Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FA 110 A1:

Werbung

GB
A
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli-
ance. You have selected a high-quality product. The
operating instructions are a constituent of this product.
max. 10 mm
They contain important information about safety, use
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all operating and safety instructions. Use
this product only as described and only for the speci-
fied areas of application. Retain these instructions for
future reference. Please also pass these operating
instructions on to any future owner(s).
Intended use
This door/window alarm is exclusively intended for
monitoring doors and windows in private properties,
and is intended to deter burglars by emitting an extremely
loud acoustic alarm. This product is not intended for
commercial or industrial use. The warranty does not
apply to damage caused by improper use of the
appliance!
Package contents
4 x alarm devices
ALARM FA 110 A1
4 x magnets
8 x 1.5 V batteries type AAA/Micro
This operating manual
ALARM
Remove all packaging materials from the appliance.
Operating instructions
Technical details
ALARM
B
Instrukcja obsługi
2 x 1.5 V batteries type
Voltage supply
AAA/Micro
ALARMNI JAVLJALNIK
Alarm volume
approx. 110 dB(A)/3 cm
Navodila za uporabo
Safety instructions
ALARM
CAUTION
Návod k obsluze
Loud acoustic alarm! Subjecting your
hearing to this sound over long periods
ALARMOVÝ HLÁSIČ
Návod na obsluhu
could cause serious hearing damage!
Check the appliance for any visible external dam-
ALARMMELDER
Bedienungsanleitung
C
age before use. Do not use an appliance that has
been damaged or dropped.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with limited physical, physio-
logical or intellectual abilities or lack of experience
and/or knowledge unless they are supervised by
a person who is responsible for their safety, or
receive instructions from this person on how to use
the appliance.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Do not make any unauthorised modifications or
alterations to the appliance.
Repairs to the appliance during the warranty period
may only be carried out by a customer service
department authorised by the manufacturer.
Otherwise no additional warranty claims can be
considered for subsequent damage.
Do not place the appliance in locations that are
subject to direct sunlight Otherwise it may over-
heat and be irreparably damaged.
IAN 106755
- 1 -
Protect the appliance from moisture, spray and
This appliance is intended solely for private use and
NOTE
dripping water and penetration by liquids.
not for commercial purposes. The warranty is deemed
When the door or window is closed, the distance
void if this product has been subjected to improper or
Information on using batteries
between the alarm device
and the magnet
inappropriate handling, abuse or modifications which
must not be greater than 10 mm!
were not carried out by one of our authorised service
CAUTION
centres.
Activate/deactivate alarm function
Do not throw the batteries into the fire.
Your statutory rights are not restricted in any way by
Do not short-circuit the batteries.
Push the On/Off switch
to the "ON" position.
this warranty. The warranty period is not prolonged
Do not attempt to recharge the batteries.
The alarm function is now activated and the alarm
by repairs made under the warranty. This also applies
Check the condition of the batteries regularly.
will sound if the door or window is opened.
to replaced and repaired parts.
Leaking battery acid can cause permanent
Damage and defects present at the time of purchase
Move the On/Off switch
to the "OFF" position
damage to the appliance.
to deactivate the alarm.
must be reported immediately after unpacking, or no
later than two days after the date of purchase.
Special care should be taken when handling
Cleaning/storage
Repairs made after expiry of the warranty period are
damaged or leaking batteries. Risk of acid
chargeable.
burns! Wear protective gloves.
CAUTION
Store batteries in a place that is inaccessible to
Service
To avoid irreparable damage, ensure that no
children. If a battery is swallowed, seek medical
moisture penetrates the appliance during
attention IMMEDIATELY.
Service Great Britain
cleaning.
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
If you do not intend to use the appliance for
Clean the appliance with a soft, dry cloth.
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
a long time, remove the batteries.
If you decide not to use the appliance for a long
IAN 106755
Appliance description
period, remove the batteries and store it in a
Hotline availability: Monday to Friday
clean, dry place away from direct sunlight.
Alarm device
08:00 - 20:00 (CET)
Siren
Disposal
Importer
Alignment mark
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie
KOMPERNASS HANDELS GMBH
Battery compartment
bin means that this appliance is subject to
On/Off switch
BURGSTRASSE 21
Directive 2012/19/EU. This directive states
44867 BOCHUM
Magnet
that this appliance may not be disposed of in normal
GERMANY
Alignment mark
household waste at the end of its usable life, but must
be handed over to specially set-up collection locations,
www.kompernass.com
Start-up
recycling depots or disposal companies.
Inserting/replacing the batteries
This disposal is free of charge for the user.
Protect the environment and dispose of
Move the On/Off switch
to the "OFF" position.
this appliance properly.
Open the front of the battery compartment
by
You can obtain further information from your local
pushing it downwards.
disposal company or the city or local authority.
Insert two type AAA/Micro batteries, as shown in
the battery compartment
.
Disposing of the batteries
Close battery compartment.
Batteries should not be disposed of in the
house hold waste. Consumers are legally obliged
Installation
to dispose of used batteries at a collection point
The appliance is suitable for doors/windows with the
in their town/district or at a retail store.
hinges on the right or left.
This obligation is intended to ensure that batteries
are disposed of in an environmentally responsible
The alarm device
and the magnet
are attached
manner. Dispose of batteries only when they are fully
using the self-adhesive strips on the rear side. The
discharged.
surface to which the self-adhesive strips are affixed
must be clean, free of grease and dry. Carry out a
Warranty
provisional function test of the appliance prior to final
installation in the desired position.
The warranty provided for this appliance is 3 years
from the date of purchase. This appliance has been
Remove the protective film from the self-adhesive
manufactured with care and inspected meticulously
strips and affix the alarm device
to the frame of
prior to delivery.
the window or door.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
Attach the magnets
to the window casement or
the event of a warranty claim, please contact your
door panel, parallel to the alarm device
(see Fig. B).
Customer Service by telephone. This is the only way
The alignment mark
on the side of the magnet
to guarantee free return of your goods.
housing
must be pointing directly at the alignment
marking
on the alarm device
(see Fig. A).
NOTE
For thicker door panels or window casements, position
The warranty only covers claims for material
the magnet
on the side of the door panel or window
and manufacturing defects, not for transport
casement (see Fig. C).
damage, worn parts or damage to fragile
components such as buttons or batteries.
- 2 -
- 3 -
- 4 -
PL
Należy zapewnić nadzór nad dziećmi, aby nie
Wstęp
Montaż
bawiły się one urządzeniem.
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Urządzenie przeznaczone jest do drzwi/okien otwie-
Nie próbuj dokonywać przeróbek ani zmian
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością.
ranych na lewą lub prawą stronę.
w urządzeniu.
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu.
Do zamocowania czujnika alarmowego
i magnesu
Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeń-
W okresie gwarancyjnym naprawy urządzenia
służą paski samoprzylepne na ich odwrocie.
stwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem
należy zlecać wyłącznie w autoryzowanych
Podłoże do naklejenia taśmy samoprzylepnej musi
użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszyst-
punktach serwisowych. Wykonywanie napraw
być czyste, odtłuszczone i suche. Przed ostatecznym
kimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeń-
poza siecią serwisową powoduje utratę praw
montażem w żądanym miejscu przeprowadź prowizo-
stwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z
gwarancyjnych.
ryczny test działania urządzenia.
zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie
Nie stawiać urządzenia w miejscach wystawionych
Jeśli urządzenie działa w opisany sposób, usuń folię
zastosowań. Instrukcję obsługi przechowuj zawsze
bezpośrednio na działanie promieni słonecznych.
ochronną z obu stron taśmy samoprzylepnej i zamocuj
w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania
czujnik alarmowy
na ramie okna lub drzwi.
W przeciwnym wypadku może dojść do prze-
urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć również
grzania urządzenia i powstania nieodwracalnych
Magnes
zamocuj w położeniu równoległym do
całą dokumentację.
uszkodzeń.
czujnika alarmowego
na skrzydle okna lub drzwi
Użytkowanie zgodne z
(patrz rys. B). Znacznik ustawienia
z boku obu-
Chroń urządzenie przed wilgocią, rozpryskiwaną
przeznaczeniem
dowy magnesu
musi byc ustawiony zgodnie ze
i kapiąca wodą oraz przedostaniem się do środka
płynów.
znacznikiem ustawienia
czujnika alarmowego
Ten czujnik alarmowy drzwi/okien jest przeznaczo-
(patrz rys. A).
ny wyłącznie do monitorowania drzwi i okien w
Wskazówki dotyczące
W przypadku grubszych skrzydeł drzwiowych lub
domach prywatnych, a dzięki nadzwyczaj głośnemu
postępowania z bateriami
okiennych umieść magnes
z boku skrzydła drzwi
dźwiękowi alarmu służy do odstraszania włamywa-
lub skrzydła okiennego (patrz rys. C).
czy. Produkt nie jest przeznaczony do zastosowań
UWAGA
komercyjnych lub przemysłowych. Producent nie po-
WSKAZÓWKA
Nie wrzucaj baterii do ognia.
nosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w
Przy zamkniętych drzwiach lub zamkniętym oknie
wyniku użycia produktu w sposób niezgodny z jego
Nie zwieraj baterii.
odstęp między czujnikiem alarmowym
a ma-
przeznaczeniem!
Nie próbuj ponownie ładować baterii.
gnesem
nie może być większy niż 10 mm!
Regularnie sprawdzaj stan baterii. Elektrolit
Zakres dostawy
wylany z baterii może spowodować trwałe
Włączenie/wyłączenie
4 x czujnik alarmowy
uszkodzenie urządzenia.
funkcji alarmu
4 x magnesy
Zachowaj szczególną ostrożność w postępo-
Włącznik/wyłącznik
ustaw w położeniu "ON".
8 x baterie 1,5 V typu AAA/Micro
waniu z uszkodzoną lub rozlaną baterią. Nie-
Funkcja alarmu jest teraz aktywna i w przypadku
Niniejsza instrukcja obsługi
bezpieczeństwo poparzenia! Nosić rękawice
otwarcia okna lub drzwi rozlega się sygnał
ochronne.
Usuń z urządzenia całe opakowanie.
alarmowy.
Baterie trzymaj z dala od dzieci. W przypadku
połknięcia niezwłocznie udaj się do lekarza.
Aby wyłączyć alarm, włącznik/wyłącznik
Dane techniczne
ustaw w położeniu "OFF".
Na czas dłuższej przerwy w użytkowaniu
2 x baterie 1,5 V typu
urządzenia, wyjmij z niego baterie.
Zasilanie
Czyszczenie / przechowywanie
AAA/Micro
Głośność alarmu
ok. 110 dB(A) / 3 cm
Opis urządzania
UWAGA
czujnik alarmowy
Podczas czyszczenia należy zwrócić uwagę,
Wskazówki bezpieczeństwa
syrena
aby do wnętrza urządzenia nie przedostała się
znacznik ustawienia
wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie.
UWAGA
wnęka baterii
Urządzenie czyścić suchą, miękką szmatką.
Głośny dźwięk alarmu! Nie należy
włącznik/wyłącznik
narażać słuchu na działanie tego
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez
magnes
dźwięku przez dłuższy czas, gdyż
dłuższy czas, należy wyjąć baterie i przechowy-
znacznik ustawienia
wać urządzenie w czystym, suchym miejscu, bez
skutkiem mogłoby być poważne
bezpośredniego nasłonecznienia.
uszkodzenie narządu słuchu!
Uruchomienie
Utylizacja
Wkładanie/wymiana baterii
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź,
czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń.
Przedstawiony obok symbol przekreślonego
Włącznik/wyłącznik
ustaw w położeniu "OFF".
Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczonego
pojemnika na odpady na kółkach oznacza,
Otwórz wnękę baterii
z przodu urządzenia,
urządzenia.
że niniejsze urządzenia podlega przepisom
przesuwając pokrywę w dół.
dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta mówi, że
Opisywane urządzenie nie jest przeznaczone
Włóż do urządzenia dwie baterie typu AAA/
zużyte urządzenie nie może być utylizowane wraz
do obsługi przez osoby (w tym również dzieci)
Micro, jak zaznaczono to we wnęce baterii
.
z odpadami komunalnymi, lecz należy je oddać do
o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sen-
Zamknij wnękę baterii.
wyspecjalizowanych punktów zbiórki odpadów,
sorycznych lub umysłowych lub nieposiadające
zakładów recyklingu lub zakładów utylizacji
wystarczającego doświadczenia i/lub wiedzy;
odpadów.
chyba że będą one korzystały z niego pod nadzo-
rem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeń-
stwo lub też otrzymają od niej stosowne wskazów-
ki dotyczące jego prawidłowej obsługi.
- 5 -
- 6 -
- 7 -
SI
Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna.
Serwis
Uvod
Chroń środowisko i utylizuj odpady
Serwis Polska
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
w prawidłowy sposób.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za
Tel.: 22 397 4996
Więcej informacji można uzyskać w lokalnym zakładzie
uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembne
E-Mail: kompernass@lidl.pl
utylizacji odpadów lub w urzędzie miasta i gminy.
napotke za varnost, uporabo in odstranjevanje naprave
IAN 106755
med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se
Utylizacja baterii
seznanite z vsemi napotki o njegovi uporabi in varnosti.
Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w
Baterii nie wolno wyrzucać razem z odpadami
Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih,
godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropej-
domowymi. Każdy użytkownik jest ustawowo
in samo za navedena področja uporabe. Ta navodila
skiego
zobowiązany do oddania zużytych baterii w
za uporabo dobro shranite. Ob predaji izdelka tretji
punkcie zbiórki swojej gminy lub dzielnicy, ewentual-
Importer
osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
nie do ich oddania sprzedawcy. Zobowiązanie to
KOMPERNASS HANDELS GMBH
Predvidena uporaba
zostało ustalone po to, by wszystkie zużyte baterie
BURGSTRASSE 21
trafiały do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie
Ta alarm za vrata in okna je namenjen izključno za
44867 BOCHUM
środowiska. Baterie należy oddawać tylko w stanie
nadzorovanje vrat ter oken na zasebnem področju in
GERMANY
rozładowanym.
s svojim izredno glasnim alarmnim zvokom odganja
www.kompernass.com
Gwarancja
vlomilce. Izdelek ni namenjen za obrtno ali industrij-
sko uporabo. Za škodo, ki nastane zaradi nepred-
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od
videne uporabe aparata, ne prevzamemo nobene
daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodu-
odgovornosti!
kowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Vsebina kompleta
Paragon należy zachować jako dowód dokonania za-
4 alarmne centrale
kupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy
skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w
4 magneti
8 baterij 1,5 V tipa AAA/Micro
ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysył-
kę zakupionego produktu.
Ta navodila za uporabo
WSKAZÓWKA
Z naprave odstranite ves embalažni material.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady mate-
Tehnični podatki
riałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje
uszkodzeń transportowych, części ulegających
2 bateriji 1,5 V tipa
Električno napajanje
zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych,
AAA/Micro
np. wyłącznika lub akumulatorów.
Glasnost alarma
pribl. 110 dB(A)/3 cm
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użyt-
Varnostni napotki
kowania w gospodarstwie domowym, a nie do
celów przemysłowych. Gwarancja traci ważność
POZOR
w przypadku niewłaściwego używania urządzenia,
Glasen zvok alarma! Svojega sluha
używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia
temu zvoku ne izpostavljajte dlje časa,
siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza
saj bi lahko kot posledica nastopile
autoryzowanymi punktami serwisowymi.
težke poškodbe sluha!
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych
praw nabywcy urządzenia. Okres gwarancji nie ule-
Pred uporabo preverite, ali so na napravi vidne
ga przedłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej.
morebitne zunanje poškodbe. Ne uporabljajte
Dotyczy to również wymienionych i naprawionych
poškodovane naprave ali naprave, ki je padla na
tla.
części.
Naprava ni predvidena za to, da bi jo uporabljale
Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu
osebe (vključno z otroki) z omejenimi fizičnimi, za-
należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu urzą-
znavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanj-
dzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty
kljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzo-
zakupu.
rom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost ali
Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu
jim je dala navodila v zvezi z uporabo naprave.
gwarancji będą płatne.
Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro
z napravo.
Na napravi ne izvajajte nobenih lastnoročnih
predelav ali sprememb.
- 8 -
- 9 -
- 10 -
Med garancijsko dobo sme popravila naprave
Odstranite zaščitno folijo s samolepilnega traku in
Garancija
izvajati le servisna služba, ki jo je proizvajalec po-
pritrdite alarmno centralo
na okvirju oken ali vrat.
oblastil za to, drugače v primeru kasnejše škode
Proizvajalec
Pritrdite magnet
vzporedno z alarmno centralo
zahtevki iz naslova garancije niso več možni.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
na okenskem ali vratnem krilu (glejte sl. B). Oznaka
BURGSTRASSE 21
Naprave ne nameščajte na mestih, ki so izpostav-
za poravnavo
na strani ohišja magneta
mora
44867 BOCHUM
ljena neposredni sončni svetlobi. Drugače se na-
kazati neposredno na oznako za poravnavo
alar-
GERMANY
prava lahko pregreje in nepopravljivo poškoduje.
mne centrale
(glejte sl. A).
www.kompernass.com
Pri debelejših vratnih oz. okenskih krilih namestite
Zaščitite napravo pred brizganjem in kapljicami
Servis
magnet
na strani vratnega ali okenskega krila
vode ter pred vdorom tekočin.
(glejte sl. C).
Servis Slovenija
Napotki za ravnanje z baterijami
Tel.: 080080917
NAPOTEK
E-Mail: kompernass@lidl.si
POZOR
Pri zaprtih vratih oz. oknu razmik med alarmno
IAN 106755
centralo
in magnetom
ne sme biti večji
Baterij ne vrzite v ogenj.
Dosegljivost telefonske službe za stranke:
kot 10 mm!
Baterij ne zvežite na kratko.
Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00 (po
Baterij ne poskušajte polniti.
srednjeevropskem času)
Aktiviranje/deaktiviranje
Baterije redno preverjajte. Iztekla baterijska
delovanja alarma
Garancijski list
kislina lahko povzroči trajno škodo na napravi.
Prestavite stikalo za vklop/izklop
v položaj
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass
Pri ravnanju s poškodovano ali izteklo baterijo
»ON«. Delovanje alarma je sedaj aktivirano in
Handels GmbH, da bo izdelek v garancijskem
bodite posebej previdni. Nevarnost razjed!
pri odpiranju okna ali vrat zadoni zvok alarma.
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
Nosite zaščitne rokavice.
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnje-
Prestavite stikalo za vklop/izklop
v položaj
Baterije hranite zunaj dosega otrok. Pri zaužitju
nih spodaj navedenih pogojih odpravili morebi-
»OFF«, da alarm deaktivirate.
takoj poiščite zdravniško pomoč.
tne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v
Če naprave dlje časa ne uporabljate, odstranite
Čiščenje/shranjevanje
materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek
baterije.
zamenjali ali vrnili kupnino.
POZOR
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Opis naprave
Slovenije.
Da na napravi ne bi prišlo do nepopravljive
alarmna centrala
škode, zagotovite, da pri čiščenju v napravo
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
nabave.
sirena
ne more steči tekočina.
oznaka za poravnavo
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
Napravo očistite s suho, mehko krpo.
servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih
predalček za baterije
Če naprave dlje časa ne uporabljate, odstranite
na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo
stikalo za vklop/izklop
baterije in napravo hranite na čistem, suhem mestu
vam, da pred tem natančno preberete navodila o
magnet
brez neposredne sončne svetlobe.
sestavi in uporabi izdelka.
oznaka za poravnavo
Odstranjevanje med odpadke
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predloži-
ti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo
Pred prvo uporabo
Ta simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih
o nakupu.
pomeni, da je naprava podvržena Direktivi
Vstavljanje/menjava baterij
2012/19/EU. Ta direktiva pravi, da naprave
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni
Prestavite stikalo za vklop/izklop
v položaj
po koncu njene uporabnosti ne smete odvreči med
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah-
»OFF«.
običajne hišne odpadke, temveč jo morate oddati
tevkov iz te garancije.
Odprite predalček za baterije
na sprednji
na posebej za to predvidenih zbirališčih, odpadih
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo
strani, tako da ga potisnete navzdol.
za ponovno predelavo odpadkov ali podjetjih za
biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj
V napravo vstavite dve bateriji tipa AAA/Micro,
odstranjevanje odpadkov.
proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne
kot je označeno v predalčku za baterije
.
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni
Odstranjevanje med odpadke je za vas
držal priloženih navodil za sestavo in uporabo
Predalček za baterije ponovno zaprite.
brezplačno. Varujte okolje in odpadke
izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali
odstranite na ustrezen način.
Montaža
nepravilno vzdrževan.
Dodatne informacije dobite pri svojem lokalnem
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimal-
Naprava je primerna za vrata/okna z zapiranjem
odpadu ali na mestni oz. občinski upravi.
no dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
na levi ali desni strani.
Odstranitev baterij
Za pritrditev alarmne centrale
in magneta
se
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
uporabljajo samolepilni trakovi na hrbtni strani.
Baterij ne smete odvreči med gospodinjske
garancije.
Podlaga za samolepilne trakove mora biti čista, brez
odpadke. Vsak potrošnik je po zakonu dolžan
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se
maščobe in suha. Pred dokončno montažo na žele-
baterije/akumulatorje oddati na zbirališču svoje
nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancij-
nem mestu montaže izvedite provizorično preverjanje
občine/četrti ali v trgovini. Ta obveza služi temu, da
ski list, račun).
delovanja naprave.
se baterije lahko oddajo za okolju prijazno odstranje-
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
vanje. Baterije oddajajte le v izpraznjenem stanju.
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca
za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
- 11 -
- 12 -
- 13 -

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kompernass FA 110 A1

  • Seite 1 Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) Wskazówki dotyczące ♦ Prestavite stikalo za vklop/izklop v položaj 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass ► If you do not intend to use the appliance for W przypadku grubszych skrzydeł drzwiowych lub ►...
  • Seite 2 ♦ Zapínač/vypínač přepněte do polohy „OFF“. sluch tomuto zvuku na dlhší čas, inak by označenie vyrovnania KOMPERNASS HANDELS GMBH Ausrichtungsmarkierung Entsorgung Service Österreich likvidovat s běžným domovním odpadem, ale musí se likvidovať s bežným odpadom z domácnosti, ale Lauter Alarmton! Setzen Sie Ihr Gehör Dovozce to mohlo spôsobiť...