English:
Lead the cable on the left-hand side as shown (a). Connection
7a
to mains supply must be carried out later. Lead the cable on the right-
b
hand side through the top frame as shown (b).
Drill hole for wiring between top frame and lining (c).
Do not drill
deeper than shown in the illlustration (d).
Open window using handle (e). Pull the control bar downwards (f) and
rotate the sash 180 degrees (g).
Lead the cable through the hole in the top frame (h) and through the
hole in the sash (i). Remove cover cap from sash, if any. Cut the cable to
length leaving about 200 mm surplus (j). Place sealant around the hole
(k). Fasten cable onto lining (l). Continue with ill.
.
8
a
DEUtsch:
Die Leitung auf der linken Seite wie abgebildet führen (a).
Anschluss an die Netzspannung erfolgt später. Die Leitung auf der rech-
ten Seite durch den Blendrahmen-Oberteil wie abgebildet führen (b).
c
d
Loch für Leitungsführung zwichen Blendrahmen-Oberteil und Innenfut-
ter bohren (c).
Nicht tiefer als gezeigt bohren (d).
Das Fenster mit der Griffleiste öffnen (e). Die Griffleiste abwinkeln (f)
und den Fensterflügel bis zum Anschlag herumschwenken (g).
Die Leitung durch das Loch im Blendrahmen-Oberteil (h) und weiter
durch das Loch im Fensterflügel (i) führen. Eventuell vorhandene Ab-
deckkappe im Fensterflügel entfernen. Die Leitung abkürzen, so dass ca.
200 mm überschüssige Leitung zurückbleibt (j). Dichtungsmaterial auf
das Loch kleben (k). Die Leitung am Innenfutter befestigen (l). Mit Abb.
60°
fortsetzen.
8
ø 7 mm
Français :
Passer le câble du côté gauche comme indiqué (a). Le
branchement à l'alimentation secteur doit être effectué plus tard. Passer
le câble du côté droit au travers de la traverse haute dormant comme
indiqué (b).
Percer un trou pour le câblage entre la traverse haute du dormant et
l'habillage (c).
Ne pas percer plus profondément qu'indiqué sur le
schéma (d).
Ouvrir la fenêtre en utilisant la poignée (e). Tirer la barre de manœuvre
vers le bas (f) et retourner l'ouvrant de 180 degrés (g).
Passer le câble au travers du trou dans la traverse haute du dormant (h)
e
f
g
et au travers du trou de l'ouvrant (i). Retirer le cache plastique s'il y en a
un. Couper le câble à longueur en laissant environ 200 mm de surplus (j).
j
Placer une pastille de mastic sur le trou (k). Fixer le câble sur l'habillage
(l). Continuer au schéma
.
8
DansK:
Ledningen i venstre side føres som vist (a). Tilslutning til
h
netspænding foretages senere. Ledningen i højre side føres gennem
overkarmen som vist (b).
Hul til ledningsføring mellem overkarm og lysningspanel bores (c).
i
Bor ikke dybere end vist i illustrationen (d).
Vinduet åbnes ved hjælp af håndtaget (e). Herefter trækkes i gribelisten
(f) og vinduesrammen svinges helt rundt (g).
1
k
Ledningen føres gennem hullet i overkarmen (h) og videre gennem hul-
let i rammen (i). Hvis der sidder en dækprop i rammen, fjernes denne.
Ledningen afkortes, så der er ca. 200 mm overskydende ledning (j).
2
l
Tætningsmateriale klæbes i hullet (k). Ledningen fastgøres i lysningspa-
nelet (l). Gå videre til ill.
.
8
30 VELUX
VELUX 31