Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SWKD 2200 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SWKD 2200 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KETTLE SWKD 2200 A1
HERVIDOR DE AGUA
Instrucciones de servicio
FERVEDOR DE ÁGUA
Instruções de manejo
IAN 287482
CPe287482_Wasserkocher_Cover_LB5.indd 2
BOLLITORE
Istruzioni per l'uso
WASSERKOCHER
Bedienungsanleitung
17.03.17 14:37

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SWKD 2200 A1

  • Seite 1 KETTLE SWKD 2200 A1 HERVIDOR DE AGUA BOLLITORE Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso FERVEDOR DE ÁGUA WASSERKOCHER Instruções de manejo Bedienungsanleitung IAN 287482 CPe287482_Wasserkocher_Cover_LB5.indd 2 17.03.17 14:37...
  • Seite 2 Español..................2 Italiano .................. 12 Português ................22 Deutsch .................. 32...
  • Seite 3 Vista general / Panoramica / Vista geral / Übersicht...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Indice 1. Vista general ..................2 2. Uso adecuado.................3 3. Indicaciones de seguridad...............3 4. Volumen de suministro ..............6 5. Puesta en servicio ................6 6. Antes del primer uso...............6 7. Uso....................7 8. Limpieza..................8 9. Conservación ..................9 10. Eliminación ..................9 11. Solución de problemas..............9 12.
  • Seite 5: Símbolos En El Aparato

    Muchas gracias por su 2. Uso adecuado confianza. El hervidor de agua está diseñado única- mente para calentar agua. Le felicitamos por haber adquirido este her- El aparato está concebido para el uso do- vidor de agua. méstico. El aparato solo deberá utilizarse en el interior del hogar.
  • Seite 6 Instrucciones para un manejo seguro Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimien- tos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instruccio- nes oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
  • Seite 7 Si el cable de conexión del aparato presenta desperfectos, deberá ser sustituido únicamente por el fabricante, el servicio postventa u otras personas igualmente cualificadas, para evitar peligros. Para la limpieza, consulte el capítulo (Véase “Limpieza” en la pági- na 8). a la especificación indicada en la pla- ca de características.
  • Seite 8: Volumen De Suministro

    5. Puesta en servicio tecla de desbloqueo y el interruptor de encendido/apagado. ADVERTENCIA sobre daños ¡PELIGRO de descarga eléctrica! materiales Conecte el enchufe sólo a una toma de El aparato descansa sobre soportes de corriente con contactos de puesta a tie- silicona antideslizantes.
  • Seite 9: Uso

    7. Uso Hervir agua 1. Retire el hervidor de agua 2 de la ba- se 4. ¡PELIGRO de lesiones por 2. Pulse la tecla de desbloqueo 8, para quemaduras! abrir la tapa 9. Cuando caliente agua, cierre siempre 3. Introduzca la cantidad de agua potable la tapa 9, de lo contrario podría salpi- que desee calentar en el hervidor de car el agua hirviendo.
  • Seite 10: Limpieza

    8. Limpieza Descalcificación Al cabo de algún tiempo, por el proceso de cocción, se deposita cal en algunas piezas del hervidor de agua (según la dureza del ¡PELIGRO de descarga eléctrica! agua utilizada). Deberá eliminar periódica- Retire el enchufe 6 de la toma de co- mente las incrustaciones de cal, ya que de rriente, antes de limpiar el hervidor de lo contrario aumenta el consumo eléctrico...
  • Seite 11: Conservación

    Modelo: SWKD 2200 A1 gida para el reciclado de aparatos eléctri- Tensión de red: 220–240 V ~ 50-60 Hz cos y electrónicos. El reciclado ayuda a...
  • Seite 12: Garantía De Hoyer Handel Gmbh

    13. Garantía de Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas HOYER Handel GmbH directivas de calidad estrictas y ha sido com- Estimado cliente, probado y controlado antes de su entrega. Este aparato tiene un plazo de garantía de La garantía cubre los defectos del material o 3 años desde la fecha de compra.
  • Seite 13: Servicio Técnico

    • Si aparece algún fallo en el funciona- miento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por co- rreo electrónico con el servicio técni- co que figura más abajo. • Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servi- cio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especifi-...
  • Seite 14: Panoramica

    Indice 1. Panoramica .................12 2. Uso conforme ................13 3. Istruzioni per la sicurezza ............13 4. Materiale in dotazione ..............16 5. Messa in funzione ................16 6. Prima del primo utilizzo ...............16 7. Uso ....................16 8. Pulizia ..................17 9. Conservazione ................18 10. Smaltimento ................18 11.
  • Seite 15: Uso Conforme

    Vi ringraziamo per la 2. Uso conforme vostra fiducia! Il bollitore è destinato unicamente a riscal- dare acqua. Congratulazioni per l'acquisto del vostro L'apparecchio è stato ideato per l'uso dome- nuovo bollitore. stico. Usare l'apparecchio solo al chiuso. Questo apparecchio non va utilizzato a sco- Per un impiego sicuro dell'apparecchio e po commerciale.
  • Seite 16 Istruzioni per un impiego sicuro Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe- riore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condizione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo.
  • Seite 17 Attenersi al capitolo sulla pulizia (vedere “Pulizia” a pagina 17). Assicurarsi che il cavo di collegamento non possa essere danneggiato da bordi PERICOLO per i bambini taglienti o punti molto caldi. Non avvol- Il materiale di imballaggio non è un gio- gere il cavo di collegamento intorno cattolo per bambini.
  • Seite 18: Materiale In Dotazione

    6. Prima del primo Riempire l'apparecchio con almeno 0,7 litri di acqua, altrimenti l’apparec- utilizzo chio può surriscaldarsi. 1. Riempire il bollitore 2 fino al segno Non versare alcol, zucchero o latte nel MAX 1.7L dell'indicatore di livello bollitore! dell'acqua 3 e riscaldare l'acqua (vede- Collocare l'apparecchio su una superfi- re “Uso”...
  • Seite 19: Pulizia

    8. Pulizia Alimento acqua L'acqua è un alimento delicato e può gua- starsi per la formazione di germi. Si tenga presente quanto segue: PERICOLO di scossa elettrica! • Con il bollitore 2 va utilizzato sempre Prima di pulire il bollitore 2, staccare la acqua potabile fresca.
  • Seite 20: Decalcificazione

    9. Conservazione Decalcificazione Dopo qualche tempo, a causa della bollitu- ra si deposita calcare sulle parti del bollitore (a seconda della durezza dell'acqua utiliz- PERICOLO per i bambini! zata). Il calcare va eliminato ad intervalli re- Conservare l'apparecchio lontano dalla golari, altrimenti aumenta il consumo di portata dei bambini.
  • Seite 21: Risoluzione Dei Problemi

    12. Dati tecnici prodotto nuovo. La riparazione o sostituzio- ne del prodotto non comporta l'inizio di un Modello: SWKD 2200 A1 nuovo periodo di garanzia. Tensione di rete: 220–240 V ~ 50-60 Hz Classe di Periodo di garanzia e diritti per i...
  • Seite 22: Entità Della Garanzia

    Entità della garanzia • Qualora si presentassero errori di fun- zionamento o altri difetti, si rivolga in- L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- nanzitutto ai centri assistenza indicati di sandosi su severe direttive di qualità ed è seguito, telefonicamente o tramite stato controllato scrupolosamente prima del- e-mail.
  • Seite 24: Vista Geral

    Indice 1. Vista geral ...................22 2. Utilização correta .................23 3. Indicações de segurança ..............23 4. Material contido nesta embalagem ..........26 5. Colocação em funcionamento ............26 6. Antes do primeiro uso ..............26 7. Utilização ..................27 8. Limpar ..................28 9. Armazenamento ................29 10.
  • Seite 25: Utilização Correta

    Obrigado pela sua 2. Utilização correta confiança! O fervedor de água destina-se apenas ao aquecimento de água. Parabéns pela aquisição do seu novo ferve- Este aparelho foi concebido para o uso do- dor de água. méstico. O aparelho só pode ser utilizado em interiores.
  • Seite 26 Instruções para uma utilização segura Não permita que o aparelho seja utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou, ainda, por pessoas sem experiência e/ou sem conhecimentos sobre o aparelho, a menos que sejam vigiadas ou que tenham recebido informações sobre a utilização do mes- mo, por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
  • Seite 27 Se o cabo de ligação deste aparelho for danificado, ele deverá ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de pós-venda ou por uma pessoa com uma qualificação semelhante, para evitar perigos. Consulte o capítulo referente à limpeza (ver “Limpar” na página 28).
  • Seite 28: Material Contido Nesta Embalagem

    5. Colocação em AVISO de danos materiais O aparelho tem pés antiderrapantes em funcionamento silicone. Uma vez que os móveis são cobertos com uma variedade de verni- PERIGO devido a choque elé- zes e de plásticos e são tratados com trico! diferentes produtos de conservação, Ligue a ficha de alimentação apenas a...
  • Seite 29: Utilização

    7. Utilização Ferver água 1. Retire o fervedor de água 2 da base do aparelho 4. PERIGO de ferimentos por 2. Pressione o botão de desbloqueio 8, queimadura! para abrir a tampa 9 . Feche sempre a tampa 9 ao aquecer a 3.
  • Seite 30: Limpar

    8. Limpar Descalcificar Após algum tempo, o processo de fervura irá produzir depósitos calcários em partes do fer- PERIGO devido a choque elé- vedor de água (depende do grau de dureza trico! da água utilizada). O calcário deve ser remo- Desligue a ficha de alimentação 6 da vido regularmente, caso contrário o consumo tomada de corrente, antes de limpar o...
  • Seite 31: Armazenamento

    12. Dados técnicos e para todos os acessórios com este símbolo. Os produtos assinalados Modelo: SWKD 2200 A1 não podem ser eliminados com o lixo do- Tensão nominal: 220–240 V ~ 50-60 Hz méstico normal, tendo de ser entregues num...
  • Seite 32: Garantia Da Hoyer Handel Gmbh

    13. Garantia da Âmbito da garantia O aparelho foi produzido sob directivas ri- HOYER Handel GmbH gorosas de qualidade e inspeccionado an- Estimado Cliente, tes da entrega. A garantia do seu aparelho é de 3 anos a A garantia é válida para defeitos materiais partir da data de compra.
  • Seite 33: Centro De Assistência Técnica

    baixo à esquerda) ou, como autocolan- te, na traseira ou na parte inferior do aparelho. • Caso surjam falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica a seguir indicado, por telefone ou por e-mail.
  • Seite 34: Übersicht

    Inhalt 1. Übersicht ..................32 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 33 3. Sicherheitshinweise ............... 33 4. Lieferumfang ................. 36 5. Inbetriebnahme ................36 6. Vor dem ersten Gebrauch .............. 36 7. Bedienen ..................37 8. Reinigen ..................38 9. Aufbewahren ................39 10.
  • Seite 35: Symbole Am Gerät

    Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Der Wasserkocher ist ausschließlich zum Er- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen hitzen von Wasser vorgesehen. Wasserkocher. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- zipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät benutzt werden.
  • Seite 36: Anweisungen Für Den Sicheren Betrieb

    Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 37: Gefahr Für Kinder

    Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- lifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Beachten Sie das Kapitel zur Reinigung (siehe “Reinigen” auf Seite 38). GEFAHR für Kinder Achten Sie darauf, dass die Anschluss- leitung nicht durch scharfe Kanten oder Verpackungsmaterial ist kein Kinder-...
  • Seite 38: Warnung Vor Sachschäden

    5. Inbetriebnahme WARNUNG vor Sachschäden Das Gerät ist mit rutschfesten Silikonfü- ßen ausgestattet. Da Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen be- GEFAHR durch Stromschlag! schichtet sind und mit unterschiedlichen Schließen Sie den Netzstecker nur an Pflegemitteln behandelt werden, kann eine ordnungsgemäß...
  • Seite 39: Bedienen

    7. Bedienen Wasser kochen 1. Nehmen Sie den Wasserkocher 2 vom Gerätesockel 4. GEFAHR von Verletzungen 2. Drücken Sie die Entriegelungstaste 8, durch Verbrühen! um den Deckel 9 zu öffnen. Schließen Sie beim Erhitzen von Wasser 3. Füllen Sie die gewünschte Menge fri- unbedingt den Deckel 9, da andernfalls sches Trinkwasser in den Wasserko- kochendes Wasser herausspritzen kann!
  • Seite 40: Reinigen

    8. Reinigen Entkalken Nach einiger Zeit wird sich durch den Koch- vorgang Kalk in Teilen des Wasserkochers absetzen (je nach Härtebereich des verwen- GEFAHR durch Stromschlag! deten Wassers). Diesen sollten Sie in regel- Ziehen Sie den Netzstecker 6 aus der mäßigen Abständen entfernen, da sonst der Steckdose, bevor Sie den Wasserko- Stromverbrauch des Gerätes zunimmt.
  • Seite 41: Aufbewahren

    12. Technische Daten gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zube- Modell: SWKD 2200 A1 hörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen Netzspannung: 220–240 V ~ 50-60 Hz nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annah- Schutzklasse: mestelle für das Recycling von elektrischen...
  • Seite 42: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    13. Garantie der Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. HOYER Handel GmbH Von der Garantie ausgeschlossen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, sind Verschleißteile, die normaler Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Abnutzung ausgesetzt sind und Be- rantie ab Kaufdatum.
  • Seite 43: Service-Center

    • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über- senden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü- cher, Produktvideos und Software herunterladen.
  • Seite 46 HOYER HANDEL GMBH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Germany Estado de las informaciones · Stato attuale delle conoscenze · Estado das informações · Stand der Informationen: 03/2017 · Ident.-Nr.: SWKD 2200 A1 IAN 287482 CPe287482_Wasserkocher_Cover_LB5.indd 1 17.03.17 14:37...

Inhaltsverzeichnis