Herunterladen Diese Seite drucken

Velux KMX 200 Montageanleitung Seite 18

Elektro-nachrüst-set
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KMX 200:

Werbung

11
8
a
b
ø 3 mm
30 mm
English:
Open and fit the connection box 20 mm from the right side frame
(a). Drill pilot hole for screw using a ø 3 mm drill bit (b). Connect the five
wires according to the colour codes. Cut cable to length. Secure the cable
in the connection box as shown and close the cover (c). Fit the rain sensor
according to instructions for rain sensor.
DEUtsch:
Die Anschlussdose 20 mm von der rechten Blendrahmen-
Aufrechte öffnen und montieren (a). Mit einem Ø 3 mm Bohrer ein Loch für
die Schraube vorbohren (b). Die fünf Leiter gemäß den Farbencodes anschlie-
ßen. Die Leitung kürzen. Die Leitung in die Anschlussdose wie abgebildet
festmachen und die Abdeckung schließen (c). Den Regensensor gemäß der
Anleitung für den Regensensor montieren.
Français :
Ouvrir et fixer la boîte de connexion à 20 mm du montant du
dormant (a). Percer un prétrou de vis en utilisant un foret de Ø 3 mm (b).
Connecter les cinq fils selon le code couleur. Couper le câble à longueur. Sécu-
riser le câble en le positionnant dans la boîte de connexion comme indiqué et
refermer le couvercle (c). Mettre en place le détecteur de pluie selon la notice
du détecteur.
DansK:
Tilslutningsboksen åbnes og monteres 20 mm fra højre sidekarm
(a). Hul til skruen forbores med et Ø 3 mm bor (b). De fem ledere tilsluttes
i overensstemmelse med farvekoderne. Ledningen tilpasses i længden. Led-
ningen sættes fast i tilslutningsboksen som vist, og låget lukkes (c). Regn-
sensoren monteres i henhold til vejledningen til regnsensor.
34 VELUX
c
9
English:
Connect product to mains supply. Press the test button on
window operator with a pointed object (a) until the window operator
chain runs briefly back and forth. Use of remote control: see instructions
for remote control. Cut away the knock-outs in both sides of the cover
allowing the cables to be led out through the sides (b). Make sure that
there are no sharp edges that can damage the cable. Replace the cover
as shown (c).
DEUtsch:
Das Produkt an die Netzspannung anschließen. Den Test-
Knopf des Fenstermotors mit einem spitzen Gegenstand (a) eindrücken
bis die Fenstermotor-Kette kurzzeitig vor und zurück läuft. Gebrauch der
Fernbedienung: siehe Anleitung für Fernbedienung. Vorgestanzte Stellen
auf beiden Seiten der Abdeckung wegschneiden, damit die Leitungen
durch die Seiten hinaus geführt werden können (b). Darauf achten, dass
keine scharfe Kanten die Leitung beschädigen. Die Abdeckung wie abge-
bildet wieder einschnappen (c).
Français :
Brancher le produit sur l'alimentation secteur. Appuyer sur
le bouton de test du moteur d'ouverture/fermeture avec un objet pointu
(a) jusqu'à ce que la chaîne du moteur s'actionne brièvement d'avant
en arrière. Utiliser la télécommande : se référer à sa notice. Sectionner
les deux encapsulations des deux côtés du capot permettant ainsi aux
câbles de passer à travers les côtés (b). Vous assurer qu'il n'y a pas
d'angles aigus qui pourraient endommager le câble. Replacer le capot
comme indiqué (c).
DansK:
Produktet tilsluttes til netspænding. Testknappen på vindues-
åbneren trykkes ind med en spids genstand (a), indtil vinduesåbnerens
kæde kører kortvarigt frem og tilbage. Ibrugtagning af fjernbetjening: se
brugsvejledning til fjernbetjening. Udslagsbrikkerne i begge sider af låget
fjernes, så ledningerne kan føres ud gennem siderne (b). Sørg for, at der
ikke er skarpe kanter, der kan beskadige ledningen. Låget sættes på som
vist (c).
a
b
c
VELUX 35

Werbung

loading