Seite 1
ALARM FA 110 A1 ALARM Operating instructions HÄLYTIN Käyttöohje LARMSENSOR Bruksanvisning ALARM Instrukcja obsługi GARSINIS SIGNALIZATORIUS Naudojimo instrukcija ALARMMELDER Bedienungsanleitung IAN 275150...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
GB │ IE ■ Introduction Congratulations on the purchase of your new appli- ance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are a constituent of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions.
GB │ IE ■ Otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damage. ■ Do not place the appliance in locations that are subject to direct sunlight Otherwise it may overheat and be irreparably damaged. ■ Protect the appliance from moisture, spray and dripping water and penetration by liquids.
GB │ IE ■ Remove the protective film from the self-adhesive strips and affix the alarm device to the frame of the window or door. Attach the magnets to the window casement or door panel, parallel to the alarm device (see Fig.
■ Johdanto Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin.
■ ■ Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se altistuu suoralle auringonvalolle. Laite saattaa tällöin ylikuumentua ja vahingoittua niin, ettei sitä enää voi korjata. ■ Suojaa laitetta vesiroiskeilta ja tippuvedeltä sekä nesteiden sisäänpääsyltä. Ohjeita paristojen käsittelyyn HUOMIO ► Älä heitä paristoja tuleen. ►...
■ OHJE ► Kun ovi tai ikkuna on suljettu, hälyttimen magneetin välinen etäisyys ei saa olla yli 10 mm:ä! Hälytyksen aktivoiminen/ käytöstä poistaminen ♦ Työnnä virtakytkin ON-asentoon. Hälytys on nyt aktivoitu ja laite päästää hälytysäänen, kun ikkuna tai ovi avataan. ♦...
■ Inledning Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda pro- dukten.
■ ■ Skydda produkten från vattenstänk och vattendrop- par och låt det inte komma in vätska i den. Handskas med batterier AKTA ► Försök aldrig att elda upp batterier. ► Kortslut inte batterier. ► Försök aldrig att ladda upp batterier som inte är uppladdningsbara.
■ OBSERVERA ► När dörren eller fönstret är stängda får avståndet mellan larmgivaren och magneten inte vara större än 10 mm! Aktivera/Avaktivera larmfunktion ♦ Flytta På/Av-knappen till läge ON. Larmfunkti- onen är aktiv och utlöser en larmsignal om dörren eller fönstret öppnas. ♦...
När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer. Service Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se IAN 275150 Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 275150 Importör KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com...
■ Wstęp Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeń- stwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszyst- kimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeń- stwa.
■ że będą one korzystały z niego pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub też otrzymają od niej stosowne wskazówki dotyczące jego prawidłowej obsługi. ■ Należy zapewnić nadzór nad dziećmi, aby nie bawiły się one urządzeniem. ■ Nie próbuj dokonywać przeróbek ani zmian w urządzeniu.
■ Uruchomienie Wkładanie/wymiana baterii ♦ Włącznik/wyłącznik ustaw w położeniu „OFF”. ♦ Otwórz wnękę baterii z przodu urządzenia, przesuwając pokrywę w dół. ♦ Włóż do urządzenia dwie baterie typu AAA/ Micro, jak zaznaczono to we wnęce baterii ♦ Zamknij wnękę baterii. Montaż...
■ Utylizacja Przedstawiony obok symbol przekreślonego pojemnika na odpady na kółkach oznacza, że niniejsze urządzenia podlega przepisom dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta mówi, że zużyte urządzenie nie może być utylizowane wraz z odpadami komunalnymi, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanych punktów zbiórki odpadów, zakładów recyklingu lub zakładów utylizacji odpadów.
Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 275150 Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com...
Seite 28
■ Turinys Įžanga ......26 Naudojimas pagal paskirtį ....26 Tiekiamas rinkinys .
■ Įžanga Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Jūs pasirinkote aukštos kokybės gaminį. Naudojimo in- strukcija yra sudedamoji šio gaminio dalis. Joje pateikti svarbūs saugos, naudojimo ir utilizavimo nurodymai. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik pagal pateiktą...
■ Elgesio su baterijomis nurodymai DĖMESIO ► Nemeskite baterijų į ugnį. ► Apsaugokite baterijas nuo trumpojo jungimo. ► Baterijų niekada neįkraukite pakartotinai. ► Reguliariai tikrinkite baterijas. Ištekėjusi baterijų rūgštis gali visam laikui sugadinti prietaisą. ► Su pažeistomis arba ištekėjusiomis baterijomis elkitės ypač...
■ NURODYMAS ► Uždarius duris arba langą, atstumas tarp sig- nalizavimo įtaiso ir magneto turi būti ne didesnis kaip 10 mm! Signalizacijos funkcijos įjungimas ir išjungimas ♦ Įjungimo / išjungimo jungiklį pastumkite į padėtį ON. Signalizacijos funkcija dabar yra įjungta ir atidarius langą...
DE │ AT │ CH ■ Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
DE │ AT │ CH ■ ■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantie- zeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. ■ Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direk- ter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind.
DE │ AT │ CH ■ Gerätes durch. Lösen Sie die Schutzfolie des Selbst- klebestreifens und befestigen Sie den Alarmgeber am Rahmen des Fensters oder der Tür. Den Magneten befestigen Sie parallel zum Alarmgeber am Fensterflügel oder Türblatt (siehe Abb. B). Die Ausrichtungsmarkierung an der Gehäuseseite des Magneten muss direkt auf der...
Seite 40
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen: 01 / 2016 · Ident.-No.: FA110A1-112015-1 IAN 275150...