SVENSKA
Tack för att du valde Sigma. För att få ut största möjliga nytta och
nöje av ditt Sigma objektiv, rekommenderar vi att du läser igenom
denna bruksanvisning innan du börjar använda objektivet.
VARNING!! : SÄKERHETSANVISNINGAR
Titta INTE mot solen genom objektivet, detta skada din syn
allvarligt.
Oavsett om objektivet sitter på kameran eller inte, bör det inte
lämnas i direkt solljus utan objektivlocket på. Detta med anledning
av brandrisken, då objektivet i princip fungerar som ett förstoringsglas!
Objektivets konstruktion är väldigt avancerad. Var försiktig vid
användning för att undvika personskador.
DELARNAS NAMN ( g.1)
Filtergänga
Fattning
Fokusring
Motljusskydd
FÖR MICRO 4:3-FATTNING
Objektivet kan användas med Micro 4:3 systemets kameror.
Fungerar INTE på 4:3 systemets kameror.
FÖR SONY E-FATTNING
Objektivet kan användas på Sony
kamera-systemets E-fattade
kameror (APS-C format).
Fungerar INTE på Sony A-fattning.
I menyn för kamerainställningar och kompensation av objektivdistorsion
välj läge "Auto"
Om kameran inte har kompensation för distorsion kan inte
objektivet kompensera för distorsion.
Disposal of Electric and Electronic Equipment in Private Households
ENGLISH
Disposal of used Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European
MONTERING PÅ KAMERAN
Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol indicates that this product shall not be treated as household waste.
Instead it shall be collected separately for the recycling of electrical and electronic
Sigma objektiv har exakt samma fattning som din kameras
equipment. If the new products are purchased, this product might be handed over to
originalobjektiv. Följ därför bruksanvisningen till din kamera för att
the distributor or the collection system of waste electrical and electronic equipment
eventually. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential
sätta på och taga av objektiv.
negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product or components of this product. If this
Objektivets fattning (den som sitter mot kameran), har mängder
product is disposed illegally, it might cause a possibility of penalties. For more detailed
med elektroniska kontakter. Var försiktig med dessa så de inte tar
information about recycling of this product, please contact your local city of ce, your household
waste disposal service or the shop where you have purchased the product.
skada, detta för sker att undvika funktionsproblem.
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten aus privaten Haushalten
DEUTSCH
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten (Anzuwenden in der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit entsprechend geregeltem Abfall- Sammelsystem)
SKÄRPEINSTÄLLNING
SIGMA unterstützt den Umweltschutz. Diese Produkt und die enthaltenen Zubehörteile erfüllen
die Anforderungen der WEEE-Richtlinie. Bitte bewahren Sie diese Information auf. Dieses
För autofokus, ställ in kameran i autofokusläge. För manuell fokusering,
Symbol weist auf die getrennte Rücknahme elektrischer und elektronischer Geräte in EU-
Ländern hin. Bitte werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich über das in
ställ in kameran i manuellt fokusläge. Manuell skärpeinställning
Ihrem Land gültige Rücknahmesystem und nutzen Sie dieses zur Entsorgung. Batterien und
sker genom att vrida på fokuseringsringen.
Akkus sollten separat entsorgt werden.
Elimination des Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques ménagers
FRANÇAIS
Vänligen läs i kamerans instruktionsbok om hur du ändrar fokuserings
(Applicable dans l'Union Européenne selon les dispositions particulières de chaque Etat membre)
läget.
Ce symbole inscrit sur le produit ou sur l'emballage, le mode d'emploi et la carte de garantie
indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte agréé des Déchets d'Equipements Electrique et Electroniques en
n de vie. En cas d'achat d'un produit neuf de remplacement, il peut être laissé au point de
MOTLJUSSKYDD
vente ou remis à un point de collecte agréé. En vous assurant que ce produit sera éliminé
correctement, vous aiderez à lutter contre l'im pact négatif pour l'environnement et la santé
Ett motljusskydd av bajonettyp medföljer Sigma objektiv. Motljusskyddet
humaine qui résulterait d'un mode d'élimination inapproprié. Le non respect de ces dispositions
skyddar mot att oönskat ljus påverkar dina bilder. Det skydder också
peut entraîner une amende.
Inzamelen van electronische apparatuur voor huishoudelijk gebruik
NEDERLANDS
i viss mån linsytan mot slag, repor och regn ( g.2).
Inzamelen van electronische apparatuur (van de toepassing in de EU en andere Europese landen
met een gescheiden afval systeem).
Tänk på att motljusskyddet kan skärma av blixtljuset vid fotografering
Dit symbool geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Inplaats
med kamerans inbyggda blixt.
hier van zal het apart worden verzameld voor hergebruik van electrische- en electronische
apparatuur. De producten die aan het einde van hun levensduur zijn dient u in te leveren bij de
Vid samtidig förvaring av objektiv och motljusskydd i medföljande
leverancier of bij het afval inzamelstation voor elektrische apparatuur. Indien u dit product op de
juiste- / voorgeschreven wijze weggooit help u hiermee het milieu te sparen en voorkomt u dat
väska, tag först av motljusskyddet och sätt sedan på det bakfram
schadelijke stoffen van dit product, of van de gebruikte onderdelen, de gezondheid van mens en
på objektivet ( g.3).
dier kunnen schaden. Wanneer dit product illegaal wordt gedumpt kunnen boetes worden
gegeven. Voor meer informatie voor hergebruiken van dit product kunt u contact opnemen met
uw locale afval scheidingsstation of bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft.
FILTER
Disposición de equipamiento eléctrico y electrónico en casa privadas.
ESPAÑOL
Disposición de uso de equipamiento ecléctico y electrónico (Aplicable en la Unión Europea y
Använd endast ett lter i taget. Fler lter eller riktigt tjocka lter
otros países con sistemas de recolección separados)
Este símbolo indica que este producto no debe ser tratado como otros residuos de uso general.
kan orsaka vinjettering.
Los equipos eléctricos y electrónicos deben reciclarse por separado y de manera correcta.
Puede existir la posibilidad de devolver sus productos a su distribuidor habitual cuando
adquiera un nuevo producto que sea de tipo equivalente o realice las mismas funciones, o
depositarlos en los puntos de recogida municipales. Depositando este producto correctamente,
VÅRDA DITT OBJEKTIV
UD ayuda al tratamiento adecuado de los productos reciclables y previene los efectos
Undvik extrema temperaturer och skydda objektivet mot stötar
potencialmente negativos para el medioambiente y la salud, que podrían verse afectada por un
incorrecto reciclado del producto. Si este producto es depositado de forma ilegal puede ser
och slag.
causa de penalización. Para más información sobre reciclar este producto, por favor contacte
con el ayuntamiento de su ciudad, el servicio de basuras o la tienda donde compro su producto.
Vid längre tids förvaring väij en kall och torr plats. Undvik naftalin
Smaltimento domestico dei ri uti elettrici ed elettronici
ITALIANO
som kan skada objektivets antire exbehandling.
Smaltimento dei ri uti elettrici ed elettronici (Per gli Stati UE e dell'Europa con raccolta differenziata
dei ri uti)
Använd aldrig tinner, bensin eller andra organiska vätskor. Vid
Il simbolo indica che questo prodotto non deve essere considerato un normale ri uto domestico.
rengöring, använd en mjuk linsputstrasa som du kan köpa i din
Perciò deve essere raccolto separatamente, in mo do da permettere il riciclo dei suoi componenti
elettrici ed elettronici. Quando si sostituisce con un nuovo prodotto, deve essere consegnato al
fotoaffär.
distributore o al centro di raccolta per lo smaltimento dei ri uti elettrici ed elettronici. Assicuratevi
che il prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete a prevenire negative conseguenze per l'ambiente
Objektivet är inte vattensäkert. Skydda det mot regn, snö eller
e per la salute umana, che potrebbero essere causate dal suo inappropriato smaltimento. Se questo
vattenstänk.
prodotto è smaltito contrariamente a quanto prescrive la legge, si può andare incontro a sanzioni.
Hantering av elektriskt och elektroniskt hushållsavfall
SVENSKA
Plötsliga temperaturväxlingar kan orsaka kondens på objektivet.
Hantering av förbrukad elektrisk och elektronisk utrustning, gällande EU och övriga europeiska
Vänta tills objektivet (och kameran) fått samma temperatur som
länder med separata uppsamlingssystem.
Denna symbol betyder att denna produkt ej skall hanteras som vanligt hushållsavfall. Istället
omgivningen innan du använder den igen.
skall den lämna till närmaste återvinningsstation. Genom att lämna in denna produkt på korrekt
sätt, hjälper du till att förhindra skador på människa och miljö, som annars kunnat uppstå vid
normal sophantering. Om din utrustning har lätt urtagbara batterier eller accumulatorer, var
TEKNISKA DATA
vänlig lämna in dem enligt lokala föreskrifter. Återvinning hjälper till att spara våra naturtillgångar.
För mer detaljerad information om återvinning av denna produkt, vänd Dig till ortens miljökontor
eller till din handlare.
MICRO FOUR THIRDS
Motsvarande
Bortskaffelse af elektrisk/elektronisk udstyr i private husholdninger
DANSK
32mm
35mm-format brännvidd
Bortskaffelse af kasseret elektrisk & elektronisk udstyr (Gældende for lande indenfor EU og andre
europæiske lande med separat indsamlingsordning).
i B
d l
v
n i
k
l e
6
. 8
° 1
Dette symbol betyder, at udstyret ikke bør behandles som almindeligt husholdningsaffald. I stedet
skal det a everes på et godkendt indsamlingssted for behandling og genanvendelse af elektronisk
U
p
p
b
g y
g
n
a
d
udstyr. Ved at bortskaffe dette produkt på korrekt måde, sikrer du at affaldet behandles korrekt og
Minsta bländare
genbruges i størst muligt omfang. Herved forhindres en evt. negativ miljømæssig og sundhedsmæssig
effekt der kunne opstå ved forkert behandling af affaldet. Hvis udstyret indeholder batterier eller
N
ä
g r
ä r
n
s
akkumulatorer der nemt kan tages ud, bør disse behandles separat i henhold til de lokale regler.
Förstoringsgrad
Genbrug af materialer hjælper med at bevare de naturlige ressourcer. Hvis du ønsker mere
detaljerede oplysninger om genbrug af dette produkt, kan du kontakte de lokale myndigheder,
F
t l i
r e
den lokale renovationsvirksomhed eller den forretning hvor du har købt produktet.
Mått (diam. längd)
72.2 x 91.1mm
Eliminação doméstica dos equipamentos eléctricos e electrónicos
PORTUGUÊS
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia e noutros
i V
t k
3
9
5
g
países da Europa com sistemas de recolha de lixo separados)
O símbolo acima indica que o produto não deve ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso,
Detta objektiv har inte OS (Optisk stabilisering) funktion.
deve ser separado para reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Se adquirir novos
produtos, esta câmara deve ser entregue ao distribuidor ou a um sistema especializado de
Det glasmaterial som ingår i detta objektiv innehåller inget miljöfarligt
recolha de lixo. Assegurando a correcta eliminação destes equipamentos, ajudará a prevenir
bly eller arsenik.
consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana causadas por uma inapropriada
manipulação dos componentes deste produto. Se a eliminação for feita de forma ilegal, poderá
dar lugar a eventuais penalizações. Para informação mais detalhada acerca da reciclagem deste
produto, contacte os serviços camarários ou a loja onde adquiriu o mesmo.
DANSK
Tak fordi De har købt et Sigma objektiv. For at få den maksimale
ydeevne og glæde af Deres Sigma objektiv, anbefaler vi, at De læser
denne brugsvejledning grundigt inden objektivet bruges.
ADVARSEL!! : SIKKERHEDS FORANSTALTNING
Kig aldrig direkte mod solen, gennem objektivet. Gør man det er
der stor fare for øjenskader, der kan føre til, at man mister synet.
!!
Uanset om objektivet er monteret på kameraet eller ikke, bør det
aldrig efterlades i sollys uden at objektivdækslet er monteret. Hvis
dækslet ikke er monteret, kan lyset fra solstråler der passerer
objektivet, samles på samme måde som i et brændglas og derved
forårsage brandfare.
Objektivbajonettens form er meget kompleks. Vær forsigtig når du
håndtere den så du ikke forårsager skader.
BESKRIVELSE AF DELENE ( g.1)
Filterindskruningsgeveind
Bajonetfatning
Fokuseringsring
Modlysblænde
TIL MICRO FOUR THIRDS MONTERING
Dette objektiv kan anvendes på kameraer med Micro Four Thirds™
objektiv monteringssystem.
Du kan ikke bruge det på kameraer med Four Thirds™ objektiv
monteringssystem.
TIL SONY E-MOUNT BAJONET
Objektivet kan användas på Sony
kamera-systemets E-fattade
kameror (APS-C format).
Fungerar INTE på Sony A-fattning.
Vælg "auto" i kamaraindstillingerne under forvrængningskompensation
i objektiv indstillingsmenuen.
Hvis kameraet ikke har indbygget mulighed for objektiv kompensation,
så er denne funktion ikke tilgængelig med objektivet.
MONTERING PÅ KAMERAHUSET
)
Dette objektiv vil, ved påsætning på kamerahuset, automatisk fungere
på nøjagtigt samme måde som et almindeligt objektiv. Se venligst
vejledningen i kameraets brugsanvisning.
På over aden af objektivbajonetten, er der mange elektroniske
kontakter. Vær forsigtig så de ikke beskadiges. Hvis de beskadiges,
kan det forårsage funktionsfejl i kameraet.
FOKUSERING
For at arbejde med autofokus, indstil kameraet til autofokus.
Hvis du ønsker at fokusere manuelt, indstil kameraet til manuel
fokus. Du kan justere fokuseringen ved at dreje fokusringen.
Se venligst I kameraets brugsanvisning hvordan kameraets fokus-
funktion vælges.
MODLYSBLÆNDE
Til objektivet medfølger en modlysblænde med bajonetfatning.
Modlysblænden modvirker generende re ekser, "spøgelsesbilleder",
og andre uønskede forstyrrelser ved optagelser i modlys. Ved
påmonteringen, vær da sikker på at modlysblænden er drejet så den
sidder helf fast ( g.2)
Når man tager billeder med den indbyggede blitz, er det tilrådeligt
at fjerne modlysblænden, da denne ellers vil skærme af for
blitzens udladning.
For at opbevare objektivet og modlysblænden i etuiet, afmonteres
modlysblænden hvorefter den monteres omvendt. ( g.3)
FILTER
Der bør kun benyttes et
lter ad gangen. Anvendelse af to eller
ere ltre, og specielt tykkere ltre som et polarisations lter kan
medføre vignettering.
GRUNDLÆGGENDE VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING
Undgå hårde stød, samt at udsætte ohjektivet for meget høje eller
lave temperaturer.
Hvis De skal opbevare objektivet uden at bruge det i længere
tid, vælg da et køligt og tørt sted. For at undgå at ødelægge
antire eksbehandlingen på linseover aderne, bør det holdes
borte fra mølkugler og anden kemisk påvirkning.
Benyt ALDRIG fortynder, benzin eller andre organiske opløsningsmidler,
til at fjerne ngeraftryk eller snavs fra linseover aden. Rengør kun
ved at bruge en blød objektivklud eller linsepapir.
Dette objektiv er ikke vandtæt. Ved brug i regnvejr, ved vandet og
lignende, sørg da for at holde det tørt. Det vil ofte være umuligt at
reparere linseelementer og elektroniske komponenter der har været
i forbindelse med vand.
Pludselige temperaturudsving kan forårsage, at kondens eller dug vil
opstå på objektivets over ade. Når det er koldt udendørs, og man
træder ind i et varmt rum anbefales det at beholde objektivet i tasken,
Sony E-fattning
indtil objektivets og rummets temperatur nærmer sig hinanden.
24mm
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
83.2°
MICRO FOUR THIRDS
Sony E-mount
1
3
- 16
Tilsvarende 35mm-format
32mm
24mm
16
brændvidde
0
2 .
5
m
S
y
n
v s
n i
k
l e
6
. 8
° 1
83.2°
1:9.9
Antal linseelementer
13 - 16
Mindste blændeåbning
16
6
7
m
m
N
æ
r
r g
æ
n
s
e
0
2 .
5
m
72.2 x 92.3mm
F
r o
t s
r ø
e r
s l
e
s
g
a r
d
1
9 :
9 .
405g
F
l i
e t
g r
v e
n i
d
6
7
m
m
Dimensioner (Diam.×Længde)
72.2 x 91.1mm
72.2 x 92.3mm
V
æ
t g
3
9
5
g
405g
Denne optik har ikke indbygget OS (Optisk Stabilisering) funktion.
Glasset anvendt i dette objektiv indeholder ikke miljøskadelig bly
og arsen.
!!
(
1)
(
1)
MICRO 4/3
MICRO 4/3
MICRO 4/3(Micro Four Thirds™ System)
MICRO 4/3(Micro Four Thirds™System)
4/3(Four Thirds™ System)
4/3
E-
E
E-
APS-C
E
(APS-C
)
A-
A
(
1
)
AF (Auto Focus
(
2)
(
3)
(
3)
(
)
MICRO 4/3
E
35mm
32mm
24mm
6
. 8
° 1
83.2°
1 - 16
3
MICRO 4/3
1
6
35mm
32mm
0
2 .
5
m
68.1°
1
9 :
9 .
13 - 16
6
7
m
m
X
72.2 x 91.1mm
72.2 x 92.3mm
0
2 .
3
9
5
g
405g
1
9 :
OS
(
Optical Stabilizer
)
6
7
72.2 x 91.1mm
3
9
5
g
:
/ SIGMA CORPORATION
2-4-16
OS
:
(
)
65
1
3
1301-1302
: 400-852-8080
: 021-6233-1086 FAX : 021-6233-1167
2017
10
SJ/T 11364
(Pb)
(Hg)
(Cd)
(Cr6+)
(PBB) (PBDE)
26572
10
5
:
PYCC
.
,
,
.
.
!! :
.
.
,
.
.
.
.
(
1)
.
.
Four Thirds™.
"
"
E-
E-
APS-C
APS-C),
.
.
A-mount.
,
"
"
.
,
.
,
,
.
.
.
.
(
2)
,
.
,
.
.
.
.
.(
2)
.
.(
3)
1
.(
)
,
.
.
.
.
E
.
24mm
83.2°
.
.
1
6
.
5
m
9 .
m
m
72.2 x 92.3mm
.
4
0
5
g
E
35mm
32mm
24mm
68.1°
83.2°
( - )
13 - 16
16
0.25m
1:9.9
GB/T 26572
67mm
x
72.2 x 91.1mm
72.2 x 92.3mm
GB/T
395g
405g
OS(
)
.
PORTUGUÊS
Sigma.
Antes de mais, queremos agradecer-lhe a aquisição desta objectiva
,
Sigma. Sugerimos-lhe, entretanto, uma leitura atenta deste manual,
,
antes de a utilizar, a m de conseguir obter os melhores resultados.
.
AVISO!! PRECAUSÕES DE SEGURANÇA
!!:
Não olhe directamente para o sol através da objectiva. Pode
.
causar dados graves á sua visão ou até cegeira.
.
Em nenhuma circunstancia, deve deixar a sua objectiva exposta
,
,
aos raios solares sem ter a tampa frontal colocada. Desta forma
.
evitar-se-á que os raios solares ao passarem através dos elementos
ópticos de forma concentrada,possam causar um incêndio".
.
A forma do anel de encaixe é complexa. Maneje com cuidado para
.
evitar ferimentos.
,
.
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES ( g.1)
Rosca para ltros
Baioneta de encaixe da objectiva
(
.1)
Anel de focagem
Pára-sol
PARA BAIONETA MICRO QUATRO TERÇOS
Esta objective pode ser usada em câmaras de sistema de MICRO
MICRO FOUR THIRDS
QUATRO TERÇOS.
,
Não pode ser utilizada em câmaras de SISTEMA QUATRO TERÇOS.
Micro Four Thirds™.
,
PARA BAIONETAS SONY-E
Esta objectiva pode ser utilizada com câmaras formato APS-C Sony
(Alfa) com baioneta-E.
SONY E-MOUNT
Não pode ser utilizada em câmaras Sony com baioneta A.
Sony
(
Nas de nições da câmara, selecione "Auto" na compensação de
E-mount.
distorção a partir do menu de compensação de objetiva.
Sony,
No caso da câmara não ter incorporada a função de compensação
de objetiva,a objetiva não pode oferecer a compesação de distorção.
«
»
«
»
,
COMO PRENDER A OBJECTIVA AO CORPO DA CÂMARA
.
Quando prender a objectiva ao corpo da câmara, a mesma funcionará
automaticamente, como se fosse uma objectiva da marca da sua
câmara. Consulte o respectivo manual de instruções.
Sigma
,
Na superfície da baioneta existem contactos eléctricos. Tenha
.
,
cuidado para não os dani car. Se os mesmos de dani carem, a
.
objectiva pode causar avarias na câmara.
.
,
.
FOCAGEM
.
Para funcionamento em AF, coloque a câmara em modo AF. Se desejar
focagem manual, coloque a câmara em modo de focagem manual,
ajustando depois a focagem através do anel de focagem da objectiva.
,
Consulte o manual de instruções da sua câmara para mais informações
.
,
acerca da selecção do modo de focagem.
.
,
.
PÁRA-SOL
Junto com esta objectiva, vem também um pára-sol destacável tipo
.
baioneta. Este ajuda a prevenir o
are e o efeito fantasma nas
fotogra as, que são causados pela luz excessiva e proveniente de
fora da área da fotogra a. ( g.2)
Quando tirar fotogra as com o
ash incorporado da câmara,
.
recomenda-se que retire o pára-sol para evitar cortar alguma luz
,
,
do ash, que pode provocar uma sombra na fotogra a.
.
. (
.2)
Para colocar a objectiva e o pára-sol na bolsa, é primeiro necessário
remover o pára-sol, e tornar a colocá-lo na posição inversa na
,
objectiva. ( g.3)
.
FILTRO
Só se deve utilizar um
ltro de cada vez. Se usar dois ou mais
. (
.3)
ltros, ou
ltros mais espessos, como os
pode causar o efeito de vinhetagem.
.
CUIDADOS BÁSICOS E ARMAZENAMENTO
,
Evite quaisquer choques ou a exposição a temperaturas excessivas
.
ou à humidade.
Para armazenamento por um longo período de tempo, escolha um
local fresco e seco, de preferência bem ventilado. Para evitar
,
dani car a cobertura da objectiva, mantenha-a fora do alcance da
,
naftalina ou de produtos similares.
.
Não utilize diluentes, benzina ou outros produtos de limpeza
orgânicos para remover a sujidade ou as dedadas dos componentes
.
da objectiva. Limpe com um pano macio e humedecido ou com um
,
tecido próprio para limpeza de lentes.
.
,
Esta objectiva não é à prova de água. Quando a usar à chuva ou
.
perto de água, impeça que ela se molhe. É quase sempre
.
impossível reparar mecanismos internos, elementos da objectiva
e componentes eléctricos, dani cados pela água.
.
.
As mudanças bruscas de temperatura podem causar condensação
,
ou embaciar a superfície da objectiva. Quando entrar num quarto
,
,
.
aquecido vindo dum exterior frio, é aconselhável conservar a
objectiva no estojo até que a sua temperatura se aproxime da
.
,
temperatura ambiente.
,
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
.
MICRO QUATRO Baioneta Sony E
Distância Focal equivalente no
32mm
formato 35mm.
MICRO FOUR THIRDS Sony E-mount
Ângulo de cobertura
68.1°
(35
)
32
24
Construção da Objectiva
68.1°
83.2°
(grupos/elementos)
(
/
)
13 - 16
Abertura Mínima
1
6
0.25
Distância Mínima de Focagem
Relação (Rácio) de Reprodução
1:9.9
Tamanho do Filtro
6
7
(
x
)
74.2 x 91.1
72.2 x 92.3
Dimensões (Diâmetro x Comprimento)
72.2 x 91.1mm
3
9
5
405
P
e
s
o
3
9
5
g
Esta objectiva não tem sistema OS (Estabilização de Imagem).
OS (
).
ltros polarizadores,
24mm
83.2°
13 - 16
16
0.25m
1:9.9
67mm
72.2 x 92.3mm
405g