Seite 125 TransTig 2200 (11) Welding voltage display ... for indicating the actual welding-voltage value on the control panel right-hand display. (continued) Where one of the TIG-welding modes has been selected, the right-hand display reads “0.0” before the start of welding. Where the “Rod electrode (MMA) welding” mode has been selected, there is first a 3-second time-lag, after which the value for the open-circuit voltage “50V”...
  • Seite 126 TransTig 2200 The indicators shown in Fig.4b glow for as (38) (39) (40) (41) (42) control panel long as the respective functions remain (continued) activated. The following description will give you an overview of these functions. In some cases, they will be described in even greater detail in the in-depth sections dealing with the function or parameter in question, to be found in:...
  • Seite 127: Connections, Switches And System Add-Ons

    (17) (16) (21) Fig.5 Connections and switches on MagicWave 2200 power source (as example) (16) current socket with bayonet latch ... for connecting the welding cable of the TIG welding torch connecting the electrode (or grounding/earthing) cable in rod electrode (MMA)
  • Seite 128: Cooling Unit

    Cooling unit Front view Rear view (26) (25) (29) (28) (23) (24) (27) Fig.6 Connections on the FK 2200 cooling unit Caution! A machine that fell off would be dangerous! The cooling unit may only be used in conjunction with the optional “transport handle” for the power source. (23) Coolant inspection window (24) Bushing for coolant-pump shaft (25) Fuse for coolant pump...
  • Seite 129 JobMaster TIG Warning! Operating the equipment incorrectly can cause serious injury and welding torch damage. Do not use the functions described here until you have read and (continued) completely understood the whole of the “Operating Instructions” manual. (31) Parameter settings button ... for altering the selected parameter To decrease the parameter: Pull the parameter settings button back To increase the parameter: Push the parameter settings button forward (32) Torch trigger ...
  • Seite 130: Before Putting The Power Source Into Service

    Before putting the power source into service Safety Warning! Operating the machine incorrectly can cause serious injury & damage! Before starting to use the power source for the first time, read the section headed “Safety rules”. Never attempt to use the power source for thawing frozen pipes! The power source may ONLY be used for TIG welding and rod electrode (MMA) Utilisation for welding.
  • Seite 131: Putting The Power Source Into Service

    Putting the power source into service Warning! If the power source is plugged into the mains electricity supply during General remarks installation, there is a high risk of very serious injury and damage. Before putting the machine into service, read the section headed “Safety rules“. Only carry out these preparations if the mains switch (G) is in the “0”...
  • Seite 132: Linking Up The Power Source To The Cooling Unit

    Linking up the Shift the mains switch into the “0” (38) power source to position (39) the cooling unit Place the power source onto the cooling unit: Using a suitable hoisting device, manoeuvre the power source so that it is suspended over the cooling unit (40) Pull the connector plug (38) of the...
  • Seite 133: Establishing A Connection To The Workpiece

    The coolant is supplied separately in a 5l canister. Before using the cooling unit for the first time, fill the reservoir with coolant! As Fronius has no influence on factors such as the purity and filling-level of the coolant, no warranty is given for the coolant pump.
  • Seite 134: Venting The Cooling Unit

    Filling the coo- Note! After filling the reservoir of the cooling unit with coolant for the first time, ling unit you must vent the cooling unit before starting to use it. (Fortsetzung) Venting the The cooling unit should be vented: cooling unit after being filled for the first time if the coolant pump is running but is not making the coolant circulate...
  • Seite 135: Tig Operating Modes

    TIG operating modes General remarks Warning! Operating the equipment incorrectly can cause serious injury and damage. This section explains the operating modes. Do not use the functions described here until you have read and completely understood the whole of the “Operating Instructions”...
  • Seite 136: 2-Step

    2-step Select 2-step mode (2) Spot-welding status indicator: If the spot-welding status indicator is lit up, set the set-up parameter SPt to “OFF” (see: “The Set-up menu: Level 1”) Important! When 2-step mode has been selected, the spot-welding status indicator on the control panel must not be lit up.
  • Seite 137: Spot Welding

    Spot welding For information on setting the “Spot-welding time” set-up parameter (SPt), see the section headed “The Set-up menu: Level 1”. If a value has been set for the “SPt” set-up parameter, the operating mode “2-step mode” (2) will have the function of the spot-welding mode. Spot-welding status indicator: Remains lit up as long as a value has been specified for the spot-welding time.
  • Seite 138: 4-Step

    4-step Select 4-step mode (3) Important! The set-up parameter SFS must be set to “OFF” (see: “The Set-up menu: Level 2”). The factory setting (i.e. in which the power source is delivered) is: Parameter SFS = “OFF”. Welding start-up with starting current I : Pull back and hold the torch trigger Welding with main current I : Release the torch trigger...
  • Seite 139: 4-Step With Intermediate Lowering

    4-step with In the variant of the 4-step mode illustrated below, an “intermediate lowering” of the intermediate welding current takes place. This is initiated by pushing forward and holding the trigger. lowering Select the 4-step operating mode (3) Important! The set-up parameter SFS must be set to “OFF” (see: “The Set-up menu: Level 2”).
  • Seite 140: Special 4-Step: Variant 1

    Special 4-step: In the variant of the “Special 4-step” mode illustrated below, intermediate lowering to the Variant 1 pre-set reduced current I is effected by briefly pulling back the torch trigger. When the torch trigger is briefly pulled back a second time, the amperage returns to the Main current I Select the 4-step operating mode (3) Set the “SFS”...
  • Seite 141: Tig Welding

    TIG welding Safety Warning! Operating the equipment incorrectly can cause serious injury and damage. Before starting to use for the first time, read the sections headed: “Safety rules” “Before putting the power source into service” “Putting the power source into service” Warning! Preparing the machine for welding when the mains switch is in the “I”...
  • Seite 142: Selecting The Operating Mode

    Selecting the Warning! An electric shock can be fatal. As soon as the mains switch is shifted operating mode into the “I” position, the tungsten electrode of the TIG welding torch is live. Make sure that from this moment on, the tungsten electrode does not touch any persons or electrically conducting or grounded (earthed) parts such as the housing, etc.
  • Seite 143: Cap-Shaping (Magic Wave 1700/2200)

    Cap-shaping Where the “AC welding process with activated cap-shaping function” has been selected, (Magic Wave automatic cap-shaping is available on the MagicWave 1700 / 2200 power sources. For 1700/2200) optimum results, this function takes account of the pre-set electrode diameter. The automatic cap-shaping function ensures that the optimum shape of elec- trode tip is formed automatically during...
  • Seite 144: Setting The Shielding-Gas Flow Rate

    Setting the When using any other TIG welding torch: shielding-gas Press the gas-test button (14) flow rate Set the desired shielding-gas flow rate Important! The test gas-flow lasts for a maximum of 30 seconds. Press the button again to abort the procedure. Arc ignition - For an optimised ignition sequence where the TIG-AC welding process has been generalremarks...
  • Seite 145 HF ignition HF status indicator: Remains lit up as long as a value is specified for the HFt (continued) parameter. To ignite the arc, proceed as follows: Place the gas nozzle down on the ignition location in such a way that there is a gap of approx.
  • Seite 146 Touchdown For details of how to adjust the set-up parameter “HFt”, please refer to the section ignition headed “The set-up menu: Level 2” - sub-section “TIG set-up parameters”. Set the HFt parameter (HF ignition) to OFF. The factory setting (i.e. in which the power source is delivered) is: Parameter HFt = “0.01s”.
  • Seite 147: Ignition Time-Out Function

    Ignition time-out For details of how to adjust the set-up parameter Ignition Time-Out (Ito), please refer to function the section headed “The set-up menu: Level 2” - sub-section “TIG set-up parameters”. If no arc ignites before the end of the period specified in the set-up menu, the power source cuts out automatically and the error message “no|IGn”...
  • Seite 148: Tacking Function

    TIG pulsing Selecting the pulsing frequency F-P: (continued) 0.2 Hz to 5 Hz ..Thermal pulsing (Out-of-position welding, automated welding) 1 kHz to 2 kHz ..Arc-stabilising pulsing (for stabilising the arc at low amperages) Tacking function For details of how to adjust the set-up parameter “tAC”, please refer to the section headed “The set-up menu: Level 1”...
  • Seite 149 Tacking function Depending on what tAC time has been set, the pulsed welding current may continue up (continued) to, and including, the final current phase I (if tAC is set to “ON”). After the tAC time has elapsed, welding continues at constant welding amperage, and any pulsing parameters that may have been set continue to be available.
  • Seite 150: Rod Electrode (Mma) Welding

    Rod electrode (MMA) welding Warning! Operating the machine incorrectly can cause serious injury and Safety damage. Before starting to use the power source for the first time, read the sections: “Safety rules” “Before putting the power source into service” “Putting the power source into service” Switch off all cooling units (see the section headed “The set-up menu: Level 2”, “TIG parameters”, C-C ...
  • Seite 151: Setting The Parameters

    Selecting the Press the “Process” button (6) to select: process (MagicWave AC welding process or 1700/2200) DC- welding process or DC+ welding process Setting the A list of all the available parameters may be found in the section headed: “The control parameters panel”.
  • Seite 152 Dynamic (arc In order to obtain optimum welding results, it will sometimes be necessary to set or force) function adjust the “Dynamic (arc-force)” function. For details on setting the “dYn” parameter, please see “The Set-up menu: Level 1” - sub-section “Rod-electrode set-up parameters”.
  • Seite 153 “Eln” characteri- “P” parameter (constant welding power) stic-selection If the “P” parameter has been set, the welding power is kept constant, irrespective function of the welding voltage and welding current. This results in a hyperbolic (continued) characteristic (Fig. 25). The “P” parameter is particularly suitable for cellulose electrodes. Important! If there are problems with a rod electrode tending to “stick”, set the arc- force dynamic to a higher value.
  • Seite 154: Further Explanations Of The "Eln" Characteristic-Selection Function

    Further explana- Where the welding current (I ) is permanently set, the operating point may migrate along tions of the “Eln” the characteristics , depending on the welding voltage at that moment in characteristic- time. The welding voltage U is dependent upon the length of the arc. selection function If the arc length changes, e.g.
  • Seite 155: Job Mode

    Job mode General remarks “Job Mode” assists the production of reproducible quality, both in manual welding and also in semi-automatic and fully automated operation. The traditional way of reproducing often-needed jobs (operating points) was to document the required parameters by hand. In Job Mode, it is now possible to create, copy, delete and retrieve up to 100 different jobs.
  • Seite 156: Copying A Job

    Saving a job “PrG” appears on the left-hand (continued) display to indicate that the job is now stored. Release the Store button (13). Briefly press the Store button (13) to exit from the job menu. Copying a job You can copy a job that has already been stored in one program location to any other program location.
  • Seite 157: Deleting A Job

    Deleting a job A job that has been stored to a program location can also be deleted again. To delete a job, proceed as follows: Briefly press the Store button (13) to change to the job menu. The first vacant program location is now indicated.
  • Seite 158 Retrieving a job Important! When you retrieve a job directly from the power source, you can also select (continued) vacant program locations (symbolised by “- - -”). From the JobMaster TIG torch, on the other hand, you can only select program locations that have already been programmed. Start welding - during welding you can always change to another job, without interruption.
  • Seite 159: The Set-Up Menu

    The set-up menu Overview The picture below shows an overview of the set-up settings, taking the control panel of the MagicWave 1700/2200 as an example. A detailed description of these settings will be found in the following sections: “The set-up menu: Level 1” and “The set-up menu: Level 2”.
  • Seite 160: The Set-Up Menu: Level 1

    The set-up menu: Level 1 General remarks The digital power sources come with a wealth of expert knowledge already built in! You can retrieve and use any of the optimised parameters stored in the machine whenever you wish. The set-up menu makes it easy for you to get your hands on this expert knowledge - as well as on a number of additional functions - and to adapt the parameters to many very different types of welding task.
  • Seite 161 Available set-up GPr ..Gas pre-flow time ... 0.0 to 9.9 s parameters Factory setting: 0.4 s G-L ..Gas-Low ... Gas post-flow at minimum welding amperage (minimum gas post- flow time) ... 0 to 25 s; factory setting: 5 s G-H ..
  • Seite 162: Available Set-Up Parameters

    Level 1: TIG set-up parameters Accessing Press the “Mode” button (1) to select either 2-step mode (2) or 4-step mode (3) While pressing and holding the Store button (13), press the “Mode” button (1) The first set-up parameter is displayed (e.g. “SPt”) Important! The first parameter to be displayed is always the one that was the last to be selected the last time the set-up menu was accessed.
  • Seite 163 Available set-up F-P ..Frequency-pulsing ... (pulsing frequency) ... OFF / 0.20 Hz to 2.00 kHz parameters Factory setting: OFF (continued) The pre-set pulsing frequency is also used for the reduced current I Important! If F-P is set to “OFF”, the set-up parameters dcY and I-G (described below) cannot be selected.
  • Seite 164: Available Set-Up Parameters

    Available set-up Important! The parameters Fd.1 to dt2 - outlined below - are only available in cases parameters where a cold-wire feeder has been connected up. (continued) The parameters Fd.1 to dt2 are also described in connection with the “TIG cold-wire welding”...
  • Seite 165: Level 1: Ac / Polarity Reversal Set-Up Parameters

    Level 1: AC / polarity reversal set-up parameters General remarks The AC / polarity reversal set-up parameters are only available on the MagicWave 1700 and MagicWave 2200 power sources. Press the “Process” button (6) to select the AC welding process Accessing While pressing and holding the Store button (13), press the “Process”...
  • Seite 166: Level 1: Rod-Electrode Set-Up Parameters

    Level 1: Rod-electrode set-up parameters Accessing Press the “Mode” button (1) to select the “Rod-electrode (MMA) welding” mode (5) While pressing and holding the Store button (13), press the “Mode” button (1) The first set-up parameter is displayed (e.g. “HCU”) Important! The first parameter to be displayed is always the one that was the last to be selected the last time the set-up menu was accessed.
  • Seite 167 The set-up menu: Level 2 General remarks “Set-up menu: Level 2” contains all the set-up parameters needed for making the preliminary settings on the welding machine. The parameters are arranged in logical groups. Each of these groups is called up by pressing a different combination of buttons.
  • Seite 168: Selecting And Altering The Set-Up Parameter

    Level 2: TIG set-up parameters Select Press the “Mode” button (1) to select either 2-step mode (2) or 4-step mode (3) “Parameter 2nd” While pressing and holding the Store button (13), press the “Mode” button (1) The first set-up parameter is displayed (e.g. “SPt”) Important! The first parameter to be displayed is always the one that was the last to be selected the last time the set-up menu was accessed.
  • Seite 169 Available set-up HFt ..High Frequency time ... (for HF ignition): Time interval between the HF impulses parameters ... 0.01 s to 0.4 s / OFF, factory setting: 0.01 s (continued) Note! If there are problems with sensitive equipment in the immediate vicinity, increase the parameter HFt to a maximum of 0.4 s.
  • Seite 170 Available set-up PPU ..PushPull-Unit (only with optional cold-wire feeder) parameters (continued) I-c ..I (current) correction ... I correction range for job retrieval ... OFF / 1 to 30 %, factory setting: OFF Important! The I correction range only applies to job retrieval from the JobMaster TIG welding torch.
  • Seite 171: Level 2: Ac / Polarity Reversal Set-Up Parameters

    Level 2: AC / polarity reversal set-up parameters Select “Parameter Press the “Process” button (6) to select the AC welding process 2nd” While pressing and holding the Store button (13), press the “Process” button (6) The first set-up parameter is displayed (e.g. “ACF”) Important! The first parameter to be displayed is always the one that was the last to be selected the last time the set-up menu was accessed.
  • Seite 172 Available set-up rPI ..Reversed polarity Ignition ... On / Off, factory setting: On parameters (continued) Important! rPI ignition is only available on the MagicWave 1700 / 2200 power source only takes place where the TIG-DC welding process has been selected is recommended for all types of weld, with the exception of welds on light-gauge sheet...
  • Seite 173: Select "Parameter 2Nd

    Level 2: Rod-electrode set-up parameters Press the “Mode” button (1) to select the “Rod-electrode (MMA) welding” mode (5) Select “Parameter 2nd” While pressing and holding the Store button (13), press the “Mode” button (1) The first set-up parameter is displayed (e.g. “HCU”) Important! The first parameter to be displayed is always the one that was the last to be selected the last time the set-up menu was accessed.
  • Seite 174: Available Set-Up Parameters

    Available set-up Uco ..U (voltage) cut-off ... Welding-voltage limitation ... OFF / 20 - 90 V parameters Factory setting: OFF (continued) The arc-length is basically dependent upon the welding voltage. In order to end the welding operation, it is usually necessary to make a pronounced lifting motion of the rod electrode away from the workpiece.
  • Seite 175: Indicating The Welding Circuit Inductivity L

    Indicating the welding circuit inductivity L General remarks The way that the hosepack is arranged has a very significant effect on the welding properties. Particularly with pulsed-arc welding and AC welding, a high welding circuit inductivity may occur, depending on the length of the hosepack and on the way that it is arranged.
  • Seite 176: Special Functions

    Special functions Keylock Activating the keylock: While pressing and holding the Store button (13), press the parameter selection button (9) The lockout message: “CLo|SEd” briefly appears on the displays. The “Key” symbol lights up on the control panel Now, if you press any of the buttons, the lockout message “CLo|SEd” will also briefly appear on the displays.
  • Seite 177: Troubleshooting

    Troubleshooting General remarks The digital power sources are equipped with an intelligent safety system. This means that apart from the fuse for the coolant-pump, it has been possible to dispense with melting-type fuses entirely. After a possible malfunction or error has been remedied, the power source can be put back into normal operation again without any melting-type fuses having to be changed.
  • Seite 178: Displayed Service Codes

    Displayed service Err | PE codes (continued) Cause: The earth fault-current watchdog has triggered the safety cut-out of the power source. Remedy: Switch off the power source, wait for 10 seconds and then switch it on again. If you have tried this several times and the error keeps on occurring - contact After-Sales Service.
  • Seite 179: Tt2200 / Mw1700/2200 Power Source

    Displayed -St | oP- (where the power source is being operated with a robot interface or a service codes field bus) (continued) Cause: Robot not ready Remedy: Initialise “Robot ready” signal, initialise “Source error reset” signal (N.B. “Source error reset” only available in conjunction with ROB 5000 and field-bus coupler for robot control) TT2200 / Power source does not function...
  • Seite 180 TT2200 / No shielding gas MW1700/2200 All other functions are OK power source (continued) Cause: The gas cylinder is empty Remedy: Change the gas cylinder Cause: The gas pressure regulator is faulty Remedy: Change the gas pressure regulator Cause: The gas hose is not mounted, or is damaged Remedy: Mount / change the gas hose Cause:...
  • Seite 181: Care And Maintenance

    Care and maintenance Before opening Warning! Electric shock can be fatal. Before opening up the auto-transformer, up the power shift the mains switch into the “0” position, unplug it from the mains and put up a source clearly legible and easy-to-understand warning sign to stop anybody inadvertently switching the machine back on again.
  • Seite 182: Maintenance Of Cooling Unit

    Only refill the reservoir of the cooling unit Fig.32 “Change coolant” symbol with original Fronius coolant (40,0009,0046)! Blow the dust out of the heat-exchanger - once every 6 months If the torch becomes too hot during welding, this indicates that the cooling capacity is insufficient.
  • Seite 183: Technical Data

    Technical data Special voltages Note! Incorrectly dimensioned mains plugs, mains supply leads and fuse protection can lead to serious damage to (or loss of) property. If the power source is designed to run on a special voltage, the Technical Data shown on the rating plate apply.
  • Seite 184 FK2200 cooling FK 2200 unit Mains voltage -30/+15%, 50-60 Hz 230 V Mains-voltage tolerance - 30 % / + 15 % Mains frequency 50/60 Hz Power consumption 1.35 A Cooling capacity: Q = 1 l/min + 20 °C 850 W Q = 1 l/min + 40 °C 500 W...
  • Seite 185: Terms And Abbreviations Used

    Terms and abbreviations used General remarks The terms and abbreviations listed here are used in connection with functions that are either included in the standard scope of supply or that are available as optional extras. ACS ..Automatic current switch ... for switching over to main current Terms and abbreviations Arc ..
  • Seite 186: Spt

    Terms and abbre- I-E ..I (current) - End ... Final current viations (continued) I-S ..I (current) - Starting ... Starting current Ito ..Ignition Time-Out L ..L (inductivity) ... for indicating welding-circuit inductivity Pos ..Positive ... Positive half-wave (in TIG-AC welding) nEG ..
  • Seite 187 Introduction Nous vous remercions de votre confiance et vous félicitons d’avoir acheté un produit de qualité supérieure de la maison Fronius. Les instructions suivantes vous aideront à vous familiariser avec le produit. En lisant attentivement les instructions de service suivante, vous découvrirez les multiples possibilités de votre produit Fronius.
  • Seite 189: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Danger! «Danger!» caractérise un péril immédiat. S’y exposer entraîne la mort ou des blessures graves. «Avertissement» caractérise une situation pouvant s’avérer dangereuse. Avertissement! S’y exposer peut entraîner la mort et des blessures graves. Attention! «Attention!» caractérise une situation pouvant s’avérer néfaste. S’y exposer peut entraîner des blessures légères ou minimes ainsi que des dégâts matériels.
  • Seite 190: Uilisation Conforme

    L’appareil est conçu pour le fonctionnement dans l’industrie et l’artisanat. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages consécutifs à l’utilisation de l’appareil dans une habitation. Fronius n’endosse aucune responsabilité pour les cordons de soudure laissant à désirer ou défectueux. Conditions La marche ou le stockage de l’appareil en dehors de la zone indiquée est...
  • Seite 191: Obligations Du Personnel

    Obligations de L‘exploitant s‘engage à n‘autoriser l‘utilisation de l’appareil qu‘à des person- l‘exploitant connaissant les prescriptions fondamentales concernant la sécurité du travail et la prévention d‘accidents et familiarisées avec la manipulation de l’appareil ayant lu et compris les avertissements figurant dans ces instructions de service, et l‘ayant confirmé...
  • Seite 192 Auto-protection Font entre autre partie des vêtements de protection: et protection des personnes Protégez les yeux et la face des rayons ultraviolets , de la chaleur et de (suite) la projection d’étincelles en utilisant un écran de soudeur doté de verres filtrants réglementaires.
  • Seite 193: Risques Provenant De La Projection D'étincelles

    Risques pro- La projection d’étincelles peut causer des incendies et des explosions. venant de la projection Ne jamais souder à proximité de matériaux inflammables. d‘étincelles Les matériaux inflammables doivent être éloignés d’au moins 11 mètres (35 pieds) de l’arc lumineux ou recouverts d’une feuille homologuée. Garder des extincteurs appropriés à...
  • Seite 194 Risques pro- Faire vérifier régulièrement par un électricien professionnel le conducteur de venant du cou- terre de la ligne d‘alimentation secteur et la ligne d‘alimentation de l‘appareil. rant secteur et du courant de N’exploiter l’appareil que sur un réseau muni de conducteur de protection et soudage une prise de courant avec contact de conducteur de protection.
  • Seite 195 Mesures EMV Veiller à ce que des pannes électromagnétiques ne surviennent pas sur les installations électriques et électroniques fait partie de la responsabilité de l’exploitant. Quand on constate des pannes électromagnétiques, l’exploitant est tenu de prendre des mesure pour les éliminer. Examiner et évaluer tout problème éventuel et la résistance aux pannes des installations à...
  • Seite 196 N’utiliser que des dispositifs de suspension de charge appropriées de Fronius pour le transport par grue d’appareil. Accrocher les chaînes ou élingues aux points prévus à cet effet du matériel de suspension des charges.
  • Seite 197 Danger par les Les bonbonnes de gaz de protection contiennent du gaz sous pression et bonbonnes de peuvent exploser en cas d’endommagement. Comme les bonbonnes de gaz gaz de protection de protection font partie de l’équipement requis pour le soudage, il convient de les manipuler avec le plus grand soin.
  • Seite 198: Mesures De Sécurité En Fonctionnement Normal

    Toujours bien fixer la bonbonne de gaz de protection et la retirer aupara- vant en cas de transport par grue Seul le produit réfrigérant Fronius est approprié pour l’utilisation dans nos appareils en raison de ses propriétés (conduction électrique, protec- tion antigel, compatiblité...
  • Seite 199: Contrôle De Sécurité

    Se conformer aux normes et directives nationales et internationales pour le contrôle de sécurité. Votre centre de service Fronius vous fournira de plus amples informations sur le contrôle technique de sécurité et le calibrage. Il vous fournira les documents nécessaires sur demande, de même que les normes et directi- ves correspondantes.
  • Seite 200 ud_fr_st_sv_00468 042002...
  • Seite 201 Sommaire Généralités ..............................4 Principe ..............................4 Concept d’appareil ........................... 5 Domaines d’application ..........................5 Equipement minimum pour le soudage ......................6 Généralités ............................... 6 Soudage WIG-AC ............................ 6 Soudage TIG-DC ............................. 6 Soudage à l’électrode en baguette ......................6 Composantes du système ..........................
  • Seite 202 Amorçage par contact ..........................38 Fonction Ignition Time-Out ........................39 Fonction surveillance d’interruption de l’arc ................... 39 Mode pulsé TIG ............................. 39 Fonction de soudage par points d’épinglage ..................40 Soudage TIG au fil-électrode froid ......................41 Soudage à l’électrode en baguette ......................42 Sécurité...
  • Seite 203 Tension spéciale ............................ 75 TT 2200, MW 1700, MW 2200 ....................... 75 Unité de refroidissement FK2200 ......................76 Termes et abréviations employés ....................... 77 Généralités ............................. 77 Termes et abréviations ........................... 77 Schéma des connections Liste de pièces de rechange Fronius Worldwide...
  • Seite 204: Généralités

    Outre les caractéristiques de soudage, le haut rendement est une propriété technolo- gique significative des nouvelles sources de courant TIG. Fig.1 Sources de courant TransTig 2200, MagicWave 1700 et MagicWave 2200 avec unité de refroidisse ment Le travail avec les nouveaux MagicWave 1700/2200 et TransTig 2200 facilite le concept de maniement «intuitif»...
  • Seite 205: Concept D'appareil

    Concept La flexibilité particulière de même que l’adaptation extrêment simple aux différents cas d’appareil de figure sont typiques pour les nouvelles sources de courant. Le design de produit modulaire d’un côté et les possibilités d’élargir le système sans problème de l’autre expliquent ces propriétés positives.
  • Seite 206: Equipement Minimum Pour Le Soudage

    Equipement minimum pour le soudage Généralités Un certain équipement minimum est requis pour le travail avec la source de courant en fonction du procédé de soudage. Soudage WIG-AC Source de courant Magic Wave 1700 / 2200 Câble de mise à la masse Chalumeau TIG avec commutateur à...
  • Seite 207: Composantes Du Système

    Composantes du système Généralités Les sources de courant TransTig 2200, MagicWave 1700 und MagicWave 2200 peuvent être exploitées avec de nombreuses extensions système et options. Aperçu Chariot et supports de bonbonne de gaz Chalumeau TIG Standard / Up/Down Source de courant...
  • Seite 208: Panneau De Commande

    Panneau de commande Aperçu La disposition logique du panneau de commande en constitue une caractéristique essentielle. Tous les paramètres significatifs pour le travail quotidien peuvent être sélectionnés au moyen des touches modifiés au moyen d’une molette de réglage être affichés à l’écran pendant le soudage. L’illustration ci-dessous donne un aperçu des réglages principaux pour le travail quotidi- en d’après l’exemple du panneau de commande MagicWave 1700/2200.
  • Seite 209: Généralités

    Généralités Les panneaux de commande des sources de courant MagicWave 1700/2200 et Tran- sTig 2200 sont traités séparément ci-après Panneau de Avertissement! Les erreurs de manipulation peuvent causer des dommages commande matériels et corporels graves. N’utiliser les fonctions décrites qu’après avoir lu et MagicWave 1700 compris en intégralité...
  • Seite 210 à 2 temps et à 4 temps. Courant principal I ....MagicWave 1700: 3 à 170 A MagicWave 2200: 3 à 220 A Down-Slope t ....0,0 à 9,9 sec, réglage usine 1 sec down Important! Down-Slope t se mémorise séparément pour les modes de service à...
  • Seite 211 à 2 temps et 4 temps. Courant principal I ..... MagicWave 1700: 3 à 170 A MagicWave 2200: 3 à 220 A Courant de descente I ..0 à 100 % du courant principal I Réglage usine: 50% Down-Slope t ....
  • Seite 212 Panneau de (10) Voyant de soudage ... sert à afficher le courant de soudage pour les paramètres commande MagicWave 1700 (cournant de départ) / 2200 (Suite) (Courant principal) (Courant de descente ) (Courant de cratère final) L’écran de gauche montre la valeur de consigne avant le début du soudage. Pour und I l’écran de droite montre aussi le pourcentage du courant principal I Après le début du soudage, le paramètre I...
  • Seite 213 Panneau de (14) Touche contrôle du gaz ... sert au réglage de la quantité de gaz protecteur requis commande au réducteur de pression. Après avoir appuyé sur la touche Contrôle du gaz, du MagicWave 1700 / 2200 gaz protecteur fuse pendant 30 sec. Appuyer à nouveau sur la touche pour inter- (Suite) rompre le processus prématurément.
  • Seite 214: Panneau De Commande Transtig 2200

    Panneau de Avertissement! Les erreurs de manipulation peuvent causer des dommages commande matériels et corporels graves. N’appliquer le fonctions décrites qu’après avoir lu TransTig 2200 et compris le mode d’emploi en intégralité. (15) (10) (12) (11) (13) (14) Fig. 4 Panneau de commande TransTig 2200 Les procédés soudage TIG-DC et soudage à...
  • Seite 215 Panneau de (7) Molette de réglage... sert à la modification des paramètres. Le paramètre sélec- commande tionné peut être modifié quand le voyant est allumé à la molette de réglage. TransTig 2200 (Suite) (8) et (9) Touches sélection des paramètres... sert à sélectionner les paramètres. Le changement des paramètres au moyen des touches Sélection des paramètres (8) et (9) est aussi possible pendant le soudage.
  • Seite 216 Panneau de Down-Slope t ....0,0 à 9,9 sec, réglage usine: 1 sec down commande TransTig 2200 Important! Down-Slope t s’enregistre séparément pour les modes de service à down (Suite) 2 temps et à 4 temps. Courant de cratère final I ...
  • Seite 217 Panneau de (11) Affichage de la tension de soudage ... sert à afficher la valeur effective actuelle commande de la tension de soudage à l’écran de droite. TransTig 2200 (Suite) En cas de sélection des modes de service de soudage TIG, l’écran de droite affiche «0,0».
  • Seite 218 Panneau de Les voyants représentés à la fig. 4b sont (38) (39) (40) (41) (42) commande allumés tant que certaines fonctions sont TransTig 2200 activées. La description suivante vous (Suite) donne un aperçu de ces fonctions. Vous trouverez une description encore plus précise au traitement en détail de la fonction correspondante/du paramètre correspondant aux chapitres...
  • Seite 219: Raccords, Commutateurs Et Extensions Système

    (17) (16) (21) Fig.5 Raccords et commutateurs d’après l’exemple de la source de courant MagicWave 2200 (16) - Douille de courant à verrouillage à baïonnette ... sert au raccord du câble câble de soudage du chalumeau TIG raccord du câble à électrode ou câble de mise à la masse pour le soudage à...
  • Seite 220: Unité De Refroidissement

    Unité de refroi- Vue avant Vue arrière dissement (26) (25) (29) (28) (23) (24) (27) Fig.6 Raccords à l’unité de refroidissement FK 2200 Attention! L’unité de refroidissement ne doit être utilisée qu’en combinaison avec l’option «Poignée de transport» pour la source de courant. (23) Regard fluide réfrigérant (24) Passage pour l’arbre de la pompe à...
  • Seite 221 Chalumeau Avertissement! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages JobMaster TIG corporels et matériels graves. N’utiliser les fonctions décrites qu’après avoir lu et (Suite) compris le présent mode d’emploi en intégralité. (31) Touche réglage des paramètres ... pour modifier le paramètre sélectionné: Repousser la touche Réglage des paramètres: réduction du paramètre Pousser la touche Réglage des paramètres: augmentation du paramètre (32)Touche du chalumeau ...
  • Seite 222: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Sécurité Avertissement! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. Lire le chapitre «prescriptions de sécurité» avant la première mise en service Ne jamais utiliser la source de courant pour dégeler des tuyaux. La source de courant est exclusivement destinée au soudage TIG et au soudage à...
  • Seite 223: Mise En Service De La Source De Courant

    Mise en service de la source de courant Avertissement! On court le danger de graves dommages corporels et matériel si Généralités la source de courant est raccordée au réseau pendant l’installation. Lire le chapitre «Prescriptions de sécurité» avant la première mise en service. Ne faire les préparatifs nécessaires qu’une fois que l’interrupteur d’alimentation (G) a été...
  • Seite 224: Relier L'unité De Refroidissement À La Source De Courant

    Relier l’unité de Commuter l’interrupteur (38) refroidissement à d’alimentation en position «OFF» (39) la source de Mise en place de la source de cou- courant rant sur l’unité de refroidissement: Suspendre la source de courant au-dessus de l’unité de refroidis- sement au moyen d’un dispositif de levage approprié.
  • Seite 225: Liaison Avec La Pièce À Usiner

    Vu que Fronius n’a pas d’influence sur les facteurs comme la pureté et le niveau de remplissage du produit réfrigérant, aucune garantie n’est fournie pour la pompe à fluide réfrigérant.
  • Seite 226: Purge De L'unité De Refroidissement

    Purge de l’unité Revisser le capuchon vissé, l’unité de refroidissement est prête au fonctionnement de refroidisse- ment Remarque: Purger l’unité de refroidissement avant le premier remplissage. Purger l’unité de refroidissement suite au premier remplissage en cas d’absence de circulation du fluide réfrigérant quand la pompe est en marche Purge de l’unité...
  • Seite 227: Modes De Service Tig

    Modes de service TIG Généralités Avertissement! Les erreurs de manipulation peuvent causer de graves domma- ges corporels et matériels. Ce chapitre sert à expliquer les modes de service. N’utiliser les fonctions décrites qu’après avoir lu et compris en intégralité le présent mode d’emploi.
  • Seite 228: Temps

    2 temps Sélectionner le mode de service à 2 temps Voyant d’état de soudage par points: quand le voyant de soudage par points est allumé, mettre le paramètre Setup SPt sur «OFF» (chapitre «Menu Setup: niveau 1») Important! Le voyant d’état de soudage par points ne doit pas être allumé si l’on a sélectionné...
  • Seite 229: Soudage Par Points

    Soudage par Pour connaître les données sur le réglage du paramètre Setup Temps de soudage par points points (SPt), reportez-vous au chapitre «Menu Setup: niveau 1» Si une valeur a été réglée pour le paramètre Setup SPt, le mode de service à 2 temps (2) correspond au mode de soudage par points.
  • Seite 230: Temps

    4 temps Sélectionner le mode de service à 4 temps (3) Important! Le paramètre Setup SFS doit être réglé sur «OFF» (chapitre «Menu Setup: niveau 2»). A la livraison de la source de courant, le paramètre SFS est réglé sur «OFF».
  • Seite 231 4 temps avec Pour la variante représentée ci-après du mode de service à 4 temps, un abaissement abaissement intermédiaire du courant de soudage se produit en poussant et en maintenant la touche intermédiaire du chalumeau Sélectionner le mode de service à 4 temps (3). Important! Le paramètre Setup SFS doit être réglé...
  • Seite 232 4 temps spécial: Pour la variante représentée ci-après du mode service à 4 temps spécial, l’abaissement variante 1 intermédiaire au courant de descente réglé I s’effectue en repoussant brièvement la touche du chalumeau. Le courant principal I est à nouveau disponible en repoussant brièvement une seconde fois la touche du chalumeau Sélectionner le mode de service à...
  • Seite 233: Soudage Tig

    Soudage TIG Sécurité Avertissement! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. Lire les chapitres suivants avant la première mise en service: Prescriptions de sécurité Avant la mise en service Mise en service de la source de courant Avertissement! Préparer l’appareil au soudage avec l’interrupteur d’alimentation en position «On»...
  • Seite 234: Sélection Du Mode De Service

    Sélection du Avertissement! Un électrochoc peut être mortel. Dès que l’interrupteur mode de service d’alimentation a été commuté en position «On», l’électrode au tungstène du chalumeau TIG est conductrice de tension. Assurez-vous que l’électrode au tungstène ne touche pas de personnes ni des pièces conductrices d’électricité ou mises à...
  • Seite 235: Formation De Calotte (Magicwave 1700 /2200)

    Formation de Quand le procédé Soudage AC à formation de calotte activé a été sélectionné, la calotte (Magic- formation automatique de calotte est disponible pour les sources de courant MagicWa- Wave 1700 /2200) ve 1700/2200. La source de courant tient compte du diamètre d’électrode réglé en vue de résultats optimaux.
  • Seite 236 Réglage de la A l’utilisation de tous les autres types de chalumeau TIG: quantité de gaz Appuyer sur la touche Contrôle du gaz (14) protecteur Régler la quantité de gaz souhaitée Important! Le gaz afflue pendant 30 secondes au maximum. On interrompt le procédé prématurément en appuyant à...
  • Seite 237 Amorçage HF Voyant d’état HF: allumé dans la mesure où une valeur a été indiquée pour le (Suite) paramètre HFt. Procéder comme suit pour l’amorçage de l’arc: Placer la buse de gaz au point d’amorçage, de manière à ce qu’il y ait un écart d’env.
  • Seite 238 Amorçage par Consulter les indications sur le règlage du paramètre Setup HFt au chapitre «Menu contact Setup: niveau 2» - section «Paramètre Setup TIG». Régler le paramètre HFt (amorçage HF) sur OFF. Le réglage usine du paramètre HFt est de «0,01sec». Procéder comme suit pour amorcer l’arc: Placer la buse de gaz au point d’amorçage, de manière à...
  • Seite 239: Réglage Des Paramètres

    Fonction Ignition Les indications sur le réglage du paramètre Setup Ignition Time Out (Ito) figurent au Time-Out chapitre «Menu Setup» section «Paramètres Setup TIG» Si aucun arc n’apparaît dans le cadre du temps réglé au menu Setup, l’installation se met hors service automatiquement. Le panneau de commande affiche le message d’erreur: «no|IGn».
  • Seite 240 Mode pulsé TIG Sélection de la fréquence de répétition des impulsions F-P: (Suite) 0,2 Hz à 5 Hz ..mode pulsé thermique (souder dans une situation de contraite, soudage automatisé) 1 kHz bis 2 kHz ..mode pulsé stabilisant l’arc (stabilisation de l’arc avec un courant de soudage réduit) Fonction de Pour le réglage du paramètre Setup tAC, cf.
  • Seite 241: Dcy

    Fonction de En fonction du temps tAC réglé, le courant de soudage pulsé peut durer jusqu’à la soudage par phase de cratère final I (tAC a été réglé sur «ON»). points d’épinglage Une fois le temps tAC écoulé, on continue à souder avec du courant de soudage (Suite) constant, les paramètres d’impulsions éventuellement réglés sont disponibles.
  • Seite 242: Soudage À L'électrode En Baguette

    Soudage à l’électrode en baguette Sécurité Avertissement! Les erreurs de manipulation peuvent causer de graves domma- ges corporels et matériels. Lire les chapitres suivants avant la première mise en service: Prescriptions de sécurité Avant la mise en service Mise en service de la source de courant Mettre hors service les unités de refroidissement existantes (Cf.
  • Seite 243 Sélection du Sélectionner au moyen de la touche Procédé (6): procédé (Magic- Wave 1700 /2200) Procédé Soudage AC ou Procédé Soudage DC- ou Procédé Soudage DC+ Réglage des Vous trouverez une liste des paramètres disponibles au chapitre «Panneau de com- paramètres mande»...
  • Seite 244: Fonction Dynamique

    Fonction Dyna- Dans certains cas, il est nécessaire de régler la dynamique pour obtenir un résultat de mique soudage optimal. Pour connaître le réglage du paramètre «dYn», consulter le chapitre «Menu Setup: niveau 1», section «Paramètres Setup électrode en baguette». Principe de fonctionnement La puissance du courant augmente pendant un bref laps de temps au moment du passage de la goutte ou en cas de court-circuit.
  • Seite 245 Fonction sélec- Réglage «P» (puissance de soudage constante) tion des courbes Quand le réglage «P» a été sélectionné, la puissance de soudage reste constante, caractéristiques indépendamment de la tension et du courant de soudage. Une courbe caractéri- stique hyperbolique en résulte (Fig. .25). (Suite) Le paramètre «P»...
  • Seite 246: Fonction Anti-Stick

    Explications En cas de réglage fixe du courant de soudage (I ), le point de travail peut se déplacer le complémentaires long de la courbe caractéristique , en fonction de la tension de soudage sur la fonction momentanée. La tension de soudage U dépend de la longueur d’arc. sélection de la courbes carac- Si la longueur d’arc change, par ex.
  • Seite 247: Mode De Service Tâches

    Mode de service Tâches Généralités Le mode de service Tâches supporte la fabrication d’une qualité reproductible aussi bien en mode de service manuel que partiellement ou entierement automatisé. Pour éviter de perdre des tâches éprouvées en pratique, il fallait jusqu’ici documenter à la main les paramètres requis à...
  • Seite 248: Copier Une Tâche

    Enregistrement Important! Si l’emplacement de programme sélectionné était déjà occupé par une de tâches tâche, la tâche existante serait alors écrasée par la nouvelle tâche. Il n’est pas possible (Suite) d’annuler cette opération. Le procédé d’enregistrement est terminé quand «PrG» apparaît à l’écran de gauche.
  • Seite 249: Appel D'une Tâche

    Supprimer une Les tâches déjà enregistrées à un emplacement de programme peuvent être suppri- tâche mées à nouveau. Procédez comme suit pour supprimer une tâche: Appuyer brièvement sur la touche Store (13) pour passer au menu des tâches. Le premier emplacement de programme libre s’affiche.
  • Seite 250 Important! Il est également possible de sélectionner des emplacements de programme libres (symbolisés par «---») à l’appel d’une tâche à la source de courant. Par contre, on ne peut sélectionner que des emplacements de programme programmés avec le chalumeau JobMaster TIG. Initier le processus de soudage - il est possible de passer à...
  • Seite 251: Menu Setup

    Menu Setup Aperçu L’illustration ci-dessous donne un aperçu des réglages Setup suivant l’exemple du panneau de commande MagicWave 1700/2200. Vous trouverez une description dé- taillée de ces réglages aux chapitres suivants «Menu Setup: niveau 1» et «Menu Setup: niveau 2» Vous trouverez tous les paramètres Setup avec leurs effets immédiats sur le processus de soudage à...
  • Seite 252: Menu Setup: Niveau 1

    Menu Setup: niveau 1 Généralités De nombreux experts ont contribué à l’élaboration des sources de courant numériques en les enrichissant de leurs connaissances. Il est possible d’accéder à des paramètres optimisés enregistrés dans l’appareil à tout moment. Le menu Setup permet d’accéder à ces connaissances d’experts ainsi qu’à plusieurs fonctions complémentaires très simplement.
  • Seite 253 Paramètres GPr ..Gas pre-flow time ... Flux préalable du gaz... 0,0 bis 9,9 sec, Setup disponi- réglage usine: 0,4 sec bles G-L ..Gas-Low ... Flux ultérieur de gaz en cas courant de soudage minimum (temps de flux ultérieur de gaz minimum)... 0 à 25 sec, réglage usine 5 sec G-H ..
  • Seite 254: Paramètres Setup Disponibles

    Niveau 1: paramètres Setup TIG Accès Sélectionner le mode de service à 2 temps (2) ou à 4 temps (3) au moyen de la touche Mode de service Appuyer sur la touche Mode de service (1) tout en maintenant enfoncée la touche Store (13) Le premier paramètre Setup s’affiche (par ex.
  • Seite 255 Paramètres F-P ..Frequency-pulsing ... Fréquence d’impulsions ... OFF / 0,20 Hz à 2,00 kHz Setup disponi- réglage usine: OFF bles (suite) La fréquence de répétition des impulsions réglée est également reprise pour le courant de descente I Important! Les paramètres Setup dcY et I-G décrits ci-après ne peuvent pas être sélectionnés quand F-P a été...
  • Seite 256: Paramètres Setup Disponibles

    Paramètres Important! Les paramètres Fd1 à dt2 décrits ci-après ne sont disponibles que quand Setup disponi- und dévidoir à fil-électrode froid est raccordé. bles (Suite) Les paramètres Fd1 à dt2 sont décrits dans le cadre du procédé «Soudage au fil- électrode froid TIG»...
  • Seite 257: Niveau 1: Paramètres Setup Ac/Inversion De Pôles

    Niveau 1: Paramètres Setup AC/inversion de pôles Généralités Les paramètres Setup AC/inversion de pôles ne sont disponibles qu’aux sources de courant MagicWave 1700 et MagicWave 2200. Sélectionner le procédé Soudage AC au moyen de la touche Procédé (6). Accès Appuyer sur la touche Procédé (6) en maintenant enfoncée la touche Store (13) Le premier paramètre Setup s’affiche (par ex.
  • Seite 258: Enregistrer Et Quitter

    Niveau 1: paramètres Setup électrode en baguette Accès Sélectionner le mode de service Soudage à l’électrode en baguette (5) au moyen de la touche Mode de service (1) Appuyer sur la touche Mode de service (1) en maintenant la touche Store enfoncée Le premier paramètre Setup s’affiche (par ex.
  • Seite 259 Menu Setup: niveau 2 Généralités: Tous les paramètres Setup pour le préréglage de l’installation de soudage se trouvent au «menu Setup: niveau 2». Les paramètres sont répartis en groupes logiques. Les différents groupes peuvent être appelés par de propres combinaisons de touches.
  • Seite 260: Enregistrer Et Quitter

    Niveau 2: paramètres Setup TIG Sélection du Sélectionner le mode de service à 2 temps (2) ou à 4 temps (3) au moyen de la paramètre 2nd touche Mode de service (1) Appuyer sur la touche Mode de service (1) en maintenant la touche Store (13) enfoncée Le premier paramètre Setup s’affiche (par ex.
  • Seite 261 Paramètres Position «AUT» ..Mise hors service de l’unité de refroidissement 2 minutes après la fin Setup disponi- du soudage bles Position «ON» ..L’unité de refroidissement reste en service en permanenee (Suite) Position «OFF» ..L’unité de refroidissement reste hors service en permanence HFt ..
  • Seite 262 Paramètres I-G ..Courant de base Setup disponi- tAC ..Fonction de soudage par points d’épinglage: durée du soudage par points bles d’épinglage (Suite) Fd.1 ... Vitesse du fil-électrode 1 (option dévidoir à fil-électrode froid) Fd.2 ... Vitesse du fil-électrode 2 (option dévidoir à fil-électrode froid) PPU ..
  • Seite 263: Niveau 2: Paramètres Setup Ac/Inversion Des Pôles

    Niveau 2: paramètres Setup AC/inversion des pôles Sélectionner le Sélectionner le procédé Soudage AC au moyen de la touche Procédé (6) paramèter 2nd Appuyer sur la touche Procédé (6) en maintenant la touche Store (13) enfoncée Le premier paramètre Setup s’affiche (par ex. «ACF») Important! C’est toujours le dernier paramètre sélectionné...
  • Seite 264: Niveau 2: Paramètres Setup Électrode En Baguette

    Paramètres rPI ..Reversed polarity Ignition ... Amorçage à polarité inversée... On / Off réglage Setup disponi- usine: on bles (Suite) Important! L’amorçage rPI n’est disponible qu’à la source de courant MagicWave 1700/2200 se se produit que quand le procédé TIG-DC a été sélectionné n’est recommandé...
  • Seite 265: Paramètres Setup Disponibles

    Paramètres Setup r ..r (resistance) ... Résistance du circuit de soudage... x milli-Ohm (par ex. 11,4 disponibles milli-Ohm) Chapitre «Affichage de la résistance du circuit de soudage» L ..L (inductivity) ...Inductance du circuit de soudage... x mikro-Henry (par ex. 5 mikro-Henry) Chapitre «Affichage de l’inductance de la sphère de soudage L»...
  • Seite 266: Affichage De La Résistance Du Circuit De Soudage R

    Affichage de la résistance du circuit de soudage r Généralités La détermination de la résistance du circuit de soudage renseigne sur la résistance totale du jeu de flexibles du chalumeau, du chalumeau, de la pièce à usiner et du câble de mise à...
  • Seite 267: Affichage De La Résistance Du Circuit De Soudage L

    Affichage de la résistance du circuit de soudage L Généralités La pose du jeu de flexibles a des effets importants sur les caractéristiques de soudage. Une inductance du circuit de soudage élevée apparaître en particulier pendant le soudage en mode pulsé ou le soudage AC, en fonction de la longueur et de la pose du jeu de flexibles, le courant n’augmente que de manière limitée.
  • Seite 268: Fonctions Spéciales

    Fonctions spéciales Blocage des Activer le blocage des touches: touches Appuyer sur la touche Sélection de paramètres (9) en maintenant la touche Store enfoncée. Le message de blocage «CLo|SEd» s’affiche aux voyants. L’icône représentant une clé est allumé au panneau de commande Quand on appuie sur une touche, le bref message de blocage «CLo|SEd»...
  • Seite 269: Diagnostic Et Élimination Des Pannes

    Diagnostic et élimination des pannes Généralités Les sources de courant numériques sont équipées d’un système de sécurité intelligent; il n’a pas été nécessaire d’utiliser de fusibles (hormis le fusible de la pompe à fluide réfrigérant). La source de courant peut être exploitée normalement suite à l’élimination d’une panne éventuelle, ceci sans avoir à...
  • Seite 270: Codes De Service Affichés

    Codes de service Err | PE affichés (Suite) Cause: La surveillance du courant de perte à la terre a déclenché la mise hors circuit de sécurité de la source de courant. Remède: Mettre hors circuit la source de courant, attendre 10 secondes et la remettre en service;...
  • Seite 271: Source De Courant Tt2200 / Mw1700/2200

    Codes de service -St | oP- (en cas d’exploitation de la source de courant avec interface robot ou affichés bus de terrain) (Suite) Cause: Robot pas prêt Remède: Emettre le signal «Roboter ready», émettre le signal «Valider la panne de source»...
  • Seite 272 Source de cou- Pas de gaz protecteur rant TT2200 / toutes les autres fonctions sont disponibles MW1700/2200 (Suite) Cause: Bonbonne de gaz vide Remède: Remplacer la bonbonne de gaz Cause: Réducteur de pression défectueux Remède: Remplacer le réducteur de pression Cause: Flexible à...
  • Seite 273: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Avant d’ouvrir la Avertissement! Un électrochoc peut être mortel. Commuter l’interrupteur source de cou- d’alimentation en position «O», débrancher la fiche secteur et placer un panneau rant bien compréhensible et lisible interdisant la remise en service avant d’ouvrir l’auto-transformateur.
  • Seite 274: Maintenance De L'unité De Refroidissement

    N’utiliser que du fluide réfrigérant original Fig.32 Symbole remplacement du fluide réfrigérant de Fronius pour le remplissage (40,0009,0046)! Souffler le refroidisseur- une fois tous les six mois Si le chalumeau devient trop chaud pendant le service, c’est que la puissance de refroidissement est insuffisante.
  • Seite 275: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Tension spéciale Remarque: Une fiche secteur, une ligne d’alimentation et une protection par fusibles mal dimenstionnées peuvent causer des dommages matériels graves. Les spécifications techniques figurant sur la plaque signalétique s’appliquent quand la source de courant a été conçue pour une tension spéciale. La fiche secteur, la ligne d’alimentation et la protection par fusibles doivent être dimen- sionnées de manière appropriée.
  • Seite 276: Unité De Refroidissement Fk2200

    Unité de refroi- FK 2200 dissement Tension du réseau 230 V FK2200 Tolérance de la tension du réseau - 30 % / + 15 % Fréquence du réseau 50/60 Hz Absorption de courant 1,35 A Puissance de refroidissement à Q = 1 l/min + 20 °C 850 W Q = 1 l/min...
  • Seite 277: Termes Et Abréviations Employés

    Termes et abréviations employés Généralités Les termes et abréviations de la liste ci-dessous sont employés en liaison avec des fonctions en série ou optionnelles. Termes et abré- ACS ..Automatic current switch ... Commutation au courant principal viations Arc ..Arc (Lichtbogen) ...Surveillance d’interruption de l’arc ASt ..
  • Seite 278 Termes et abré- HFT ..High frequency time ... Amorçage haute fréquence viations (Suite) HCU ... Hot-start current ... Courant de départ à chaud (soudage aux électrodes en baguette) Hti ..Hot-current time ... Temps de courant à chaud (soudage à l’électrode en baguette) I-E ..
  • Seite 279: Schéma Des Connections

    Ersatzteilliste Schaltplan Spare Parts List Circuit Diagram Liste de pièces de rechange Schéma de connexions Lista parti di ricambio Schema Lista de repuestos Esquema de cableado Lista de peças sobresselentes Esquema de conexões Onderdelenlijst Bedradingsschema Reservdelsliste Koblingsplan Seznam náhradních dílù schéma zapojení...
  • Seite 280 MagicWave 2200 G/F 4,075,119 TransTig 2200 G/F 4,075,120 MagicWave 1700 G/F 4,075,121 12,0405,0369 42,0201,1328 42,0406,0320 43,0004,0519 AM2,0201,1327 43,0002,0295 42,0300,0648 45,0200,1151 42,0409,2911 43,0013,0015 BE2,0201,1329 42,0407,0273 40,0001,0310* 12,0405,0365 33,0005,4130 - MW1700 33,0005,4129 - MW/TT2200 43,0006,0152 - MW2200 43,0006,0134 - MW1700/TT2200 41,0003,0282,Z 41,0003,0203...
  • Seite 281 4,070,813 - BSV22 TT2200 4,070,804,Z - TTS22 MW1700/2200 41,0009,0057 4,070,798,Z - BPS17 4,070,799,Z - BPS22 33,0024,0032 33,0010,0325 43,0001,1101 43,0001,1139 4,070,860,Z - UST2 4,070,812 - HFF22 43,0004,1122 - 26pol. TT 2200, MW1700/2200 Ersatzteilliste / Spare parts list / Listes de pièces de rechange / Lista de repuestos / Lista de pecas sobresselentes / Lista dei Ricambi el_fr_st_wi_00545 012002...
  • Seite 282 FK 2200 4,045,886 AM2,0201,0248 42,0401,0860 41,0007,0183 41,0007,0047 - 4A 42,0405,0367 24,0450,1236 AM2,0201,0250 4,070,819,Z - NTFK24 32,0300,2578 45,0200,1146 42,0407,0442 42,0405,0189 42,0300,2588 44,0001,1145 42,0405,0367 43,0006,0187 43,0006,0134 42,0401,0937 42,0401,0938 42,0405,0186 - RED 42,0407,0442 42,0405,0187 - BLACK 40,0001,0008* AM2,0201,0249 * gewünschte Länge angeben * Specify the length required * Indiquer la longueur désirée * Indicar la longitud deseada * Indicare la lunghezza desiderat...
  • Seite 283 TransTIG 2200...
  • Seite 284 MagicWave 1700...
  • Seite 285 MagicWave 2200...
  • Seite 286 FK 2200...
  • Seite 287 E-Mail: sales.usa@fronius.com Tel: +49/(0)9129/2855-0, Fax: +49/(0)9129/2855-32 51149 Köln Gremberghoven, Welserstraße 10 b Tel: +49/(0)2203/97701-0, Fax: +49/(0)2203/97701-10 57052 Siegen, Alcher Straße 51 Tel: +49/(0)271/37515-0, Fax: +49/(0)271/37515-15 Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our sales branches and partner firms! ud_fr_st_so_00082 052002...

Diese Anleitung auch für:

Transtig 2200Magicwave 1700

Inhaltsverzeichnis