Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL BG-PT 2538 Originalbetriebsanleitung

EINHELL BG-PT 2538 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BG-PT 2538:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Motortrimmer
Original operating instructions
Petrol Power Trimmer
Mode d'emploi d'origine
Débroussailleuse à moteur à essence
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a filo con motore a benzina
Bf Originalne upute za uporabu
Trimera s benzinskim motorom
Originalna uputstva za upotrebu
4
Kosa s benzinskim motorom
Original-bruksanvisning
U
Bensindriven grästrimmer
Art.-Nr.: 34.018.50
25.05.2010
15:17 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11020
2538
BG-PT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BG-PT 2538

  • Seite 1 Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:17 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzin-Motortrimmer Original operating instructions Petrol Power Trimmer Mode d’emploi d’origine Débroussailleuse à moteur à essence Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a filo con motore a benzina Bf Originalne upute za uporabu Trimera s benzinskim motorom Originalna uputstva za upotrebu Kosa s benzinskim motorom Original-bruksanvisning...
  • Seite 2 Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:17 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Seite 3 Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:17 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:17 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:17 Uhr Seite 5...
  • Seite 6 Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:17 Uhr Seite 6...
  • Seite 7 Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:17 Uhr Seite 7...
  • Seite 8 Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:17 Uhr Seite 8...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:17 Uhr Seite 9 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:17 Uhr Seite 10 15. Gehäuse für Motorkühlung und Starter Achtung! 16. Kraftstoffpumpe / Primer Beim Benutzen von Geräten müssen einige 17. Tragegurt Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 18. Verbindungsstück Führungsholm Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 19. Öl/Benzin-Mischflasche diese Bedienungsanleitung/ Sicherheitshinweise 20.
  • Seite 11: Technische Daten

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:17 Uhr Seite 11 4. Technische Daten 5.1.2 Montage Schutzhaube (Abb. F1 - F2) Stecken Sie die Schutzhaube auf den unteren Führungsholm (Abb. F1). Schrauben Sie die Motortyp: 2-Takt-Motor Luftgekühlt Chromzylinder Schutzhaube mit dem Schraubensatz fest (Abb. F2). Motorleistung (max.): 0,75 kW / 1 PS 5.1.3 Montage Tragegurt (Abb.
  • Seite 12: Bedienung

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:17 Uhr Seite 12 Achtung: Verwenden Sie kein Treibstoffgemisch startendem Motor sich zu drehen. das mehr als 90 Tage lang aufbewahrt wurde. 7. Ist der Motor gestartet, lassen Sie ihn ca. 3 Sekunden lang aufwärmen und schieben an- Achtung: Verwenden Sie kein 2-Takt-Öl mit einem schließend den Chokehebel auf Run „| | |“.
  • Seite 13 Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:17 Uhr Seite 13 6.4 Arbeitshinweise SCHNEIDEN AN ZAUN / FUNDAMENT Trainieren Sie vor Einsatz des Gerätes sämtliche Nähern Sie sich beim Schneiden langsam Arbeitstechniken bei abgestelltem Motor. Maschendrahtzäunen, Lattenzäunen, Natursteinmauern und Fundamenten um nah daran VERLÄNGERUNG DES SCHNEIDFADENS zu schneiden, ohne jedoch mit dem Faden gegen das Hindernis zu schlagen.
  • Seite 14: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:17 Uhr Seite 14 7. Reinigung, Wartung und 6. Drücken Sie mit einer Hand die Spule in den Spulenhalter und schrauben Sie mit der anderen Ersatzteilbestellung Hand die Halteschraube fest (Abb. N7). 7. Ziehen Sie heftig an jedem Fadenende um den 7.1 Reinigung Faden aus den Schlitzen zu lösen.
  • Seite 15: Vergaser Einstellungen Achtung! Einstellungen Am Vergaser Dürfen Nur

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:17 Uhr Seite 15 7.2.5 Vergaser Einstellungen 7.3 Lagerung Achtung! Einstellungen am Vergaser dürfen nur Achtung: Ein Fehler bei der Befolgung dieser durch autorisierten Kundendienst vorgenommen Schritte kann zur Folge haben, dass sich werden. Ablagerungen an der Vergaserinnenwand bilden, Zu allen Arbeiten am Vergaser muss zuerst die was ein erschwertes Anlassen oder einen Luftfilterabdeckung wie in Abbildung J1 und J2...
  • Seite 16: Transport

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:17 Uhr Seite 16 7.4 Transport Wenn Sie das Gerät transportieren möchten entleeren Sie zuvor den Benzintank wie im Unterpunkt 2 im Kapitel Lagerung erklärt. Reinigen Sie das Gerät mit einer Bürste oder einem Handfeger von grobem Schmutz. Demontieren Sie den Führungsholm wie unter Punkt 5.1.1 erklärt.
  • Seite 17 Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:17 Uhr Seite 17 9. Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Störungsbehebung Das Gerät springt nicht an. Fehlerhaftes Vorgehen beim Folgen Sie den Anweisungen zum Starten. Starten Verrußte oder feuchte Zündkerze Zündkerze reinigen oder durch neue ersetzen. Falsche Vergasereinstellung Autorisierten Kundendienst aufsuchen, oder das Gerät an die ISC-GmbH senden.
  • Seite 18 Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:17 Uhr Seite 18 Table of contents 1. Safety Regulations 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8.
  • Seite 19: Safety Regulations

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:17 Uhr Seite 19 18. Connecting piece for long handle Important! 19. Combined oil/petrol cylinder When using the equipment, a few safety precautions 20. Spark plug wrench must be observed to avoid injuries and damage. 21. Key for changing the spool Please read the complete operating instructions and 22.
  • Seite 20: Before Starting The Equipment

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:17 Uhr Seite 20 Cutting line diameter: 2.0 mm 5.1.4 Fitting the additional handle (Fig. G1 – G3) Slacken the wing nut on the fastening screw on the Tank capacity 0.45 l handle (Fig. G1/Item 1). Remove the nut and the Spark plug Torch L8RTC fastening screw (Fig.
  • Seite 21: Operation

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:17 Uhr Seite 21 6. Operation 6.2 Starting the engine when warm (if the equipment has not been switched off for more than 15 – 20 minutes) Please note that the statutory regulations governing 1. Set the equipment down on a hard, level surface. noise abatement may differ from town to town.
  • Seite 22: Cleaning, Maintenance, Storage, Transport Andordering Of Spare Parts

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:17 Uhr Seite 22 result in the line suffering more than normal wear. 7. Cleaning, maintenance, storage, transport andordering of spare parts TRIMMING / MOWING Swing the trimmer from side to side in a scything 7.1 Cleaning motion. Always keep the cutting head parallel to the Keep all safety devices, air vents and the motor ground.
  • Seite 23 Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:17 Uhr Seite 23 starting up and warming up. fully open. Figure 16 shows the correct setting. If the carburetor slide does not touch the stop, it must be 7.2.2 Maintenance of the air filter (Fig. J1-J2) adjusted. Soiled air filters reduce the engine output by supply The following work is required to adjust the throttle too little air to the carburetor.
  • Seite 24: Ordering Replacement Parts

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:17 Uhr Seite 24 corrosion of metals. Do not store the machine on or near fertilizers or other chemicals. Restarting 1. Remove the spark plug. 2. Pull the starter cable several times to clean the oil residue out of the combustion chamber. 3.
  • Seite 25: Troubleshooting

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:17 Uhr Seite 25 9. Troubleshooting Fault Possible cause Troubleshooting The machine does not start. Correct starting procedure not Follow the instructions for starting. followed. Sooted or damp spark plug. Clean the spark plug or replace it with a new one. Incorrect carburetor setting.
  • Seite 26 Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:17 Uhr Seite 26 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 8.
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:17 Uhr Seite 27 starter Attention ! 16. Pompe à carburant „primer“ Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 17. Ceinture de port certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 18. Pièce de raccordement guidon blessures et dommages. Veuillez donc lire 19.
  • Seite 28: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:17 Uhr Seite 28 4. Caractéristiques techniques la bobine) et à ce que le dispositif dʼarrêt du guidon inférieur (fig. E/rep. D) sʼencrante sûrement dans la pièce de raccordement. Resserrez à présent la vis Type de moteur : de poignée en étoile (fig.
  • Seite 29: Mettre Le Moteur Hors Circuit

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:17 Uhr Seite 29 Attention : Nʻutilisez jamais de mélange de 6. De lʼautre main, tirez le cordon de démarrage carburant ayant été stocké plus de 90 jours. (fig. A/pos. 11) jusquʼà la première résistance. Tirez ensuite dʼun coup 8 fois le cordon de Attention : Nʼutilisez aucune huile 2 temps dans le démarrage.
  • Seite 30: Consignes De Travail

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:17 Uhr Seite 30 6.4 Consignes de travail du sol et le fil puisse couper au bon endroit. Avant dʼutiliser lʼappareil, entraînez-vous à faire Découpez toujours devant vous. Ne tirez jamais la toutes les techniques de travail avec le moteur à débroussailleuse vers vous.
  • Seite 31: Nettoyage, Maintenance, Stockage, Transport Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:17 Uhr Seite 31 7. Nettoyage, maintenance, stockage, de la bobine et vissez de lʼautre main la vis de retenue à fond (fig. N7). transport et commande de pièces de 7. Tirez avec force chaque extrémité de fil pour le rechange déloger des fentes.
  • Seite 32 Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:17 Uhr Seite 32 7.2.5 Réglages du carburateur 7.3 Stockage Attention ! Les réglages du carburateur doivent Attention : Une erreur pendant que vous suivez ces uniquement être entrepris par un service après-vente étapespeut entraîner des dépôts sur la paroi dûment autorisés.
  • Seite 33: Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:17 Uhr Seite 33 7.5 Commande de pièces de rechange Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No. dʼarticle de lʼappareil No. dʼidentification de lʼappareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Seite 34: Elimination Des Erreurs

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:17 Uhr Seite 34 9. Elimination des erreurs Dérangement Cause probable Elimination du dérangement Lʼappareil ne démarre pas. Manière de procéder incorrecte Respectez les instructions de pendant le démarrage. démarrage Bougie dʼallumage encrassée ou Nettoyez la bougie dʼallumage ou humide la remplacer par une nouvelle.
  • Seite 35 Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:17 Uhr Seite 35 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
  • Seite 36: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:17 Uhr Seite 36 16. Pompa del carburante “arricchitore” Attenzione! 17. Tracolla Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse 18. Raccordo per manico di guida avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. 19. Recipiente di miscela olio/benzina Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 20.
  • Seite 37: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:17 Uhr Seite 37 4. Caratteristiche tecniche 5.1.2 Montaggio della calotta protettiva (Fig. F1 - F2) Inserite la calotta protettiva sul manico di guida Tipo del motore: inferiore (Fig. F1). Fissate bene la calotta protettiva motore a 2 tempi, raffreddato ad aria, cilindri cromati con il set di viti per il montaggio (Fig.
  • Seite 38: Carburante E Olio

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:17 Uhr Seite 38 5.3 Carburante e olio (arricchitore) (Fig. H). Carburanti consigliati 4. Portate lʼinterruttore ON/OFF (Fig. A/Pos. 6) su Utilizzate solo una miscela di benzina normale senza “I”. piombo e olio speciale per motori a 2 tempi. 5.
  • Seite 39: Spegnere Il Motore

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:17 Uhr Seite 39 6.3 Spegnere il motore RIFINITURA BASSA Procedura dʼemergenza Tenere lʼapparecchio leggermente inclinato affinché Se è necessario fermare subito lʼutensile, portate la parte inferiore della testina portafilo si trovi al lʼinterruttore ON/OFF su STOP o “0”. disopra del suolo e che il filo tagli allʼaltezza giusta.
  • Seite 40: Pulizia, Manutenzione, Conservazione, Trasporto E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:18 Uhr Seite 40 7. Pulizia, manutenzione, 6. Con una mano spingete la bobina nel suo supporto e con lʼaltra avvitate bene la vite di conservazione, trasporto e fissaggio (Fig. N7). ordinazione dei pezzi di ricambio 7. Tirate con forza ad ogni estremità del filo per liberare il filo dalle fessure.
  • Seite 41 Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:18 Uhr Seite 41 7.2.5 Impostazioni carburatore 7.3 Conservazione Attenzione! Le impostazioni sul carburatore devono Attenzione: un errore durante lʼesecuzione di queste essere eseguite soltanto dal servizio autorizzato di operazioni può provocare la formazione di depositi assistenza clienti. sulla parete interna del carburatore, con Per tutti i lavori sul carburatore deve essere conseguente avviamento difficoltoso o danni...
  • Seite 42: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:18 Uhr Seite 42 7.5 Commissione dei pezzi di ricambio Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident. dellʼapparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc- gmbh.info 8.
  • Seite 43: Soluzione Di Eventuali Problemi

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:18 Uhr Seite 43 9. Soluzione di eventuali problemi Anomalia Possibile causa Eliminazione delle anomalie Lʼapparecchio non si accende Procedura di avvio errata Seguite le istruzioni di avvio Candela di accensione arrugginita Pulite la candela e sostituitela con o umida una nuova Regolazione errata del carburatore Rivolgetevi ad un servizio di...
  • Seite 44 Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:18 Uhr Seite 44 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9. Uklanjanje grešaka...
  • Seite 45: Sigurnosne Upute

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:18 Uhr Seite 45 19. Boca za miješanje ulja/benzina Pažnja! 20. Ključ za svjećicu Kod korištenja uređaja morate se pridržavati 21. Ključ za izmjenu kalema sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i 22. Ulje za 2-taktni motor štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu / sigurnosne napomene.
  • Seite 46: Tehnički Podaci

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:18 Uhr Seite 46 4. Tehnički podaci zvjezdasti vijak (sl. D/poz. A). Demontaža se izvodi obrnutim redosljedom. Tip motora 5.1.2 Montaža zaštitnog poklopca (sl. F1 - F2) 2-taktni motor, hlađen zrakom, kromirani cilindar Nataknite zaštitni poklopac na donju prečku za vođenje (sl.
  • Seite 47: Isključivanje Motora

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:18 Uhr Seite 47 Pozor: Za transport i skladištenje goriva koristite za Obratite pozor: Sajlu za pokretanje povlačite uvijek to predviđene i dopuštene posude. pravocrtno. Ako je povlačite pod kutom, nastaje trenje na ušici. Zbog toga se uže tare i brže troši. Ulijte u posudu točnu količinu benzina i ulja za Kad ponovno povlačite sajlu, uvijek držite za ručku dvotaktne motore prema tablici mješavina (vidi...
  • Seite 48: Čišćenje, Održavanje, Skladištenje, Transport I Narudžba Rezervnih Dijelova

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:18 Uhr Seite 48 RAZLIČITI POSTUPCI REZANJA UPOZORENJE: Trimerom nemojte uklanjati Ako su zaštitni poklopac i glava s niti pravilno predmete sa staza itd.! montirani na uređaj, on će rezati korov i visoku travu Trimer je snažan alat i malo kamenje ili drugi predmeti na teško pristupačnim mjestima, kao npr.
  • Seite 49: Podešavanje Rasplinjača

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:18 Uhr Seite 49 7.2.1 Zamjena kalema niti/ rezne niti 3. Sastavljanje obavite obrnutim redoslijedom. 1. Okrenite pričvrsni vijak (sl. N1/poz. G) u smjeru suprotnom od kazaljke na satu (sl. N1/N2). Ako 7.2.4 Brušenje noža smještenog u zaštitnom to ne bi bilo moguće učiniti rukom, možete poklopcu upotrijebiti ključ...
  • Seite 50: Transport

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:18 Uhr Seite 50 1. Provedite sve opće radove održavanja koji su 8. Zbrinjavanje i recikliranje opisani u odlomku Održavanje u ovim uputama za uporabu. Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od 2. Ispustite gorivo iz spremnika (za to upotrijebite oštećenja prilikom transporta.
  • Seite 51: Uklanjanje Smetnji

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:18 Uhr Seite 51 9. Uklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Uređaj se ne pokreće. Pogrešan postupak prilikom Pridržavajte se naputaka za pokretanja. pokretanj Čađava ili vlažna svjećica Očistite svjećicu ili je zamijenite Pogrešno podešen rasplinjač Potražite pomoć servisne službe ili pošaljite uređaj poduzeću ISC- GmbH.
  • Seite 52 Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:18 Uhr Seite 52 Sadržaj 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namenska upotreba 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i poručivanje rezervnih delova 8. Zbrinjavanje i reciklovanje 9. Uklanjanje grešaka...
  • Seite 53: Sigurnosna Uputstva

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:18 Uhr Seite 53 18. Spojni komad prečke za vođenje Pažnja! 19. Flaša za mešanje ulja/benzina Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa 20. Ključ za svećicu o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. 21. Ključ za izmenu kalema Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za 22.
  • Seite 54: Tehnički Podaci

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:18 Uhr Seite 54 4. Tehnički podaci zavrtanj (sl. D/poz. A). Demontaža se izvodi obrnutim redosledom. Tip motora 2-taktni motor, vazdušno hlađenje, hromiran cilindar 5.1.2 Montaža zaštitnog poklopca (sl. F1 - F2) Nataknite zaštitni poklopac na donju prečku za Snaga motora (maks.) 0,75 kW/1,0 PS vođenje (sl.
  • Seite 55: Rukovanje

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:18 Uhr Seite 55 Pažnja: Za transport i skladištenje goriva koristite Obratite pažnju: Sajlu za startovanje povlačite uvek samo za to predviđene i dozvoljene spremnike. pravocrtno. Ako je povlačite pod uglom, nastaje Sipajte pravilnu količinu benzina i 2-taktnog ulja u trenje na ušici.
  • Seite 56: Čišćenje, Održavanje, Skladištenje, Transport I Poručivanje Rezervnih Delova

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:18 Uhr Seite 56 npr. duž ograda, zidova i temelja kao i oko drveća. Testerisanje Uređaj može da se podesi na “radove odrezivanja” Uređaj nije podesan za testerisanje. čime se uklanja vegetacija tik do tla u svrhu bolje pripreme bašte ili čišćenja nekog određenog Zapinjanje područja.
  • Seite 57 Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:18 Uhr Seite 57 čemu se obe polovine odvajaju od razdelnika 7.2.5 Podešavanja rasplinjača kalema. Namotajte celu nit do poslednjih 15 cm. Pažnja! Podešavanja na rasplinjaču sme da preduzima samo ovlašćena servisna služba. U vezi 3. Svaki kraj niti učvrstite u urez (sl. N6/poz. L) na svih radova na rasplinjaču prvo treba da se montira suprotnoj strani kalema.
  • Seite 58: Zbrinjavanje I Reciklovanje

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:18 Uhr Seite 58 da očisti rasplinjač od ostataka goriva. 8. Zbrinjavanje i reciklovanje 5. Ostavite mašinu da se ohladi (cirka 5 minuta) 6. Uklonite svećicu. Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od 7. Sipajte jednu čajnu kašiku motornog 2-taktnog oštećenja tokom transporta.
  • Seite 59 Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:18 Uhr Seite 59 9. Uklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Uređaj se ne pokreće. Pogrešan postupak prilikom Pridržavajte se naputaka za pokretanja. pokretanj Čađava ili vlažna svjećica Očistite svjećicu ili je zamijenite Pogrešno podešen rasplinjač Potražite pomoć servisne službe ili pošaljite uređaj poduzeću ISC- GmbH.
  • Seite 60 Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:18 Uhr Seite 60 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9.
  • Seite 61: Säkerhetsanvisningar

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:18 Uhr Seite 61 17. Bärsele Obs! 18. Kopplingsdel till stången Innan maskinen kan användas måste särskilda 19. Olje-/bensin-blandningsflaska säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor 20. Tändstiftsnyckel och skador. Läs därför noggrant igenom denna 21. Nyckel för spolbyte bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar.
  • Seite 62: Innan Du Använder Maskinen

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:18 Uhr Seite 62 Trådlängd: 4,0 m 5.2 Ställa in trimningshöjden Lägg skulderbältet (bild B/17) över vänster axel. Tråddiameter: 2,0 mm Ställ in skulderbältets längd så att trådhuvudet Tankvolym: 0,45 l roterar parallellt med marken. Kontrollera den Tändstift: TORCH L8RTC optimala inställningen av skulderbältets längd genom att svänga maskinen ett par gånger över...
  • Seite 63: Stänga Av Motorn

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:18 Uhr Seite 63 6. Användning efter sex drag måste du upprepa steg 1-7 under “Starta kall motor”. Beakta de lokala bullerbestämmelserna. Dessa kan 6.3 Stänga av motorn avvika mellan olika orter. Arbetsföljd vid nödstopp: Ställ strömbrytaren på “Stopp” resp. “0” om du måste Obs! På...
  • Seite 64: Rengöra Maskinen

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:18 Uhr Seite 64 trimningshöjd. Styr och håll trådhuvudet på avsedd tryckluft med svagt tryck. höjd så att du uppnår en jämn snittbild (bild M3). Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter varje användningstillfälle. TRIMMA PÅ LÅG HÖJD Rengör maskinen med jämna mellanrum med en Luta trimmern en aning framför dig så...
  • Seite 65 Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:18 Uhr Seite 65 1. Demontera luftfilterlocket (bild J1-J2). förgasarspjället ligger emot helt, se bild O1, när gasreglaget trycks ända in. 2. Ta bort filterelementet. Dra sedan åt kontramuttern på nytt. 3. Rengör filterelementet genom att slå ur det eller blåsa rent.
  • Seite 66: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:18 Uhr Seite 66 nytt tändstift. 4. Fyll på tanken. Se avsnitt “Bränsle och olja”. 5. Genomför arbetsstegen 1-7 under punkt “Starta kall motor”. 7.4 Transport Om du vill transportera maskinen måste du först tömma bensintanken enligt beskrivningen vid underpunkt 2 i kapitlet “Förvaring”.
  • Seite 67 Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:18 Uhr Seite 67 9. Störningsåtgärder Störning Möjlig orsak Störningsåtgärder Maskinen startar inte. Maskinen har startats felaktigt Följ instruktionerna för start. Sotigt eller fuktigt tändstift. Rengör tändstiftet eller byt ut mot ett nytt. Förgasaren är felaktigt inställd. Kontakta behörig kundtjänst eller skicka in maskinen till ISC GmbH.
  • Seite 68: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki (Einhell) Benzinmotor-Trimmer BG-PT 2538 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Seite 69 Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:18 Uhr Seite 69 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 70 Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:18 Uhr Seite 70 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Förbehåll för tekniska förändringar...
  • Seite 71 Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:18 Uhr Seite 71...
  • Seite 72 Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:18 Uhr Seite 72...
  • Seite 73: Guarantee Certificate

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:18 Uhr Seite 73 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 74: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:18 Uhr Seite 74 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 75 Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:18 Uhr Seite 75 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 76 Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:18 Uhr Seite 76 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 77: Garancijski List

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:18 Uhr Seite 77 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Seite 78 Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:18 Uhr Seite 78 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Seite 79: Garantieurkunde

    Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:18 Uhr Seite 79 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 80 Anleitung_BG_PT_2538_SPK1:_ 25.05.2010 15:18 Uhr Seite 80 EH 05/2010 (01)

Inhaltsverzeichnis