Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL BG-CB 2041 T Originalbetriebsanleitung
EINHELL BG-CB 2041 T Originalbetriebsanleitung

EINHELL BG-CB 2041 T Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BG-CB 2041 T:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Multifunktionswerkzeug
Motorsense
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Sculă multifuncţională pe benzină
Motocositoare
BG
Оригинално упътване за
употреба
Бензинов мултифункционален
инструмент
Моторна коса
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πολυλειτουργικό εργαλείο
βενζίνας Θεριστήρι με κινητήρα
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Benzinli yüksek dal
Benzinli Tırpan
5
Art.-Nr.: 45.016.50
Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK5.indb 1
Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK5.indb 1
BG-CB 2041 T
I.-Nr.: 11011
24.01.12 14:15
24.01.12 14:15

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BG-CB 2041 T

  • Seite 1 BG-CB 2041 T Originalbetriebsanleitung Benzin-Multifunktionswerkzeug Motorsense Instrucţiuni de utilizare originale Sculă multifuncţională pe benzină Motocositoare Оригинално упътване за употреба Бензинов мултифункционален инструмент Моторна коса Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Πολυλειτουργικό εργαλείο βενζίνας Θεριστήρι με κινητήρα Orijinal Kullanma Talimatı Benzinli yüksek dal Benzinli Tırpan Art.-Nr.: 45.016.50...
  • Seite 2 9 10 12 17 - 2 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK5.indb 2 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK5.indb 2 24.01.12 14:15 24.01.12 14:15...
  • Seite 3 - 3 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK5.indb 3 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK5.indb 3 24.01.12 14:15 24.01.12 14:15...
  • Seite 4 28 22 - 4 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK5.indb 4 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK5.indb 4 24.01.12 14:16 24.01.12 14:16...
  • Seite 5 - 5 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK5.indb 5 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK5.indb 5 24.01.12 14:16 24.01.12 14:16...
  • Seite 6 - 6 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK5.indb 6 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK5.indb 6 24.01.12 14:17 24.01.12 14:17...
  • Seite 7 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise .......................... 8 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang .................... 8 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ....................9 4. Technische Daten ..........................9 5. Montage ............................10 6. Vor Inbetriebnahme ........................10 7. Betrieb ............................11 8. Arbeiten mit der Benzin-Motorsense ....................12 9.
  • Seite 8 9. Ein/ Aus – Schalter Achtung! 10. Arretierung Gashebel Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 11. Gashebelsperre cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 12. Gashebel Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 13. Zündkerzenstecker Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheits- 14. Starterleine hinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren 15.
  • Seite 9 3. Bestimmungsgemäße 4. Technische Daten Verwendung Motortyp ..........2-Takt-Motor, ........luftgekühlt, Chromzylinder Die Motorsense (Verwendung des Schneidmes- sers) eignet sich zum Schneiden von leichten Motorleistung (max.) ....0,8 kW/ 1,1 PS Gehölz, starken Unkraut und Unterholz. Hubraum ..........25,4 cm Der Motortrimmer (Verwendung der Fadenspule Leerlaufdrehzahl Motor .......
  • Seite 10 5. Montage 5.5 Montage Zusatzhandgriff Montieren Sie den Zusatzhandgriff wie in Abb. 8-9 gezeigt. 5.1 Montage der Messerschutzhaube Achtung: Beim Arbeiten mit dem Schnittmesser 5.6 Montage/ Ersetzen der Fadenspule muss die Schnittmesser-Schutzhaube montiert Die Montage der Fadenspule ist auf dem Bild 21 sein.
  • Seite 11 7. Betrieb 7.2 Starten bei warmem Motor (Das Gerät stand für weniger als 15-20min still) 1. Gerät auf harte, ebene Fläche stellen. Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmun- 2. Ein-/Aus-Schalter auf „I“ schalten. gen zur Lärmschutzverordnung, die örtlich unter- 3. Gashebel feststellen (analog „Starten bei kal- schiedlich sein können.
  • Seite 12 8. Arbeiten mit der Benzin- Niedriges Trimmen Halten Sie den Trimmer mit einer leichten Nei- Motorsense gung genau vor sich, so dass sich die Unterseite der Fadenspule über dem Boden befi ndet und Verlängerung des Schnittfadens der Faden die richtige Schnittstelle triff t. Schnei- Warnung! Benutzen Sie keinen Metalldraht oder den Sie immer von sich weg.
  • Seite 13 Verklemmen 10. Fügen Sie die Gehäusehälften wieder zusam- Sollte das Schnittmesser wegen zu dichter Ve- men. getation blockieren stellen Sie unverzüglich den 11. Überschüssigen Faden auf etwa 13cm zu- Motor ab. Befreien Sie das Gerät von Gras und rückschneiden. Das verringert die Belastung Gestrüpp bevor Sie es erneut in Betrieb nehmen.
  • Seite 14 10. Reinigung, Lagerung, Transport 9.5 Vergaser Einstellungen Achtung! Einstellungen am Vergaser dürfen nur und Ersatzteilbestellung durch autorisierten Kundendienst vorgenommen werden. 10.1 Reinigung Zu allen Arbeiten am Vergaser muss zuerst die • Halten Sie die Griffe ölfrei, damit Sie immer Luftfi lterabdeckung wie in Abbildung 31 und 32 sicheren Halt haben.
  • Seite 15 Erneutes Inbetriebnehmen 1. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe 9.4). 2. Ziehen Sie rasch an der Starterleine, um überschüssiges Öl aus der Verbrennungs- kammer zu entfernen. 3. Reinigen Sie die Zündkerze und achten Sie auf den richtigen Elektrodenabstand an der Zündkerze; oder setzen Sie eine neue Zünd- kerze mit richtigem Elektrodenabstand ein.
  • Seite 16 12. Fehlersuchplan Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung Mögliche Ursache Behebung...
  • Seite 17 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 17 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK5.indb 17 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK5.indb 17 24.01.12 14:17 24.01.12 14:17...
  • Seite 18 - 18 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK5.indb 18 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK5.indb 18 24.01.12 14:17 24.01.12 14:17...
  • Seite 19 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 20 - 20 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK5.indb 20 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK5.indb 20 24.01.12 14:17 24.01.12 14:17...
  • Seite 21 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă ........................22 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării ..................22 3. Utilizarea conform scopului......................23 4. Date tehnice ........................... 23 5. Montajul ............................24 6. Înainte de punerea în funcţiune ...................... 24 7. Funcţionarea ..........................25 8.
  • Seite 22 12. Manetă de accelerare Atenţie! 13. Ştecherul bujiei La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 14. Cablu de pornire măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 15. Rezervor de benzină/ Capac şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 16. Capacul carcasei fi ltrului de aer de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Seite 23 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice Motocositoarea (utilizarea cuţitului tăietor) se Tip motor ........motor în 2 timpi, pretează la tăierea lemnelor subţiri, a buruienilor .........răcire pe aer, cilindru cromat groase şi lăstarilor. Trimmerul cu motor (utiliza- Putere motor (max.) ..... 0,8 kW / 1,1 PS rea bobinei cu fi...
  • Seite 24 5. Montajul 5.5 Montarea mânerului suplimentar Montaţi mânerul suplimentar aşa cum este indicat în fi g. 8-9. 5.1 Montarea măştii de protecţie a cuţitului Atenţie: În timpul lucrului cu cuţitul tăietor trebuie 5.6 Montarea/ Înlocuirea bobinei fi rului să fi e montată masca de protecţie a cuţitului Montarea bobinei fi...
  • Seite 25 6.2 Tabelul pentru amestecarea Luaţi în considerare: Dacă motorul nu porneşte combustibilului chiar şi după mai multe încercări, citiţi secţiunea Procedeul de amestecare: 40 părţi benzină la 1 „Remedierea defecţiunilor la motor“. parte ulei Luaţi în considerare: Trageţi cablul de pornire mereu drept afară.
  • Seite 26 7.5 Indicaţii de lucru Tăierea joasă Înainte de punerea în funcţiune a aparatului Ţineţi trimmerul uşor înclinat în faţa dvs., astfel în- exersaţi diferitele tehnici de lucru cu motorul oprit. cât partea inferioară a bobinei fi rului să fi e deasu- pra solului, iar fi...
  • Seite 27 Evitarea reculului 9.2 Ascuţirea cuţitului fi xat la masca de La lucrările cu cuţitul tăietor există pericolul de protecţie recul, atunci când acesta loveşte obstacole rigide Cuţitul fi xat la masca de protecţie se poate toci (trunchi de copac, creangă, butuc, piatră sau în timp.
  • Seite 28 (Fig. 41) este complet deschis la acceleraţie Depozitarea aparatului maximă. Figura 41 arată reglajul corect. Dacă Dacă depozitaţi aparatul timp mai îndelungat de culisorul carburatorului nu este complet deschis, 30 de zile, acesta trebuie pregătit pentru depozi- este necesar un reglaj. Pentru reglarea cablului tare.
  • Seite 29 10.4 Comanda pieselor de schimb La comanda pieselor de schimb trebuiesc menţionate următoarele date: • Tipul aparatului • Numărul articolului aparatului • Numărul de identificare al aparatului • Numărul piesei de schimb respective Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www. isc-gmbh.info 11.
  • Seite 30 12. Plan de căutare a erorilor Tabelul următor indică anumite simptome ale deranjamentelor şi descrie cum se pot remedia acestea, atunci când maşina dumneavoastră nu ar lucra odată corespunzător. Dacă cu ajutorul acestor informaţii nu puteţi localiza şi remedia deranjamentul, adresaţi-vă vă rugăm atelierului dumneavoastră service. Defecţiune Cauză...
  • Seite 31 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei iSC GmbH. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 31 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK5.indb 31 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK5.indb 31 24.01.12 14:18...
  • Seite 32 Certifi cat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la fi nalul acestui certifi...
  • Seite 33 Съдържание 1. Инструкции за безопасност ......................34 2. Описание на уреда и обем на доставката .................. 34 3. Целесъобразна употреба ......................35 4. Технически данни ......................... 35 5. Монтаж ............................36 6. Преди пускане в експлоатация ....................36 7. Работен режим ..........................37 8.
  • Seite 34 7. Халка Внимание! 8. Дръжка При използването на уредите трябва се 9. Превключвател за включване/изключване спазват някои предпазни мерки, свързани 10. Фиксиращ бутон за лоста на газта с безопасността, за да се предотвратят 11. Блокировка на лоста на газта наранявания и щети. За целта внимателно 12.
  • Seite 35 3. Целесъобразна употреба 4. Технически данни Моторната коса (използване на ножа) е Вид на двигателя ....двутактов двигател, предназначена за рязане на храсти, жилави ..с въздушно охлаждане, хромов цилиндър плевели и ниска горска растителност. Мощност на двигателя (максимална) ....Моторният тример (използване на шпулата ............0,8 kW/1,1 PS с...
  • Seite 36 технически преглед на уреда. 5.4 Монтиране на предпазителя на • Изключвайте уреда, когато не го режещата корда към предпазния капак използвате. на ножа • Използвайте ръкавици. Внимание: Когато работите с режещата корда, трябва допълнително да монтирате предпазителя на режещата корда. 5.
  • Seite 37 двутактови двигатели, за което се стартерното въже (фигура 2/позиция 14), препоръчва съотношение на сместа 100:1. докато усетите съпротивление. Дръпнете При повреждане на двигателя поради стартерното въже бързо четири пъти. недостатъчно смазване производителят няма Уредът трябва да се включи. да уважи гаранцията за двигателя. Внимание: Не...
  • Seite 38 7.3 Изключване на двигателя (фигура 27). Това възпрепятства охлаждането на тръбата. Отстранявайте остатъците Последователност при аварийно внимателно с отвертка или с друг подобен изключване: инструмент. Ако се наложи да спрете уреда веднага, поставете бутона за включване/изключване Различни методи на косене на...
  • Seite 39 9. Поддръжка шпулата леко напред. Внимание: Бъдете особено внимателни, когато извършвате работи по окосяване. При този вид работи Винаги изключвайте уреда преди работи спазвайте разстояние от 30 метра между Вас по поддръжката и изваждайте щекера на и останалите лица или животни. запалителната...
  • Seite 40 9.3 Поддръжка на въздушния филтър необходима настройка на жилото на газта. За (фигура 31 - 33) целта първо проверете дали карбураторът се Замърсените въздушни филтри намаляват отваря изцяло при натиснат докрай лост на мощността на двигателя, тъй като в газта. Това се получава, когато шибърът на карбуратора...
  • Seite 41 10. Почистване, съхранение, Следващо пускане в експлоатация 1. Извадете запалителната свещ (вижте транспортиране и поръчване точка 9.4). на резервни части 2. Дръпнете стартерното въже бързо, за да може останалото количество масло да се 10.1 Почистване отстрани от горивната камера. • При...
  • Seite 42 12. Установяване на повреди В таблицата по-долу са представени индикации за повреди и е посочено как можете да ги отстраните, ако уредът не е в изправно състояние. Ако не успеете да установите и да отстраните проблема, трябва да се обърнете към Вашия сервиз. Повреда...
  • Seite 43 Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на iSC GmbH /ИСК ГмбХ/. Запазено е правото за извършване на технически промени - 43 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK5.indb 43 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK5.indb 43 24.01.12 14:18 24.01.12 14:18...
  • Seite 44 Гаранционен документ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна служба на посочения на тази гаранционна карта адрес. С удоволствие сме...
  • Seite 45 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας ........................46 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα ................46 3. Ενδεδειγμένη χρήση ........................47 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά ......................... 47 5. Συναρμολόγηση ..........................48 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία......................48 7. Λειτουργία ............................49 8. Εργασία με το θεριστήρι βενζίνας ....................50 9.
  • Seite 46 8. Χειρολαβή Προσοχή! 9. Διακόπτης ενεργοποίησης / Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς απενεργοποίησης αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 10. Ασφάλιση μοχλού γκαζιού να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 11. Φραγή μοχλού γκαζιού Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 12.
  • Seite 47 3. Ενδεδειγμένη χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Το θεριστήρι (με χρήση μαχαιριού κοπής) είναι Τύπος κινητήρα ....Δίχρονος κινητήρας, κατάλληλο για την κοπή λεπτών κλαδιών, ......αερόψυκτος, κύλινδρος χρωμίου χοντρών άγριων χόρτων και χαμόκλαδων. (Μέγιστη) ισχύς κινητήρα ..0,8 kW / 1,1 PS Ο...
  • Seite 48 • Απενεργοποιήστε τη συσκευή όταν δεν 5.4 Τοποθέτηση του προστατευτικού χρησιμοποιείται. καλύμματα του νήματος στο • Να φοράτε γάντια. προστατευτικό κάλυμμα του μαχαιριού Προσοχή: Κατά την εργασία με το νήμα κοπής πρέπει να τοποθετήσετε επιπλέον και το 5. Συναρμολόγηση προστατευτικό κάλυμμα. Τοποθετήστε...
  • Seite 49 που φυλάχθηκε για περισσότερο από 90 ημέρες. 4 φορές το σχοινί εκκίνησης. Η συσκευή Προσοχή: Μη χρησιμοποιείτε λάδι για δίχρονο πρέπει τώρα να πάρει μπροστά. κινητήρα για το οποίο συνιστάται ανάμιξη σε Προσοχή: Μην αφήνετε το σχοινί εκκίνησης αναλογία 100:1. Σε περίπτωση βλάβης του να...
  • Seite 50 ενεργοποίησης/απενεργοποίοησης στην θέση του στελέχους. Απομακρύνετε προσεκτικά „ΣΤΟΠ“ ή „0“ τα υπολείμματα με ένα κατσαβίδι ή με κάτι παρόμοιο. Βήματα για απενεργοποίησης σε κανονική διαδικασία: Διάφορες μέθοδοι κοπής Αφήστε ελεύθερο το μοχλό γκαζιού και Εάν έχει συναρμολογηθεί σωστά η συσκευή, περιμέντε...
  • Seite 51 9. Συντήρηση Να είστε εξαιρετικά προσεκτικοί στις εργασίες θερίσματος. Κατά τη διάρκεια της εργασίας σας να τηρείτε ελάχιστη απόσταση 30 μέτρων Πριν από όλες τις εργασίες συντήρησης να μεταξύ χειριστή και άλλων προσώπων ή ζώων. απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή και να βγάζετε...
  • Seite 52 9.2 Ακόνισμα του μαχαιριού του Για όλες τις εργασίες στο καρμπυρατέρ πρέπει προστατευτικού καλύμματος πρώτα να αποσυναρμολογηθεί το κάλυμμα του Το μαχαίρι του προστατευτικού καλύμματος φίλτρου του αέρα όπως φαίνεται στην εικόνα 31 μπορεί να αμβλύνει με το διάστημα του χρόνου. και...
  • Seite 53 10. Καθαρισμός, φύλαξη, Νέα θέση σε λειτουργία 1. Απομακρύντε το μπουζί (βλέπε εδάφιο 9.4). μεταφορά και παραγγελία 2. Τραβήξτε γρήγορα το σχοινί εκκίνησης για ανταλλακτικών να αφαιρέσετε επιπλέον λάδι από το θάλαμο καύσης. 10.1 Καθαρισμός 3. Καθαρίστε το μπουζί και προσέξτε τη σωστή •...
  • Seite 54 12. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε ενδεχόμενα σφάλματα και την περιγραφή για την αποκατάστασή τους, σε περίπτωση που κάποτε δεν λειτουργήσει καλά η συσκευή σας. Εάν δεν μπορείτε να εντοπίσετε το πρόβλημα, αποτανθείτε στο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών. Βλάβη...
  • Seite 55 Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 55 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK5.indb 55 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK5.indb 55 24.01.12 14:18 24.01.12 14:18...
  • Seite 56 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε...
  • Seite 57 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları ..........................58 2. Alet Yapısı ve Sevkiyatın İçeriği ....................... 58 3. Kullanım amacına uygun kullanım ....................59 4. Teknik özellikler ..........................59 5. Montaj ............................60 6. Çalıştırmadan önce ......................... 60 7. Çalıştırma ............................61 8. Benzin motorlu tırpan ile çalışma ....................62 9.
  • Seite 58 15. Benzin deposu/ kapağı Dikkat! 16. Hava fi ltresi kapağı Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 17. Choke – kolu lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 18. Kelepçe nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 19. 4 x civata Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 20.
  • Seite 59 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellikler Motorlu tırpan (bıçak kullanıldığında) ince dal ve Motor tipi ........2 zamanlı motor, çit, kalın yabancı ot ve ağaç altı bitkilerin kesilmesi .........hava soğutmalı, krom silindir için uygundur. Misinalı çim biçme ise (misinalı bo- Güç...
  • Seite 60 5. Montaj 5.5 İlave sapın montajı İlave sapı Şekil 8-9’de gösterildiği gibi monte edin. 5.1 Bıçak koruma kapağının montajı 5.6 Misina bobininin montajı/ değiştirilmesi Dikkat: Bıçak ile yapılan kesim çalışmalarında Misina bobininin montajı Şekil 21’de gösterilmiştir. bıçak koruma kapağının monte edilmiş olması Sökme işlemi montaj işleminin tersi yönünde zorunludur.
  • Seite 61 7. Çalıştırma 7.2 Sıcak motoru çalıştırma (Motor, 15-20 dakikadan fazla olmayan bir sürede çalışmadan durmuştu) Gürültü koruma ile ilgili kanuni düzenlemeler ülke- 1. Aleti sert ve düz bir zemine koyun. lere göre farklılık gösterebileceğinden bu düzenle- 2. Açık/Kapalı şalterini „I“ pozisyonuna getirin. meleri dikkate alın.
  • Seite 62 8. Benzin motorlu tırpan ile çalışma yavaşca yaklaşın ve misinanın bu bölümlere te- mas etmesini ve çarpmasını engelleyin. Misina taş, taş duvar veya temele temas ettiğinde aşınır Misinanın uzatılması veya parçalanır. Misina çit örgüsüne çarptığında İkaz: Misina bobinine kesinlikle metal tel kopar.
  • Seite 63 yakınlarında kesim yaparken kullanmayın. 9.3 Hava fi ltresinin bakımı (Şekil 31-33) Kalın saplı bitkileri kesmek için bu elemanı geri Kirlenmiş olan hava fi ltresinden karbüratöre tepmeyi engellemek için Şekil 30‘da gösterildiği daha az hava gireceğinden motor gücü azalır. gibi pozisyonlayın. Bu nedenle hava fi...
  • Seite 64 Kontra somununu (Şekil 42/Poz. C) birkaç tur içindeki yakıtı tamamen boşaltın. açın. Gaz kolu tam basılı olduğunda karbüratör 2. Motoru rölantide kendiliğinden duruncaya kelebeği, Şekil 41’de gösterildiği gibi tam açık kadar çalıştırmaya devam edin. Bu işlem so- oluncaya kadar ayar civatasını (Şekil 42/Poz. D) nucunda karbüratör içindeki yakıt tamamen dışarı...
  • Seite 65 11. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için cihaz bir am- balaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Cihaz ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemelerden meydana gelir. Arızalı parçaları...
  • Seite 66 12. Arıza arama planı Aşağıdaki tabloda testereniz doğru şekilde çalışmadığında olası arıza sebepleri sebepleri ve bunları nasıl gidereceğiniz gösterilmiştir. Açıklanan bu bilgiler ile arızayı teşhis edemediğinizde yetkili servise başvurunuz. Arıza Olası sebep Arızanın giderilmesi Motor çalışmıyor. - Yanlış çalıştırma işlemi - Bu Kullanma Talimatında açıklanan talimatlara riayet ediniz.
  • Seite 67 Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca iSC GmbH fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 67 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK5.indb 67 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK5.indb 67 24.01.12 14:18 24.01.12 14:18...
  • Seite 68 Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ede- riz.
  • Seite 69 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Multifunktionswerkzeug BG-CB 2041 T (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...
  • Seite 70 - 70 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK5.indb 70 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK5.indb 70 24.01.12 14:18 24.01.12 14:18...
  • Seite 71 - 71 - Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK5.indb 71 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK5.indb 71 24.01.12 14:19 24.01.12 14:19...
  • Seite 72 EH 01/2012 (01) Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK5.indb 72 Anleitung_BG_CB_2041_T_BS_SPK5.indb 72 24.01.12 14:19 24.01.12 14:19...

Diese Anleitung auch für:

45.016.50