(OBSŁUGI) oddechowych muszą filtrować powstający podczas pracy pył. Oddziaływanie hałasu przez dłuższy okres, może doprowadzić do utraty słuchu. SZLIFIERKA KĄTOWA • Należy uważać, by osoby postronne znajdowały się w 59G097 bezpiecznej odległości od strefy zasięgu elektronarzędzia. Każdy, znajduje się pobliżu pracującego...
Seite 6
zostały odbite lub by się one zablokowały. Obracające się • Zachować szczególną ostrożność przy wycinaniu otworów w narzędzie robocze jest bardziej podatne na zakleszczenie przy ścianach lub operowaniu w innych niewidocznych obszarach. obróbce kątów, ostrych krawędzi lub gdy zostanie odbite. Może to Wgłębiająca się...
Objaśnienie zastosowanych piktogramów. OPIS UŻYTYCH ZNAKÓW GRAFICZNYCH UWAGA OSTRZEŻENIE MONTAŻ/USTAWIENIA INFORMACJA Uwaga zachowaj szczególne środki ostrożności WYPOSAŻENIE I AKCESORIA Przeczytaj instrukcję obsługi, przestrzegaj ostrzeżeń i warunków Osłona tarczy - 1 szt. bezpieczeństwa w niej zawartych! Klucz specjalny - 1 szt. Używaj środki ochrony osobistej (gogle ochronne, ochronniki Rękojeść...
• Przed montażem zdjąć oba kołnierze – kołnierz wewnętrzny (6) i • Małe elementy powinny być zamocowane np. w imadle, kołnierz zewnętrzny (5). przy użyciu ścisków, itp. Materiał należy zamocować tak aby miejsce cięcia znajdowało się w pobliżu elementu • Nakręcić część gwintowaną narzędzia roboczego na wrzeciono i mocującego.
• Regularnie należy czyścić szczeliny wentylacyjne w obudowie ulec zmianie. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować silnika, aby nie dopuścić do przegrzania urządzenia. zwiększenie ekspozycji na drgania podczas całego okresu pracy. • W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, należy go Aby dokładnie oszacować ekspozycję na drgania, należy uwzględnić wymienić...
/Gyártó/ Polska gtxservice.pl Szlifierka kątowa Wyrób GRAPHITE zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów /Product/ / Angle grinder / eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi. Pełna oferta części /Termék/ / Sarokcsiszolo / i usług na gtxservice.pl. Model Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl /Model./...
Seite 11
• The power cord must be kept away from the rotating working tools. When the control over the tool is lost, the power cord may 59G097 be cut or caught, and your hand or the entire arm may get into the rotating working tool.
Seite 12
• The guard must be secured to the power tool to ensure the • Before all installation works, the plug should be taken out of highest possible safety level and positioned so that the the receptacle. uncovered part of the grinding wheel facing the operator is •...
The power tool is designed for dry operation only and it must REPLACEMENT OF WORKING TOOLS not be used for polishing. The power tool should be used When working tools are replaced, wear working gloves at all times. according to its purpose. The spindle lock button (1) is only designed to lock the grinder Use inconsistent with its purpose spindle, when a working tool is installed or removed.
• Press the safety button (7). OPERATION AND MAINTENANCE • Press the switch button (2) (fig. C). Before any operations related to installation, adjustment, • When the switch button (2) is released, the grinder stops. repairs or maintenance are commenced, the plug of the power Once the grinder is switched on, wait until the grinding wheel cord should be disconnected from the socket.
Seite 15
Elektrowerkzeugs WINKELSCHLEIFER befinden. Jede Person, die sich in der Nähe eines laufenden Elektrowerkzeugs befindet, muss persönliche 59G097 Schutzausrüstung tragen. Die Splitter des Werkstücks oder ANMERKUNG: LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES gebrochene Arbeitswerkzeuge können weggeschleudert werden und ELEKTROWERKZEUGS GRÜNDLICH VORLIEGENDE zu Verletzungen auch außer dem direkten Gefahrbereich führen.
Seite 16
• Die Lüftungsschlitze des Elektrowerkzeugs sind regelmäßig • Die Schleifscheiben können nur für die vorgesehenen zu reinigen. Von der Motorgebläse wird der Staub in das Gehäuse Arbeiten verwenden. angesaugt und eine große Ansammlung von Metallstaub kann zur • Nie mit der seitlichen Oberfläche der Schleifscheibe zum elektrischen Gefährdung führen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise AUFBAU UND ANWENDUNG Der Winkelschleifer ist ein manuell betriebenes Elektrowerkzeug • Vor dem Anschließen des Schleifers ans Netz prüfen Sie mit der II. Isolierklasse. Das Gerät wird mit einem einphasigen stets, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild Kommutatormotor betrieben, dessen...
SCHEIBENSCHUTZHAUBE MONTIEREN UND EINSTELLEN • Den Schleifer nie überlasten. Die Masse des Elektrowerkzeugs übt einen ausreichenden Druck aus, um mit dem Werkzeug Die Scheibenschutzhaube schützt den Bediener vor den effektiv arbeiten zu können. Überlasten und übermäßiges Splittern, einem zufälligen Kontakt mit den Arbeitswerkzeugen Andrücken können gefährlichen...
Die Schneidscheiben werden beim betrieb sehr heiß – man darf sich frei in die Bürstenaufnahmen einschieben lassen). sie mit ungeschützten Körperteilen vor dem Abkühlen nicht • Die Bürstenabdeckungen (8) wieder montieren. berühren. Nach dem Austausch von Bürsten den Schleifer mit SCHLEIFEN Leerlaufdrehzahl betätigen und 1-2 Minuten abwarten, bis sich Beim...
МАШИНА ШЛИФОВАЛЬНАЯ плоскости вращения рабочего инструмента, после чего включите ручную машину для работы на максимальной УГЛОВАЯ частоте вращения на холостом ходу в течение 1 мин. В большинстве случаев за время контроля происходит разрыв 59G097 поврежденного рабочего инструмента. ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Seite 21
• Не работайте ручной машиной рядом с воспламеняемыми фрагментов круга при его разрыве, случайного прикосновения материалами. Эти материалы могут воспламениться от к кругу и искр, от которых может загореться одежда. искр, возникающих при работе абразивного инструмента. • Шлифовальные и отрезные круги следует применять •...
Seite 22
Дополнительные указания мер безопасности для работ с Расшифровка пиктограмм проволочными щетками • Учитывайте, что проволоки щетки выпадают из нее даже при нормальной эксплуатации. Не пережимайте проволоки приложением чрезмерной нагрузки к щетке. Отлетающие куски проволоки легко проникают через легкую одежду и/или кожу. •...
Фиксатор кнопки включения • Закрепите наружный фланец (5) и слегка затяните с помощью Крышка угольной щетки специального ключа. Регулятор частоты вращения Демонтаж кругов осуществляется в последовательности, обратной их монтажу. Во время монтажа круг должен быть * Внешний вид приобретенного электроинструмента может незначительно отличаться от изображенного...
РЕГУЛИРОВКА ЧАСТОТЫ ВРАЩЕНИЯ Следует использовать только такой рабочий инструмент, допустимая скорость вращения которого больше или равна В верхней задней части корпуса, около рукоятки расположен максимальной скорости угловой шлифовальной машины при регулятор скорости вращения (9) (рис. D). Диапазон регулировки: работе без нагрузки. 1 –...
Seite 25
эксплуатации, определены по EN 60745. МАШИНА ШЛІФУВАЛЬНА КУТОВА Уровень вибрации (значение виброускорения) a и значение неопределенности измерения К определены по EN 60745 и (БОЛГАРКА) приведены ниже. 59G097 Приведенный в данной инструкции по эксплуатации уровень вибрации определен по методу измерений, установленному УВАГА! ПЕРШ НІЖ ПРИСТУПАТИ...
Seite 26
щітки на наявність зламаних дротів. У випадку падіння противному від напрямку обертання робочого інструмента. електроінструмента або робочого інструмента, слід Коли, напр., шліфувальний круг, застрягне або переконатися, що вони не пошкоджені, або використати заклиниться в матеріалі, що оброблюється, окрайка інший, непошкоджений інструмент. Якщо устаткування кругу, занурена...
Seite 27
• Не допускається використовувати стерті шліфувальні • Не допускається перерізати предмети, товщина яких диски від електроінструменту з більшим діаметром перевищує максимальну глибину пропилу шліфувальним/ дисків. Шліфувальні круги від більшого електроінструменту різальним диском. не призначені для більш високої швидкості обертання, яка УВАГА! Устаткування...
Seite 28
Кожух диску захисний • Нагвинтіть зовнішній комір (5) та злегка притягніть Комір зовнішній спеціальним ключем. Комір внутрішній Демонтаж дисків відбувається в зворотній послідовності. Під Кнопка блокування кнопки ввімкнення час монтажу диск повинен бути притиснутий до поверхні Кришка відсіку щіточок внутрішнього коміру (6) та рівномірно входити до його проточки. Kоліщатко...
повну швидкість обертання, й тільки тоді приступати до наждачного паперу належить звернути увагу на правильний роботи. Під час роботи не допускається вмикати й вимикати, кут входження (мал. I). або перемикати електроінструмент. Кнопку ввімкнення • Не допускається використовувати до шліфування всю допускається...
Seite 30
UTASÍTÁS FORDÍTÁSA Діапазон швидкості обертів 0 -11000 min двигуна SAROKCSISZOLÓ Макс. діаметр диску 125 mm 59G097 Діаметр диску внутрішній 22,2 mm Гвинт шпинделя FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉS ŐRIZZE Клас електроізоляції...
Seite 31
• Vigyázni kell arra, hogy mások az elektromos kéziszerszám A csiszolótárcsával végzett csiszolást és vágást érintő különleges hatótávolságától biztonságos távolságra tartózkodjanak. biztonsági ajánlások Minden, az elektromos kéziszerszám közelében tartózkodó • Kizárólag az adott elektromos kéziszerszámhoz rendeltetett személynek viselnie kell a személyes védőeszközöket. A csiszolótárcsát és az adott tárcsához való...
Seite 32
A drótkefék használatát érintő különleges biztonsági ajánlások Karbantartás, javítás megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból! • Figyelembe kell venni, hogy a rendes használat során is Gyerekek elől elzárandó! bekövetkezik darabok letörése a kefe drótjaiból. Ne terhelje Csapadéktól védendő! túl a drótokat túl nagy nyomás alkalmazásával.
Seite 33
FELKÉSZÍTÉS AZ ÜZEMBEHELYEZÉSRE ezután tegye le a sarokcsiszolót. A csiszoló kikapcsolása után nem szabad a még forgó szerszámot a munkadarabhoz szorítva A SEGÉDMARKOLAT FELSZERELÉSE fékezni. • Tilos a csiszológépet túlterhelni. Az elektromos kéziszerszám A (3) segédmarkolatot a sarokcsiszoló fejrészén található furatok saját tömege megfelelő...
CSISZOLÁS MŰSZAKI JELLEMZŐK Csiszoláshoz alkalmazható csiszolótárcsa, fazékcsiszoló, MŰSZAKI ADATOK legyezőtárcsa, fíbertárcsa, drótkefe, gumitányér csiszolópapírhoz, stb. Minden tárcsa típussal, és minden megmunkált anyaggal Sarokcsiszoló végzett munka megfelelő technika alkalmazását, valamint Jellemző Érték megfelelő személyes védőeszközök használatát kívánja meg. Hálózati feszültség 230 V AC Csiszoláshoz nem használható...
Fragmente din obiectul prelucrat sau uneltele de lucru crăpate pot plezni şi pot 59G097 cauza leziuni chiar şi în afara razei directe de lucru a utilajului. NOTĂ: INAINTE DE FOLOSIREA SCULEI ELECTRICE, TREBUIE CITITE CU •...
Seite 36
• Nu utilizaţi discuri pentru lemn sau dinţate. Asemenea scule, dimensiunii de șmirghel, trebuie să luaţi în considerare foarte des cauzează recul sau pierderea controluli asupra sculei recomandările producătorului. Ieşirea șmirghelului dincolo de electrice. discul de șlefuire, poate provoca leziuni precum şi poate duce la blocarea sau ruperea hârtiei sau la aruncarea ei.
Citiţi instrucţiunile de utilizare, respectaţi avertismentele şi Cheie specială - 1 buc condiţiile de siguranţă cuprinse în ele! Mâner suplimentar - 1 buc Utilizaţi echipamentul de protecţie (ochelari de protecţie, Valiză de transport - 1 buc antifoane de protecţie pentru urechi) PREGĂTIREA PENTRU LUCRU Folosiţi mănuşi de protecţie Deconectaţi cablul de alimentare, înainte de începerea lucrărilor...
Seite 38
LUCRUL / ASAMBLAREA mari decât cele recomandate pentru modelul polizorului dumneavoastră. Înainte de a utiliza masina de slefuit, trebuie verificată starea • Făcând tăieturi adânci (de ex. profile, blocuri pentru construcţii, discului abraziv. Nu utilizați discuri ciobite, crăpate sau discuri cărămidă, etc) nu permiteţie contactul flanşelor de fixare cu altfel deteriorate.
Seite 39
230 V AC ÚHLOVÁ BRUSKA Frecvenţa de alimentare 50 Hz Puterea nominală 1010 W 59G097 Domeniul de reglare a vitezei de 0 -11000 min POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI rotaţie PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ...
Seite 40
na nejvyšší otáčky a dávejte pozor, aby obsluhující osoba a cizí • Držte se co nejdál od zóny dosahu, ve které se bude pohybovat osoby nacházející se v blízkosti byly mimo zónu otáčejícího se elektrické nářadí během zpětného odrazu. V důsledku zpětného nářadí.
Seite 41
• Zachovejte maximální opatrnost při vyřezávání otvorů ve Pozor! Dbejte zvláštních bezpečnostních opatření! zdech nebo při práci v jiných neviditelných prostorech. Přečtěte si tento návod k obsluze a respektujte uvedená v něm Vnořený do materiálu řezací kotouč může způsobit zpětný odraz upozornění...
PŘÍPRAVA K PRÁCI a nadměrný přítlak mohou způsobit nebezpečné praskliny na pracovním nářadí. MONTÁŽ PŘÍDAVNÉ RUKOJETI • Pokud bruska spadne během práce, je nutné ji zkontrolovat a v případě zjištění jejího poškození nebo deformace případně Přídavná rukojeť (3) se instaluje v jednom z otvorů na hlavě brusky. vyměnit pracovní...
Brusné kotouče jsou určeny k odstraňování materiálu okrajem Jmenovitý výkon 1010 W kotouče. Rozsah seřízení otáček 0 -11000 min • Nebruste bočním povrchem kotouče. Optimální pracovní úhel pro kotouče tohoto druhu činí 30° (obr. H). Max. průměr kotoučů 125 mm •...
Seite 44
UHLOVÁ BRÚSKA spôsobiť zranenia aj mimo priamej zóny dosahu. 59G097 • Pri vykonávaní prác, pri ktorých by nástroj mohol naraziť na skryté elektrické vodiče alebo na samotný napájací kábel, ho POZOR: PREDTÝM, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ ELEKTRICKÉ NÁRADIE, treba držať...
Seite 45
kotúče. Pracovné nástroje tohto typu často spôsobujú spätný odraz veľkosti brúsneho papiera sa treba riadiť pokynmi výrobcu. alebo stratu kontroly nad elektrickým náradím. Brúsny papier vyčnievajúci mimo brúsneho kotúča môže spôsobiť zranenia a viesť k zablokovaniu alebo roztrhnutiu papiera alebo k Detailné...
Používajte ochranné rukavice brúsky. Odporúča sa brúsku používať s prídavnou rukoväťou. Ak sa Skôr, ako začnete činnosti súvisiace s údržbou alebo opravou pri práci drží brúska oboma rukami (pri použití prídavnej rukoväte), zariadenia, odpojte napájací kábel. riziko dotknutia sa rukou otáčajúceho sa kotúča alebo kefky, ako aj Zabráňte prístupu detí...
môžu mať za následok nebezpečné prasknutie pracovného lístkové brúsne kotúče, kotúče s brúsnou netkanou textíliou, drôtené nástroja. kefky, elastické kotúče na brúsny papier atď. Každý druh kotúča ako aj obrábaného materiálu si vyžaduje primeranú techniku práce a použitie • Ak brúska pri práci spadne, pracovný nástroj je nevyhnutne vhodných prostriedkov osobnej ochrany.
Seite 48
TECHNICKÉ PARAMETRE PREVOD IZVIRNIH NAVODIL MENOVITÉ ÚDAJE KOTNI BRUSILNIK Uhlová brúska Parameter Hodnota 59G097 Napájacie napätie 230 V AC POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE TREBA POZORNO PREBRATI SPODNJA NAVODILA IN JIH SHRANITI ZA Frekvencia napájania 50 Hz NADALJNJO UPORABO.
Seite 49
• Med deli, pri katerih bi lahko orodje naletelo na zakrite pokrova. Nestrokovno nameščena brusilna plošča, ki sega izven električne kable ali na lasten napajalni kabel, je treba orodje roba zaščitnega pokrova, no more biti dovolj pokrita. držati izključno za izolirane površine ročajev. Stik z napajalnim •...
Dodatna varnostna navodila čiščenje npr. rje, pleskarskih prevlek ipd. Uporablja se v širokem spektru del v zvezi s popravili in gradnjo • Pred priklopom brusilnika na omrežje se je treba prepričati, in to ne le s kovinami. Kotni brusilnik je mogoče uporabljati tudi da je omrežna napetost skladna z napetostjo, podano na za rezanje in brušenje gradbenih materialov, npr.
Seite 51
Demontaža in nastavitev zaščite plošče potekata v obratnem VKLOP / IZKLOP vrstnem redu od njene namestitve. Med zagonom in delom je treba brusilnik držati z obema MENJAVA DELOVNIH ORODIJ rokama. Brusilnik je opremljen z zaščitnim stikalom proti naključnemu zagonu. Med menjavo delovnih orodij je treba uporabljati delovne •...
Seite 52
ščetk je treba zaupati izključno kvalificirani osebi, ki uporablja originalne dele. ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS Vse napake mora odpraviti pooblaščeni servis proizvajalca. KAMPINIS ŠLIFUOKLIS TEHNIČNI PARAMETRI 59G097 NAZIVNI PODATKI DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS ELEKTRINIU ĮRANKIU Kotni brusilnik ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR SAUGOKITE JĄ, KAD PRIREIKUS GALĖTUMĖTE PASINAUDOTI.
Seite 53
gamintojo nerekomenduojamos įrangos. Faktas, kad įrangą vielinio šepečio ir pan. užsiblokavimo arba įstrigimo. Įstrigęs arba galima pritvirtint prie elektrinio įrankio, neužtikrina, kad ją naudoti užblokuotas besisukantis darbinis priedas staiga sustoja. Įstrigus yra saugu. darbiniam priedui, sunkiai suvaldomas elektrinis įrankis staiga atmetamas priešinga besisukančiam darbiniam priedui kryptimi.
Seite 54
• Stenkitės išvengti pjovimo disko užsiblokavimo, nespauskite • Pritvirtinkite apdorojamą daiktą. Apdorojamą daiktą reikia pernelyg stipriai. Nepjaukite labai giliai. Dėl pernelyg stipraus tvirtinti gnybtais arba spaustuvais, taip yra daug saugiau nei spaudimo, pjovimo diskui tenka didesnis krūvis, dėl to padidėja laikyti jį...
• Mažus elementus pritvirtinkite spaustuvais, pvz., ANGLINIŲ ŠEPETĖLIŲ KEITIMAS spaustuvais, naudodami gnybtus ir pan. Pjaunamą ruošinį Susidėvėjusius (trumpesnius nei 5 mm), sudegusius bei sutrūkusius reikia pritvirtinti taip, kad tvirtinimas būtų arti pjūvio vietos. variklio anglinius šepetėlius reikia nedelsiant pakeisti. Visada Taip užtikrinamas tikslesnis pjūvis.
Seite 57
Saskaroties ar elektrovadu, spriegums var tikt novadīts uz elektroiekārtas metāla daļām, kas var izraisīt elektriskās strāvas LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA triecienu. 59G097 • Barošanas vadam jāatrodas drošā attālumā no rotējošiem darbinstrumentiem. Ja tiks zaudēta kontrole pār elektroiekārtu, UZMANĪBU: PIRMS UZSĀKT LIETOT ELEKTROIERĪCI, NEPIECIEŠAMS barošanas vads var tikt pārgriezts vai ievilkts, bet rotējošais...
Seite 58
elektroiekārta atsitiena parādības gadījumā. Atsitiena saskaroties ar gāzes vadiem, ūdens vadiem, elektriskajiem vadiem rezultātā elektroiekārta pārvietojas slīpripas kustībai pretējā virzienā vai citiem priekšmetiem. (nobloķēšanās vietā). Īpaši drošības norādījumi, slīpējot ar slīppapīru • Īpaši uzmanīgi ir jāapstrādā stūri, asas malas u.tml. Jāizvairās •...
Uzmanību – jāievēro īpaši piesardzības līdzekļi SAGATAVOŠANĀS DARBAM Izlasīt lietošanas instrukciju, ievērot tajā ietvertus brīdinājumus un drošības noteikumus! PAPILDROKTURA MONTĀŽA Izmantot personīgās aizsardzības līdzekļus (aizsargbrilles, Papildrokturis (3) tiek uzlikts vienā no slīpmašīnas galvas atverēm. Ir dzirdes aizsargi) ieteicams izmantot slīpmašīnu ar piestiprinātu papildrokturi. Darba Izmantot aizsargcimdus laikā, turot slīpmašīnu ar abām rokām, tiek mazināts risks pieskarties Atslēgt barošanas vadu pirms apkalpošanas vai remontdarbiem...
• Slīpmašīnu aizliegts pārslogot. Elektroiekārtas svars rada Slīpēšanai nedrīkst izmantot disku, kas paredzēts griešanai. pietiekamu spiedienu, lai efektīvi strādātu ar ierīci. Pārslodze Slīpdiski ir paredzēti materiāla likvidēšanai ar diska malu. un pārmērīga spiešana var radīt darbinstrumentu bīstamu • Nedrīkst slīpēt ar diska sānu virsmu. Optimālais darba leņķis plīšanu.
Seite 61
Aizsardzības klase NURKLIHVIJA Masa 2,4 kg Ražošanas gads 2017 59G097 DATI PAR TROKSNI UN VIBRĀCIJĀM TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRITÖÖRIISTAGA TÖÖTAMA ASUMIST Informācija par trokšņiem un vibrāciju LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES HILISEMAKS KASUTAMISEKS. Tādi emitētā trokšņa līmeņi kā emitētā akustiskā spiediena līmenis un akustiskās jaudas līmenis Lw...
Seite 62
• Selliste tööde tegemise ajal, mille puhul töötarvik võib • Kate peab olema kõvasti elektritööriista külge kinnitatud ja sattuda varjatud elektrijuhtmetele või vigastada oma maksimaalse turvalisuse tagamiseks seatud nii, et seadmega toitejuhet, hoidke seadet vaid isoleeritud pindadest. töötaja poole jääv katmata kettaosa oleks võimalikult väike. Kokkupuutel toitevõrgu juhtmega võib pinge kanduda üle Kaitsekate kaitseb seadmega töötajat võõrkehade eest, juhusliku elektritööriista metallosadele, mis omakorda võib põhjustada...
• Enne mistahes paigaldustöid tõmmake seadme pistik Seade on mõeldud kasutamiseks ainult kuivalt ja seda ei tohi pistikupesast välja. kasutada poleerimiseks. Keelatud on kasutada elektritööriista vastuolus selle määratud otstarbega! • Enne seadme kasutamise kontrollige lihvimis-töötarvikuid. Lihvimis-töötarvikud peavad olema õigesti kinnitatud ja Kasutamine vastuolus määratud otstarbega peavad saama vabalt pöörelda.
Seite 64
Spindli lukustusnupp (1) on mõeldud eranditult ainult lihvija Pärast lihvija käivitamist oodake, et töötarvik saavutaks spindli lukustamiseks töötarvikute paigaldamise või eemaldamise maksimumkiiruse ja alles siis alustage tööd. Töötamise ajal ärge ajaks. Ärge kasutage seda pöörleva ketta pidurdamiseks. Selle kasutage töölülitit, ärge lülitage lihvijat sisse ja välja. Lihvija nõude eiramine võib viia lihvija kahjustamise või kasutaja töölülitit tohib käsitseda ainult ajal, kui lihvija on töödeldavalt vigastamiseni.
Seite 65
Mistahes vead laske parandada seadme tootja volitatud hooldusfirmas. ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА TEHNILISED PARAMEETRID ИНСТРУКЦИЯ NOMINAALANDMED ЪГЛОВА ШЛАЙФМАШИНА Nurklihvija 59G097 Parameeter Väärtus ВНИМАНИЕ! ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ КЪМ УПОТРЕБА НА Toitepinge 230 V AC ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДВА ВНИМАТЕЛНО ДА СЕ ПРОЧЕТЕ Toitesagedus 50 Hz НАСТОЯЩАТА...
Seite 66
допустимата скорост, може да се счупи, а неговите части да • Не бива да се пренася електроинструмента, намиращ се в рикошират. движение. Случайният контакт на облеклото с въртящия се работен инструмент може да предизвика неговото • Външният диаметър и дебелината на...
Seite 67
електроинструмент не могат да бъдат достатъчно добре предизвика рикошет на инструмента след като попадне закрити и не са достатъчно безопасни. на газопроводи, водопроводи, електрически проводници или други предмети. • Прегънатите шлифовъчни дискове трябва да се монтират така, че тяхната шлифовъчна повърхност да Особени...
Въпреки прилагането на конструкция, която е по принцип Външен фланец безопасна, употребата на обезпечаващи и допълнителни Вътрешен фланец защитни средства, винаги съществува минимален риск от Блокировка на пусковия бутон наранявания. Капак на четките Регулатор на оборотите Обяснение на използваните пиктограми. * Може...
Seite 69
Демонтажът на дисковете протича в последователност обратна само тогава, когато електроинструментът е отстранен от на монтажа. По време на монтажа дискът трябва да бъде допрян обработвания материал. към повърхността на вътрешния фланец (6) и центрично РЕГУЛИРАНЕ НА СКОРОСТТА НА ОБОРОТИТЕ разположен...
се отстраняват от повърхността на материала напр. ръжда, Макс. диаметър на диска 125 mm бояджийски слоеве и др. (черт. K). Вътрешен диаметър на диска 22,2 mm Трябва да се използват само такива работни инструменти, Резба на шпиндела чиято допустима скорост на въртене е по-голяма или се равнява...
KUTNA BRUSILICA slučaju gubitka kontrole nad alatom, može doći do oštećenja ili povlačenja mrežnog kabela, a dlan ili cijelu ruku može zahvatiti 59G097 rotirajući radni alat. POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA • Nikada ne odlažite električni uređaj prije nego se radni TREBA PAŽLJIVO PROČITATI TE UPUTE I SPREMITI IH ZA DALJNJE...
Seite 72
s pločom, a isto tako od iskrenja koje bi moglo zapaliti odjeću. • Prije svih radova na montaži izvadite utikač iz utičnice. • Ploče koristite isključivo za radove za koje su predviđene. • Provjerite brusni alat prije upotrebe. Brusni alat mora biti pravilno pričvršćen i mora se slobodno okretati.
Nenamjenska upotreba. MONTAŽA PLOČA • Nemojte obrađivati materijale koje sadrže azbest. Azbest je U slučaju brusnih ili reznih ploča debljine manje od 3 mm, maticu karcinogen. vanjskog plašta (5) namjestite tako da plosnata površina bude od • Nemojte obrađivati materijale, čija prašina je lako zapaljiva ili strane ploče (crtež...
Seite 74
REGULACIJA BRZINE OKRETAJA • Uređaj čistite pomoću suhe krpice ili komprimiranog zraka pod malim pritiskom. U stražnjem gornjem dijelu kućišta se nalazi kotačić za regulaciju • Ne koristite nikakve sredstva za čišćenje niti otapala jer bi mogli brzine okretaja (9) (crtež D). Opseg regulacije iznosi od 1 do 6. oštetiti dijelove uređaja od umjetnog materijala.
Seite 75
. za izolovane površine drške. UGAONA BRUSILICA Kontakt sa kablom strujne mreže može dovesti do prenosa napona 59G097 na metalne delove elektrouređaja, što može dovesti do strujnog udaraja. PAŽNJA: PRE PRISTUPANJA UPOTREBI ELEKTROUREĐAJA, POTREBNO •...
Seite 76
kretanja koluta na mestu blokiranja. Osim toga kolutovi takođe da se izvuče ploča sa mesta sečenja dok se ona još okreće, mogu da se polome. Trzaj je rezultat nepravilne ili pogrešne jer to može dovesti do trzaja. Potrebno je otkriti i ukloniti uzrok upotrebe elektrouređaja.
Seite 77
Objašnjenja korišćenih piktograma. MONTIRANJE / SASTAVLJANJE INFORMACIJA OPREMA I DODACI Zaštita ploče - 1 kom. Specijalni ključ - 1 kom. Dodatna drška - 1 kom. Transportni kofer - 1 kom. PRIPREMA ZA RAD Pažnja, pridržavajte se saveta za bezbednost Pročitaj uputstvo za upotrebu, pridržavaj se upozorenja i saveta MONTAŽA DODATNE DRŠKE za bezbednost koja se tamo nalaze! Koristiti sredstva za ličnu zaštitu (zaštitne naočari, zaštitu za...
Seite 78
RAD / POSTAVKE • Treba koristiti samo one ploče sa sečenje sa nominalnim prečnikom, ne većim od preporučenog za dati model brusilice. Pre upotrebe ugaone brusilice potrebno je proveriti stanje • Za duboka sečenja (npr. profili, kaldrma, cigle i tsl.) zanranjeno koluta.
Seite 79
Sve vrste popravki treba poveriti ovlašćenom servisu proizvođača. ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ TEHNIČKE KARAKTERISTIKE ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ NOMINALNI PODACI ΓΩΝΙΑΚΟ ΤΡΙΒΕΙΟ Ugaona brusilica 59G097 Parametar Vrednost Napon struje 230 V AC ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ, ΟΦΕΙΛΕΤΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ...
Seite 80
και όλα τα γύρω άτομα πρέπει να λάβουν θέση εκτός του ακμή του να έχει εισχωρήσει στην επιφάνεια του υλικού, τότε θα επιπέδου περιστροφής του εργαλείου εργασίας. Κατόπιν πιέζεται εκτός του υλικού ή θα εκτινάσσεται. Το εργαλείο εργασίας ενεργοποιήστε το μηχάνημα χειρός, ώστε να λειτουργήσει ενδέχεται...
Seite 81
διάμετρο του εργαλείου εργασίας δεν είναι κατάλληλος για το βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου αντιστοιχεί στην τάση η τριβείο χειρός το οποίο προορίζεται για μεγαλύτερες συχνότητες οποία αναγράφεται στην πινακίδα ονομαστικών στοιχείων περιστροφής και μικρότερες διαμέτρους των τροχών, συνεπώς του...
Seite 82
Μην επιτρέπετε στα παιδιά να ακουμπούν το ηλεκτρικό ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ εργαλείο. Προφυλακτήρας τροχού - 1 τμχ Προστατέψτε από τη βροχή και την υγρασία. Ειδικό κλειδί - 1 τμχ Το ηλεκτρικό εργαλείο με την κλάση προστασίας II. Επιπρόσθετη χειρολαβή - 1 τμχ...
Seite 83
Αποσυναρμολόγηση των εργαλείων εργασίας με σπειρωτή οπή στήριξης να βρίσκονται κοντά στη γραμμή κοπής και στο πραγματοποιείται κατά την αντίστροφη από την τοποθέτησή τους άκρο του υλικού. Τοποθετημένο σταθερά, το υπό επεξεργασία σειρά. υλικό δεν θα μετακινείται κατά τη διάρκεια της εργασίας σας. •...
ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΗ ΘΟΡΥΒΟΣ ΚΑΙ ΚΡΑΔΑΣΜΟΙ • Συνιστάται να καθαρίζετε το ηλεκτρικό εργαλείο μετά από κάθε Πληροφορίες για επίπεδο θορύβου και κραδασμούς χρήση. Το επίπεδο θορύβου, δηλαδή η στάθμη ακουστικής πίεσης Lp • Απαγορεύεται να χρησιμοποιείτε νερό και λοιπά υγρά για τον καθώς...
AMOLADORA ANGULAR Contacto con el cable de alimentación puede provocar que la tensión pase a las partes metálicas de la herramienta, lo que podría causar 59G097 una descarga eléctrica. • El cable de alimentación debe estar alejado de los útiles en ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES...
Seite 86
Las muelas que no son útiles específicos para esta herramienta alambre del cepillo de alambre se caen. No sobrecargue los eléctrica no pueden ser protegidas correctamente, por lo que no son alambres presionando demasiado sobre la herramienta. Los suficientemente seguras. trozos de alambre suspendidos en el aire pueden cortar fácilmente la ropa fina y / o piel.
ESTRUCTURA Y APLICACIÓN MONTAJE Y AJUSTE DE LA PROTECCIÓN DEL DISCO Esta amoladora recta es una herramienta eléctrica manual con La protección del disco de corte protege al operador de los aislamiento de clase II. La propulsión es de motor monofásico desechos, el contacto accidental con la herramienta o de las conmutador cuyas revoluciones se reducen mediante la transmisión chispas.
• Nunca golpee la pieza trabajada con el útil. • No lije con toda la superficie lateral del disco. El ángulo óptimo de operación para este tipo de discos es de 30º (imagen H). • Evite chocar con el útil y arrancar el material, especialmente durante tratamiento de esquinas, bordes afilados, etc.
230 V AC Frecuencia 50 Hz SMERIGLIATRICE ANGOLARE Potencia nominal 1010 W 59G097 Alcance de ajustes de las 0 -11000 min revoluciones ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTROUTENSILE LEGGERE CON ATTENZIONE IL PRESENTE MANUALE, CHE VA CONSERVATO Diámetro máx. de disco 125 mm CON CURA PER UTILIZZI FUTURI.
Seite 90
necessario, utilizzare una mascherina antipolvere, protezioni • Sostare lontano dalla zona di pericolo in cui potrebbe dell’udito, guanti protettivi o un grembiule speciale, per la muoversi l’elettroutensile durante il contraccolpo. A causa protezione contro le piccole particelle di materiale smerigliato del contraccolpo l’elettroutensile si muove in direzione opposta al e lavorato.
Seite 91
• Lastre o oggetti di grandi dimensioni devono essere fissati Nonostante l’elettroutensile sia stato progettato tenendo prima del taglio, in modo da ridurre il rischio di contraccolpi presente la sicurezza e nonostante l’utilizzo di mezzi e misure causati dall’inceppamento del disco. Oggetti di grandi di protezione sussiste sempre un rischio residuo di lesioni dimensioni possono piegarsi sotto il proprio peso.
Seite 92
Manopola di regolazione dei giri MONTAGGIO DI UTENSILI DI LAVORO CON APERTURA FILETTATA * Possono avere luogo differenze tra il disegno ed il prodotto. • Premere il pulsante di blocco dell’alberino (1). DESCRIZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI UTILIZZATI • Rimuovere l’utensile di lavoro precedentemente montato – se tale era montato.
• Non tagliare il materiale tenendolo in mano. • Per la pulizia è vietato utilizzare acqua o altri liquidi. • Oggetti di grandi dimensioni devono fissati ed occorre • L’elettroutensile deve essere pulito con un panno asciutto o prestare attenzione affinché i supporti siano collocati vicino mediante aria compressa a bassa pressione.
Seite 94
HAAKSE SLIJPER • Indien bestaat er de kans dat het gereedschap verschuilde 59G097 elektrische leidingen of eigen spanningskabel kan aanraken, grijp het alleen op het geïsoleerde deel van de behuizing. LET OP: ALVORENS MET GEBRUIK VAN HET ELEKTROGEREEDSCHAP...
Seite 95
• Het is verboden om elektrogereedschap in de buurt van brandbare • Gebruik de gekozen slijpsteen altijd met onbeschadigde materialen te gebruiken. De vonken kunnen ontbranding bevestigingskragen van de aangepaste afmetingen en vorm. veroorzaken. De juiste kragen ondersteunen de slijpsteen en verminderen op deze manier het risico van breken.
Seite 96
Slijpgereedschap moet rond zijn. Beschadigde Het is verboden om het elektrogereedschap niet conform de slijpgereedschappen kunnen breken en letsels veroorzaken. bestemming te gebruiken. • Na montage van het slijpgereedschap en alvorens de slijper Gebruik niet conform de bestemming. aan te zetten, controleer of het slijpgereedschap juist •...
Seite 97
De spilblokkadeknop (1) is alleen bestemd voor bevestigen of Na het aanzetten van de slijper wacht totdat de slijpsteen de wegnemen van het werkstuk. Het is verboden om deze knop maximale snelheid gaat bereiken en pas daarna begin het werk. als rem tijdens het ronddraaien van de spil te gebruiken.
BEDIENING EN ONDERHOUD waarde trillingen (versnellingswaarde) meetonzekerheid K worden eronder conform de norm EN 60745 Voordat enige installatie-, regel-, bedienings- aangegeven. herstelwerkzaamheden te beginnen, trek de stekker van de Het in deze gebruiksaanwijzing aangegeven niveau van trillingen spanningskabel uit het stopcontact. werd conform de procedure van de norm EN 60745 gemeten en ONDERHOUD EN OPSLAG kan voor vergelijking van elektrogereedschap gebruikt worden.