Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest Kettle SWKD 3000 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Kettle SWKD 3000 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SWKD 3000 A1-05/11-V1
IAN: 67146
KITCHEN TOOLS
Kettle SWKD 3000 A1
Kettle
Vedenkeitin
Operating instructions
Käyttöohje
Vattenkokare
Elkedel
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Wasserkocher
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest Kettle SWKD 3000 A1

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS Kettle SWKD 3000 A1 Kettle Vedenkeitin Operating instructions Käyttöohje Vattenkokare Elkedel Bruksanvisning Betjeningsvejledning Wasserkocher Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SWKD 3000 A1-05/11-V1 IAN: 67146...
  • Seite 2 SWKD 3000 A1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Content Page Intended use Technical data Items supplied Safety Information Operating elements Commissioning Heating water Keeping water hot Cleaning and Care Removing/replacing the pouring sieve ..................6 Storage Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Seite 4: Intended Use

    KETTLE Safety Information Intended use To avoid potentially fatal electric shocks: This appliance is intended for the boiling and kee- • Ensure that the base with the electrical connections ping hot of drinking water in domestic households. It NEVER comes into contact with water! Should is not intended for use with other fluids or for com- the base be accidentally moistened, allow it to mercial applications.
  • Seite 5: Operating Elements

    Commissioning • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio- logical or intellectual abilities or deficiences in Important experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their Always and only use freshly drawn mains water in safety or receive from this person instruction in the kettle! Do not consume any water that is not how the appliance is to be used.
  • Seite 6: Heating Water

    Heating water You can now heat the water up: • Set the desired temperature: Danger press the button SET TEMP repeatedly until NEVER place the electrical base adjacent to the LED at the desired temperature glows. water – a potentially fatal risk! You can choose between 40°C, 60°C, 80°C and 100°C.
  • Seite 7: Keeping Water Hot

    Keeping water hot The keep-warm setting can be made before, during or immediately after the boiling process: With this kettle you can maintain the water at a Information temperature of (about) 40°C, 60°C, 80°C or 100°C for 30 minutes. Should you have set the If you cannot set the desired temperature, it may be desired temperature maintenance at 100°C, to because the temperature of the water in the kettle is...
  • Seite 8: Cleaning And Care

    As soon as the water temperature falls below the set Before cleaning the appliance, ..temperature, the kettle heats up again automatical- • first disconnect the plug from the mains power ly. The LED of the currently selected temperature socket and allow the appliance to cool down. setting blinks until the selected temperature has •...
  • Seite 9: Storage

    Storage Warranty and Service Let the appliance cool completely before putting it You receive a 3-year warranty for this appliance in storage. of the purchase date. This appliance has been • Wrap the cable around the cable winder manufactured with care and meticulously examined under the base before delivery.
  • Seite 10: Importer

    Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 8 -...
  • Seite 11 Sisällysluettelo Sivu Käyttötarkoitus Tekniset tiedot Toimituslaajuus Turvaohjeet Käyttöelementit Ensimmäinen käyttöönotto Veden lämmittäminen Veden lämpimänäpito Puhdistus ja hoito Kaatosihdin irrottaminen/asettaminen..................14 Säilytys Hävittäminen Takuu ja huolto Maahantuoja Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle. - 9 -...
  • Seite 12: Käyttötarkoitus

    VEDENKEITIN Turvaohjeet Käyttötarkoitus Sähköiskun aiheuttaman hengen- vaaran välttämiseksi: Tämä laite on tarkoitettu juomaveden kuumentamiseen • Varmista, ettei sähköliitäntöjä sisältävä jalusta ja lämpimänä pitämiseen kotitalouskäytössä. Sitä ei joudu milloinkaan kosketuksiin veden kanssa! ole tarkoitettu muiden nesteiden kanssa käytettäväksi Anna jalustan kuivua ensin täysin, jos se on tai ammatilliseen käyttöön.
  • Seite 13: Käyttöelementit

    Ensimmäinen käyttöönotto • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käyttöön, joiden rajoitetut fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen Huomio ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun otta- matta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta Käytä vedenkeittimessä aina vain raikasta juomavettä! vastaava henkilö...
  • Seite 14: Veden Lämmittäminen

    Veden lämmittäminen Nyt voit lämmittää veden: • Aseta haluttu lämpötila: Vaara Paina painiketta SET TEMP niin monta kertaa, Älä koskaan vie sähköistä jalustaa veden lähetty- kunnes merkkivalo syttyy halutun lämpötilan ville – Hengenvaara! kohdalla. Voit valita lämpötiloista 40 °C, 60 °C, 80 °C ja 100 °C.
  • Seite 15: Veden Lämpimänäpito

    Veden lämpimänäpito Lämpimänäpitoasetus voidaan suorittaa keittota- pahtumaa ennen, sen aikana tai välittömästi sen Tämän vedenkeittimen avulla voit pitää veden läm- jälkeen: pimänä (n.) 40 °C, 60 °C, 80 °C tai 100 °C:n Ohjeita lämpötilassa 30 minuutin ajan. Jos haluttu lämpimä- näpitolämpötila on asetettu 100 °C:seen, vedenkeitin Jos et voi säätää...
  • Seite 16: Puhdistus Ja Hoito

    Heti kun vesi alittaa asetetun lämpötilan, vedenkeitin Ennen laitteen puhdistamista... kuumentuu jälleen automaattisesti. Ajankohtaisesti • vedä ensin verkkopistoke pistorasiasta ja anna asetetun lämpötilan merkkivalo vilkkuu niin kauan, laitteen ensin jäähtyä. kunnes lämpötila on jälleen saavutettu. Sen jälkeen • Puhdista ulkopinnat ja verkkokaapeli kevyesti se palaa jälleen jatkuvasti.
  • Seite 17: Säilytys

    Säilytys Takuu ja huolto Ennen kuin siirrät laitteen syrjään, anna sen ensin Laiteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on val- jäähtyä kokonaan. mistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen • Kiedo virtajohto kaapelikelalle jalustan toimitusta. alle. Säilytä ostokuitti tositteena ostosta. Ota takuuta- •...
  • Seite 18 - 16 -...
  • Seite 19 Innehållsförteckning Sidan Föreskriven användning Tekniska data Leveransens innehåll Säkerhetsanvisningar Komponenter Första användningstillfället Värma vatten Hålla vattnet varmt Rengöring och skötsel Demontera/Montera silen i pipen ....................22 Förvaring Kassering Garanti och service Importör Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person.
  • Seite 20: Föreskriven Användning

    VATTENKOKARE Säkerhetsanvisningar Föreskriven användning För att undvika livsfarliga elchocker: Den här produkten ska användas för att koka, värma • Försäkra dig om att sockeln med de elektriska och hålla vatten varmt i privata hem. Den ska inte anslutningarna aldrig kan komma i kontakt med användas till andra vätskor eller i yrkesmässigt syfte.
  • Seite 21: Komponenter

    Första användningstillfället • Den här apparaten ska inte användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet Akta och kunskap om de inte först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person. Använd bara färskt dricksvatten i vattenkokaren! •...
  • Seite 22: Värma Vatten

    Värma vatten Nu kan du börja värma eller koka vattnet: • Ställ in önskad temperatur: Fara tryck upprepade gånger på knappen SET TEMP Se till så att den elektriska sockeln aldrig kommer tills motsvarande lampa tänds. Du kan välja i beröring med vatten – det är livsfarligt! mellan 40°C, 60°C, 80°C och 100°C.
  • Seite 23: Hålla Vattnet Varmt

    Hålla vattnet varmt Varmhållningsfunktionen kan ställas in före, under eller omedelbart efter kokningen: Den här vattenkokaren kan hålla vatten varmt på Observera (ca) 40°C, 60°C, 80°C eller 100°C i 30 minuter. Om du ställer in temperaturen på 100°C håller Om det inte går att ställa in rätt temperatur kan det vattenkokaren vattnet på...
  • Seite 24: Rengöring Och Skötsel

    Så snart vattentemperaturen underskrider den in- Innan du rengör apparaten ..ställda temperaturen värms vattnet upp automatiskt. • Dra först ut kontakten ur uttaget och låt apparaten Lampan vid den inställda temperaturen blinkar kallna. tills vattnet kommit upp i rätt temperatur igen. Sedan •...
  • Seite 25: Förvaring

    Förvaring Garanti och service Låt apparaten bli helt kall innan du ställer undan den. För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från • Linda upp kabeln på hållaren under sockeln och med köpdatum. Den här produkten har tillverkats •...
  • Seite 26: Importör

    Importör KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 24 -...
  • Seite 27 Indholdsfortegnelse Side Anvendelsesformål Tekniske data Medfølger ved køb Sikkerhedsanvisninger Betjeningselementer Første ibrugtagning Opvarmning af vand Varmholdning af vand Rengøring og vedligeholdelse Udtagning/indsætning af hældesien ...................30 Opbevaring Bortskaffelse Garanti og service Importør Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger apparatet første gang, og gem den til senere brug.
  • Seite 28: Anvendelsesformål

    ELKEDEL Sikkerhedsanvisninger Anvendelsesformål Forebyggelse af livsfare på grund af elektrisk stød: Denne vandkoger er beregnet til opvarmning og • Sørg for, at foden med eltilslutningerne aldrig varmholdning af drikkevand til brug i private hjem. kommer i kontakt med vand! Lad foden tørre Den er ikke beregnet til anvendelse med andre fuldstændigt, hvis den er blevet fugtig ved en væsker eller til erhvervsmæssige områder.
  • Seite 29: Betjeningselementer

    Første ibrugtagning • Denne vandkoger er ikke beregnet til, at personer (inklusive børn) med begrænsede fysiske, senso- riske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller viden bruger den, medmindre de er under opsyn af en ansvarlig person og får an- Brug kun frisk drikkevand i vandkogeren! Brug ikke visninger til, hvordan vandkogeren skal anvendes.
  • Seite 30: Opvarmning Af Vand

    Opvarmning af vand Nu kan du varme vandet op: • Indstil den ønskede temperatur: Fare Tryk på knappen SET TEMP , indtil LED Anbring aldrig den elektriske fod i nærheden lyser ved den ønskede temperatur. Du kan vælge af vand – livsfare! mellem 40°C, 60°C, 80°C og 100°C.
  • Seite 31: Varmholdning Af Vand

    Varmholdning af vand Indstillingen til varmholdning kan foretages før, under eller lige efter kogningen: Med denne vandkoger kan du holde vandet varmt Bemærk ved en temperatur på (ca.) 40°C, 60°C, 80°C eller 100°C i 30 minutter. Hvis du har stillet den Hvis du ikke kan indstille den ønskede temperatur, ønskede temperatur på...
  • Seite 32: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Så snart vandet kommer under den indstillede tem- Før vandkogeren rengøres, ..peratur, varmer vandkogeren automatisk op igen. • Tag stikket ud af stikkontakten, og lad vand- for den aktuelt indstillede temperatur blinker, kogeren køle af. indtil temperaturen er nået igen. Derefter lyser den •...
  • Seite 33: Opbevaring

    Opbevaring Garanti og service Lad vandkogeren køle helt af, før den stilles væk. På denne vandkoger får du 3 års garanti fra købs- • Vikl ledningen omkring opviklingen under datoen. Vandkogeren er produceret omhyggeligt foden og kontrolleret før levering. • Opbevar vandkogeren på et tørt sted. Opbevar kassebonen som bevis for købet.
  • Seite 34 - 32 -...
  • Seite 35 Inhaltsverzeichnis Seite Verwendungszweck Technische Daten Lieferumfang Sicherheitshinweise Bedienelemente Erste Inbetriebnahme Wasser erwärmen Wasser warmhalten Reinigung und Pflege Ausgießer-Sieb abnehmen / einsetzen..................39 Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 36: Verwendungszweck

    WASSERKOCHER Sicherheitshinweise Verwendungszweck Um Lebensgefahr durch elektri- schen Schlag zu vermeiden: Dieses Gerät ist vorgesehen zum Erhitzen und • Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektri- Warmhalten von Trinkwasser für den häuslichen Ge- schen Anschlüssen niemals mit Wasser in Berüh- brauch.
  • Seite 37: Bedienelemente

    Erste Inbetriebnahme • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per- sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fä- Achtung higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, Verwenden Sie immer nur frisches Trinkwasser im sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän- Wasserkocher! Verzehren Sie kein Wasser, welches dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr...
  • Seite 38: Wasser Erwärmen

    Wasser erwärmen Sie können nun das Wasser aufwärmen: • Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein: Gefahr drücken Sie die Taste SET TEMP so oft, bis Bringen Sie niemals den elektrischen Sockel die LED bei der gewünschten Temperatur die Nähe von Wasser – Lebensgefahr! leuchtet.
  • Seite 39: Wasser Warmhalten

    Wasser warmhalten Die Einstellung zum Warmhalten können vor, wäh- rend oder unmittelbar nach dem Kochvorgang vor- Mit diesem Wasserkocher können Sie das Wasser nehmen: bei einer Temperatur von (ca.) 40°C, 60°C, 80°C Hinweis oder 100°C für 30 Minuten warmhalten. Haben Sie die gewünschte Warmhaltetemperatur auf Wenn Sie die gewünschte Temperatur nicht einstel- 100°C gestellt, hält der Wasserkocher das Wasser...
  • Seite 40: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege N N a a c c h h d d e e m m K K o o c c h h v v o o r r g g a a n n g g • Drücken Sie nach dem Signalton, der das Ende Gefahr des Kochvorganges anzeigt, die Taste KEEP WARM...
  • Seite 41: Ausgießer-Sieb Abnehmen / Einsetzen

    Ausgießer-Sieb abnehmen / Entsorgen einsetzen • Öffnen Sie den Deckel. • Drücken Sie die Lasche am oberen Ende des Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Ausgießer-Siebes nach unten und drücken normalen Hausmüll. Dieses Produkt Sie das Ausgießer-Sieb gleichzeitig nach innen. unterliegt der europäischen Richtlinie •...
  • Seite 42: Importeur

    Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Service Schweiz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) Schäden und Mängel müssen sofort nach dem E-Mail: kompernass@lidl.ch Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei IAN 67146...

Inhaltsverzeichnis